msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Franken <Klaus.Franken@StrukturPunkt.de>\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Über VNC-Viewer"
-msgid "VNC authentication"
-msgstr "VNC Authentifizierung"
-
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
-msgstr "TigerVNC: %.240s"
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr "Über TigerVNC-Viewer"
-msgid "Exit viewer"
-msgstr "Viewer beenden"
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Akzeptiere Zwischenablage vom Server"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Erlaube JPEG-Kompression:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, c-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Sende %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentifizierung:"
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Sende Strg-Alt-Del"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Authentifizierung:"
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Bildschirm auffrischen"
+msgid "Auto select"
+msgstr "automatische Auswahl"
-msgid "New connection..."
-msgstr "Neue Verbindung..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
-msgid "Options..."
-msgstr "Optionen..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "individueller Kompressionslevel:"
msgid "Connection info..."
msgstr "Verbindungsinformationen..."
-msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "Über TigerVNC-Viewer"
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
-msgstr "Menü verlassen"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
-msgid "VNC Menu"
-msgstr "VNC-Menü"
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "individueller Kompressionslevel:"
#, c-format
msgid ""
"Protokollversion: %d.%d\n"
"Sicherheitsmethode: %s\n"
-msgid "VNC connection info"
-msgstr "VNC Verbindungsinformation"
-
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsoptionen"
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Menü verlassen"
-msgid "Encoding and Color Level:"
-msgstr "Kodierung und Farbtiefe:"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Sitzungs-VerschlÃŒsselung:"
-msgid "Inputs:"
-msgstr "Eingaben:"
+msgid "Exit viewer"
+msgstr "Viewer beenden"
-msgid "Misc:"
-msgstr "Diverses:"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgstr ""
+"Erweiterte VerschlÃŒsselungs- und Authentifizierungsmethoden (VeNCrypt)"
-msgid "Auto select"
-msgstr "automatische Auswahl"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Voll (alle verfügbaren Farben)"
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Mittel (256 Farben)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Vollbild-Modus"
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Eingaben:"
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Gering (64 Farben)"
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "Sehr gering (8 Farben)"
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Mittel (256 Farben)"
-msgid "Custom compression level:"
-msgstr "individueller Kompressionslevel:"
+msgid "Menu key"
+msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
-msgstr "Level (1=schnell, 9=bester)"
+#, fuzzy
+msgid "Misc."
+msgstr "Diverses:"
-msgid "Allow JPEG compression:"
-msgstr "Erlaube JPEG-Kompression:"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
-msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)"
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Keine"
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
-msgstr "nur Ansicht (ignoriere Maus und Tastatur)"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
-msgid "Accept clipboard from server"
-msgstr "Akzeptiere Zwischenablage vom Server"
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-msgid "Send clipboard to server"
-msgstr "Sende Zwischenablage zum Server"
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr ""
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
-msgstr "Sende primary selection & cut buffer als Zwischenablage"
+msgid "Options..."
+msgstr "Optionen..."
-msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
-msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)"
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "Vollbild-Modus"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Pfad zum X509 CA Zertifikat"
-msgid "Render cursor locally"
-msgstr "Zeige Cursor lokal"
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Pfad zur X509 CRL Datei"
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Zeige Punkt wenn kein Cursor"
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Bildschirm auffrischen"
-msgid "Security:"
+#, fuzzy
+msgid "Security"
msgstr "Sicherheiteinstellungen:"
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
-msgstr ""
-"Erweiterte VerschlÃŒsselungs- und Authentifizierungsmethoden (VeNCrypt)"
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Sende %s"
-msgid "Session encryption:"
-msgstr "Sitzungs-VerschlÃŒsselung:"
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Sende Strg-Alt-Del"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "Sende Zwischenablage zum Server"
-msgid "TLS with anonymous certificates"
-msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten"
+#, fuzzy
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr "Sende primary selection & cut buffer als Zwischenablage"
-msgid "TLS with X509 certificates"
-msgstr "TLS mit X509 Zertifikaten"
+msgid "Services"
+msgstr ""
-msgid "Path to X509 CA certificate"
-msgstr "Pfad zum X509 CA Zertifikat"
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr ""
-msgid "Path to X509 CRL file"
-msgstr "Pfad zur X509 CRL Datei"
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Zeige Punkt wenn kein Cursor"
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standard VNC (unsicher ohne VerschlÃŒsserlung)"
-msgid "Username and password (insecure without encryption)"
-msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne VerschlÃŒsselung)"
-
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS mit X509 Zertifikaten"
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten"
-msgid "VNC Viewer: Connection Details"
-msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsdetails"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr ""
-msgid "VNC server:"
-msgstr "VNC-Server:"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr ""
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+#, fuzzy
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "Über VNC-Viewer"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"Copyright (C) 2005 Klaus Franken, StrukturPunkt\n"
"Siehe http://www.tigervnc.org für Informationen über TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
+msgstr "TigerVNC: %.240s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne VerschlÃŒsselung)"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsdetails"
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsoptionen"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "VNC Authentifizierung"
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "VNC Verbindungsinformation"
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr "VNC-Server:"
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Sehr gering (8 Farben)"
+
+#, fuzzy
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "nur Ansicht (ignoriere Maus und Tastatur)"
+
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "Level (1=schnell, 9=bester)"
+
+#, fuzzy
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)"
+
+#~ msgid "Encoding and Color Level:"
+#~ msgstr "Kodierung und Farbtiefe:"
+
+#~ msgid "New connection..."
+#~ msgstr "Neue Verbindung..."
+
+#~ msgid "Render cursor locally"
+#~ msgstr "Zeige Cursor lokal"
+
+#~ msgid "VNC Menu"
+#~ msgstr "VNC-Menü"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Alain Portal <alain.portal@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "À propos..."
+
#, fuzzy
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "À propos du visionneur VNC"
-msgid "VNC authentication"
-msgstr "Authentification VNC"
-
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
-msgstr "TigerVNC : %.240s"
+#, fuzzy
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr "À propos de VNCviewer..."
-msgid "Exit viewer"
-msgstr "Quitte le visionneur"
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Accepter le presse-papier du serveur"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Autoriser la compression JPEG :"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, c-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Envoi de %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification VNC"
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Sup"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Authentification VNC"
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Rafraîchir l'écran"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Sélection automatique"
-msgid "New connection..."
-msgstr "Nouvelle connexion..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-msgid "Options..."
-msgstr "Options..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Niveau de compression personnalisé :"
msgid "Connection info..."
msgstr "Informations de la connexion..."
-#, fuzzy
-msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "À propos de VNCviewer..."
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
-msgstr "Rejeter le menu"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
-msgid "VNC Menu"
-msgstr "Menu VNC"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Niveau de compression personnalisé :"
#, c-format
msgid ""
"Version du protocole : %d.%d\n"
"Méthode de sécurité : %s\n"
-msgid "VNC connection info"
-msgstr "Informations de la connexion VNC"
-
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "Visionneur VNC : options de la connexion"
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Rejeter le menu"
-msgid "Encoding and Color Level:"
-msgstr "Jeu de caractères et niveau de couleurs :"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
-msgid "Inputs:"
-msgstr "Entrée :"
+msgid "Exit viewer"
+msgstr "Quitte le visionneur"
-msgid "Misc:"
-msgstr "Divers :"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgstr ""
-msgid "Auto select"
-msgstr "Sélection automatique"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Complet (toutes les couleurs disponibles)"
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Moyen (256 couleurs)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Mode plein écran"
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée :"
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Faible (64 couleurs)"
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "Très faible (8 couleurs)"
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Moyen (256 couleurs)"
-msgid "Custom compression level:"
-msgstr "Niveau de compression personnalisé :"
+msgid "Menu key"
+msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
-msgstr "niveau (1=rapide, 9=le meilleur)"
+#, fuzzy
+msgid "Misc."
+msgstr "Divers :"
-msgid "Allow JPEG compression:"
-msgstr "Autoriser la compression JPEG :"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
-msgstr "qualité (1=pauvre, 9=la meilleure)"
+msgid "No"
+msgstr ""
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
-msgstr "Voir seulement (ignorer la souris et le clavier)"
+msgid "None"
+msgstr ""
-msgid "Accept clipboard from server"
-msgstr "Accepter le presse-papier du serveur"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Send clipboard to server"
-msgstr "Envoyer le presse-papier au serveur"
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr ""
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
-msgstr "Exporter les données vers le presse-papiers"
+msgid "Options..."
+msgstr "Options..."
-msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
-msgstr "Partagé (ne pas déconnecter les autres visionneurs)"
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "Mode plein écran"
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-msgid "Render cursor locally"
-msgstr "Restituer le curseur localement"
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr ""
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Afficher un point s'il n'y a pas de curseur"
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Rafraîchir l'écran"
-msgid "Security:"
+msgid "Security"
msgstr ""
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Envoi de %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Sup"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "Envoyer le presse-papier au serveur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr "Exporter les données vers le presse-papiers"
+
+msgid "Services"
msgstr ""
-msgid "Session encryption:"
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr ""
-msgid "None"
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "Partagé (ne pas déconnecter les autres visionneurs)"
+
+msgid "Show All"
msgstr ""
-msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Afficher un point s'il n'y a pas de curseur"
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CRL file"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentification VNC"
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "À propos du visionneur VNC"
-msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+"Visionneur TigerVNC %d-bit v%s (%s)\n"
+"« %s »\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team et beaucoup d'autres (voir README."
+"txt)\n"
+"Voir http://www.tigervnc.org pour plus d'informations sur TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
+msgstr "TigerVNC : %.240s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "Visionneur VNC : détails de la connection"
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "Visionneur VNC : options de la connexion"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Authentification VNC"
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Informations de la connexion VNC"
+
msgid "VNC server:"
msgstr "Serveur VNC :"
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Très faible (8 couleurs)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+#, fuzzy
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Voir seulement (ignorer la souris et le clavier)"
+
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Visionneur TigerVNC %d-bit v%s (%s)\n"
-"« %s »\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team et beaucoup d'autres (voir README.txt)\n"
-"Voir http://www.tigervnc.org pour plus d'informations sur TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "niveau (1=rapide, 9=le meilleur)"
+
+#, fuzzy
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "qualité (1=pauvre, 9=la meilleure)"
+
+#~ msgid "Encoding and Color Level:"
+#~ msgstr "Jeu de caractères et niveau de couleurs :"
+
+#~ msgid "New connection..."
+#~ msgstr "Nouvelle connexion..."
+
+#~ msgid "Render cursor locally"
+#~ msgstr "Restituer le curseur localement"
+
+#~ msgid "VNC Menu"
+#~ msgstr "Menu VNC"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O programie..."
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "O Przeglądarce VNC"
-msgid "VNC authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
-
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
-msgstr "TigerVNC: %.240s"
+#, fuzzy
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr "O Przeglądarce VNC"
-msgid "Exit viewer"
-msgstr "Zakończ przeglądarkę"
+msgid "About..."
+msgstr "O programie..."
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Akceptuj schowek z serwera"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Zezwolenie na kompresję JPEG:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, c-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Wyślij %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Odśwież ekran"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-msgid "New connection..."
-msgstr "Nowe połączenie..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
-msgid "Options..."
-msgstr "Opcje..."
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Własny poziom kompresji:"
msgid "Connection info..."
msgstr "Informacje o połączeniu..."
-#, fuzzy
-msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "O Przeglądarce VNC"
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
-msgstr "Zwolnij menu"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
-msgid "VNC Menu"
-msgstr "Menu VNC"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Własny poziom kompresji:"
#, c-format
msgid ""
"Wersja protokołu: %d.%d\n"
"Metoda bezpieczeństwa: %s\n"
-msgid "VNC connection info"
-msgstr "Informacje o połączeniu VNC"
-
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "Przeglądarka VNC: opcje połączenia"
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Zwolnij menu"
-msgid "Encoding and Color Level:"
-msgstr "Kodowanie i poziom kolorów:"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
-msgid "Inputs:"
-msgstr "Wejścia:"
+msgid "Exit viewer"
+msgstr "Zakończ przeglądarkę"
-msgid "Misc:"
-msgstr "Różne:"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgstr ""
-msgid "Auto select"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Pełny (wszystkie dostępne kolory)"
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Średni (256 kolorów)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Wejścia:"
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Niski (64 kolory)"
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "Bardzo niski (8 kolorów)"
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Średni (256 kolorów)"
-msgid "Custom compression level:"
-msgstr "Własny poziom kompresji:"
+msgid "Menu key"
+msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
-msgstr "poziom (1=szybki, 9=najlepszy)"
+#, fuzzy
+msgid "Misc."
+msgstr "Różne:"
-msgid "Allow JPEG compression:"
-msgstr "Zezwolenie na kompresję JPEG:"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
-msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)"
+msgid "No"
+msgstr ""
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
-msgstr "Tylko wyświetlaj (ignoruj mysz i klawiaturę)"
+msgid "None"
+msgstr ""
-msgid "Accept clipboard from server"
-msgstr "Akceptuj schowek z serwera"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-msgid "Send clipboard to server"
-msgstr "Wyślij schowek do serwera"
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr ""
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
-msgstr "Wyślij główny wybór i bufor wycinania jako schowek"
+msgid "Options..."
+msgstr "Opcje..."
-msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
-msgstr "Współdzielone (nie rozłączaj inne przeglądarki)"
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
-msgid "Render cursor locally"
-msgstr "Renderuj kursor lokalnie"
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr ""
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Wyświetl kropkę, kiedy nie ma kursora"
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Odśwież ekran"
-msgid "Security:"
+msgid "Security"
msgstr ""
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Wyślij %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "Wyślij schowek do serwera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr "Wyślij główny wybór i bufor wycinania jako schowek"
+
+msgid "Services"
msgstr ""
-msgid "Session encryption:"
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr ""
-msgid "None"
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "Współdzielone (nie rozłączaj inne przeglądarki)"
+
+msgid "Show All"
msgstr ""
-msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Wyświetl kropkę, kiedy nie ma kursora"
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CRL file"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "O Przeglądarce VNC"
-msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+"Przeglądarka TigerVNC %d-bit wersja %s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"Zobacz http://www.tigervnc.org, aby dowiedzieć się więcej o TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
+msgstr "TigerVNC: %.240s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia"
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "Przeglądarka VNC: opcje połączenia"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie VNC"
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Informacje o połączeniu VNC"
+
msgid "VNC server:"
msgstr "Serwer VNC:"
-msgid "About..."
-msgstr "O programie..."
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Bardzo niski (8 kolorów)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+#, fuzzy
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Tylko wyświetlaj (ignoruj mysz i klawiaturę)"
+
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Przeglądarka TigerVNC %d-bit wersja %s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"Zobacz http://www.tigervnc.org, aby dowiedzieć się więcej o TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "poziom (1=szybki, 9=najlepszy)"
+
+#, fuzzy
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)"
#~ msgid "About VNCviewer..."
#~ msgstr "O VNCviewer..."
+
+#~ msgid "Encoding and Color Level:"
+#~ msgstr "Kodowanie i poziom kolorów:"
+
+#~ msgid "New connection..."
+#~ msgstr "Nowe połączenie..."
+
+#~ msgid "Render cursor locally"
+#~ msgstr "Renderuj kursor lokalnie"
+
+#~ msgid "VNC Menu"
+#~ msgstr "Menu VNC"
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 20:13+0700\n"
"Last-Translator: Constantin Kaplinsky <const@tightvnc.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "О программе..."
#, fuzzy
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "О VNC Viewer"
-msgid "VNC authentication"
-msgstr "Аутентификация VNC"
-
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr "О VNC Viewer..."
-msgid "Exit viewer"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од"
+msgid "About..."
+msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме..."
-msgid "Full screen"
-msgstr "Полноэкранный режим"
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Принимать буфер обмена с сервера"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Разрешить сжатие JPEG:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, c-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f VNC"
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Послать Ctrl-Alt-Del"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Аутентификация VNC"
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий вÑ\8bбоÑ\80"
-msgid "New connection..."
-msgstr "Ð\9dовое Ñ\81оединение..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-msgid "Options..."
-msgstr "Параметры..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
msgid "Connection info..."
msgstr "Информация о соединении..."
-#, fuzzy
-msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "О VNC Viewer..."
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
-msgstr "Закрыть меню"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
-msgid "VNC Menu"
-msgstr "Меню VNC"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
#, c-format
msgid ""
"Версия протокола: %d.%d\n"
"Схема безопасности: %s\n"
-msgid "VNC connection info"
-msgstr "Информация о соединении VNC"
-
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "VNC Viewer: параметры соединения"
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Закрыть меню"
-msgid "Encoding and Color Level:"
-msgstr "Кодирование и цветовой режим:"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
-msgid "Inputs:"
-msgstr "Ввод:"
+msgid "Exit viewer"
+msgstr "Выход"
-msgid "Misc:"
-msgstr "Разное:"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgstr ""
-msgid "Auto select"
-msgstr "Автоматический выбор"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Многоцветный режим (все доступные цвета)"
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Среднее качество цвета (256 цветов)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод:"
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Низкое качество цвета (64 цвета)"
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "Ð\9cинимÑ\83м Ñ\86веÑ\82а (8 цветов)"
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "СÑ\80еднее каÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\86веÑ\82а (256 цветов)"
-msgid "Custom compression level:"
-msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
+msgid "Menu key"
+msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
-msgstr "уровень (1=быстро, 9=макс.сжатие)"
+#, fuzzy
+msgid "Misc."
+msgstr "Разное:"
-msgid "Allow JPEG compression:"
-msgstr "Разрешить сжатие JPEG:"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
-msgstr "качество (1=низкое, 9=наилучшее)"
+msgid "No"
+msgstr ""
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
-msgstr "Только просмотр (игнорировать мышь и клавиатуру)"
+msgid "None"
+msgstr ""
-msgid "Accept clipboard from server"
-msgstr "Принимать буфер обмена с сервера"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Options..."
+msgstr "Параметры..."
+
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Обновить экран"
+
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Послать %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Послать Ctrl-Alt-Del"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Посылать буфер обмена на сервер"
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
+#, fuzzy
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr "Посылать \"primary selection\" и \"cut buffer\" как буфер обмена"
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr ""
+
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Разделяемый режим (не отключать других клиентов)"
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
-
-msgid "Render cursor locally"
-msgstr "Рисовать курсор локально"
+msgid "Show All"
+msgstr ""
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Показывать точку при отсутствии курсора"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-msgid "Security:"
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
-msgid "Session encryption:"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
-msgid "None"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr ""
-msgid "TLS with anonymous certificates"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr ""
-msgid "TLS with X509 certificates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "О VNC Viewer"
-msgid "Path to X509 CA certificate"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit версия %s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"Ищите информацию о TigerVNC на сайте http://www.tigervnc.org"
-msgid "Path to X509 CRL file"
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Аутентификация VNC"
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
-msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC Viewer: детали соединения"
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC Viewer: параметры соединения"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Аутентификация VNC"
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Информация о соединении VNC"
+
msgid "VNC server:"
msgstr "Сервер VNC:"
-msgid "About..."
-msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме..."
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Ð\9cинимÑ\83м Ñ\86веÑ\82а (8 Ñ\86веÑ\82ов)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+#, fuzzy
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Только просмотр (игнорировать мышь и клавиатуру)"
+
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit версия %s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"Ищите информацию о TigerVNC на сайте http://www.tigervnc.org"
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "уровень (1=быстро, 9=макс.сжатие)"
+
+#, fuzzy
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "качество (1=низкое, 9=наилучшее)"
+
+#~ msgid "Encoding and Color Level:"
+#~ msgstr "Кодирование и цветовой режим:"
+
+#~ msgid "New connection..."
+#~ msgstr "Новое соединение..."
+
+#~ msgid "Render cursor locally"
+#~ msgstr "Рисовать курсор локально"
+
+#~ msgid "VNC Menu"
+#~ msgstr "Меню VNC"
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O programe..."
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "O aplikácií VNC Viewer"
-msgid "VNC authentication"
-msgstr "VNC autorizácia"
-
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr "O aplikácií VNC Viewer"
-msgid "Exit viewer"
-msgstr "Ukončiť prehliadač"
+msgid "About..."
+msgstr "O programe..."
-msgid "Full screen"
-msgstr "Režim celej obrazovky"
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Akceptovať schránku zo servera"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Povoliť kompresiu JPEG:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, c-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Poslať %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "VNC autorizácia"
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Poslať Ctrl-Alt-Del"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "VNC autorizácia"
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Obnoviť obrazovku"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Automatický výber"
-msgid "New connection..."
-msgstr "Nové pripojenie..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
-msgid "Options..."
-msgstr "Voľby..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Vlastný stupeň kompresie:"
msgid "Connection info..."
msgstr "Informácie o pripojení..."
-#, fuzzy
-msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "O aplikácií VNC Viewer"
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
-msgstr "Zrušiť menu"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
-msgid "VNC Menu"
-msgstr "VNC Menu"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Vlastný stupeň kompresie:"
#, c-format
msgid ""
"Verzia protokolu: %d.%d\n"
"Metóda bezpečnosti: %s\n"
-msgid "VNC connection info"
-msgstr "Informácie o VNC pripojení"
-
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "VNC Viewer: Voľby pripojenia"
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Zrušiť menu"
-msgid "Encoding and Color Level:"
-msgstr "Kódovanie a úroveň farieb:"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
-msgid "Inputs:"
-msgstr "Vstupy:"
+msgid "Exit viewer"
+msgstr "Ukončiť prehliadač"
-msgid "Misc:"
-msgstr "Iné:"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgstr ""
-msgid "Auto select"
-msgstr "Automatický výber"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Plná (všetky dostupné farby)"
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Stredná (256 farieb)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
+
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Vstupy:"
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Nízka (64 farieb)"
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "Veľmi nízka (8 farieb)"
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Stredná (256 farieb)"
-msgid "Custom compression level:"
-msgstr "Vlastný stupeň kompresie:"
+msgid "Menu key"
+msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
-msgstr "stupeň (1=rýchla, 9=najlepšia)"
+#, fuzzy
+msgid "Misc."
+msgstr "Iné:"
-msgid "Allow JPEG compression:"
-msgstr "Povoliť kompresiu JPEG:"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
-msgstr "kvalita (1=nízka, 9=najlepšia)"
+msgid "No"
+msgstr ""
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
-msgstr "Iba prezerať (ignorovať myš a klávesnicu)"
+msgid "None"
+msgstr ""
-msgid "Accept clipboard from server"
-msgstr "Akceptovať schránku zo servera"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Options..."
+msgstr "Voľby..."
+
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr ""
+
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Obnoviť obrazovku"
+
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Poslať %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Poslať Ctrl-Alt-Del"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Posielať schránku serveru"
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
+#, fuzzy
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr "Posielať primárnu selekciu a zásobník pre vymazanie ako schránku"
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr ""
+
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Zdieľané (neodpojiť iných klientov)"
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "Režim celej obrazovky"
-
-msgid "Render cursor locally"
-msgstr "Vykresľovať kurzor lokálne"
+msgid "Show All"
+msgstr ""
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Zobraziť bodku, ak kurzor nie je zobrazený"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-msgid "Security:"
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
-msgid "Session encryption:"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
-msgid "None"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr ""
-msgid "TLS with anonymous certificates"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr ""
-msgid "TLS with X509 certificates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "O aplikácií VNC Viewer"
-msgid "Path to X509 CA certificate"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit verzie %s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"Pre informácie o TigerVNC navštívte http://www.tigervnc.org."
-msgid "Path to X509 CRL file"
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Authentication:"
-msgstr "VNC autorizácia"
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
-msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
msgstr ""
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgid "Username:"
msgstr "Názov užívateľa:"
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC Viewer: Detaily o pripojení"
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC Viewer: Voľby pripojenia"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "VNC autorizácia"
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Informácie o VNC pripojení"
+
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC server:"
-msgid "About..."
-msgstr "O programe..."
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Veľmi nízka (8 farieb)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+#, fuzzy
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Iba prezerať (ignorovať myš a klávesnicu)"
+
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit verzie %s (%s)\n"
-"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"Pre informácie o TigerVNC navštívte http://www.tigervnc.org."
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "stupeň (1=rýchla, 9=najlepšia)"
+
+#, fuzzy
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "kvalita (1=nízka, 9=najlepšia)"
#~ msgid "About VNCviewer..."
#~ msgstr "O VNCviewer..."
+
+#~ msgid "Encoding and Color Level:"
+#~ msgstr "Kódovanie a úroveň farieb:"
+
+#~ msgid "New connection..."
+#~ msgstr "Nové pripojenie..."
+
+#~ msgid "Render cursor locally"
+#~ msgstr "Vykresľovať kurzor lokálne"
+
+#~ msgid "VNC Menu"
+#~ msgstr "VNC Menu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Peter Astrand <astrand@cendio.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Om..."
+
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Om VNC-visaren"
-msgid "VNC authentication"
-msgstr "VNC-autentisering"
-
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
-msgstr "TigerVNC: %.240s"
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr "Om TigerVNC-visaren..."
-msgid "Exit viewer"
-msgstr "Avsluta visaren"
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
-msgid "Full screen"
-msgstr "Fullskärm"
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Acceptera urklipp från server"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Tillåt JPEG-kompression:"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, c-format
-msgid "Send %s"
-msgstr "Skicka %s"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering:"
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Autentisering:"
-msgid "Refresh screen"
-msgstr "Uppdatera skärm"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Automatiskt val"
-msgid "New connection..."
-msgstr "Ny anslutning..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-msgid "Options..."
-msgstr "Inställningar..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Anpassad kompressionsnivå:"
msgid "Connection info..."
msgstr "Information om anslutningen..."
-msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "Om TigerVNC-visaren..."
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
-msgstr "Stäng meny"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-msgid "VNC Menu"
-msgstr "VNC-meny"
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Anpassad kompressionsnivå:"
#, c-format
msgid ""
"Protokollversion: %d.%d\n"
"Säkerhetsmetod: %s\n"
-msgid "VNC connection info"
-msgstr "VNC anslutningsinformation"
-
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ"
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Stäng meny"
-msgid "Encoding and Color Level:"
-msgstr "Kodning och färgnivå:"
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Sessionskryptering:"
-msgid "Inputs:"
-msgstr "Inmatning:"
+msgid "Exit viewer"
+msgstr "Avsluta visaren"
-msgid "Misc:"
-msgstr "Diverse:"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgstr "Utökade krypterings- och autentiseringsmetoder (VeNCrypt)"
-msgid "Auto select"
-msgstr "Automatiskt val"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr ""
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Full (alla tillgängliga färger)"
-msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Medium (256 färger)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Fullskärm"
+
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Fullskärmsläge"
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Inmatning:"
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Låg (64 färger)"
-msgid "Very low (8 colors)"
-msgstr "Mycket låg (8 färger)"
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Medium (256 färger)"
-msgid "Custom compression level:"
-msgstr "Anpassad kompressionsnivå:"
+msgid "Menu key"
+msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
-msgstr "nivå (1=snabb, 9=bäst)"
+#, fuzzy
+msgid "Misc."
+msgstr "Diverse:"
-msgid "Allow JPEG compression:"
-msgstr "Tillåt JPEG-kompression:"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
-msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)"
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ingen"
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
-msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-msgid "Accept clipboard from server"
-msgstr "Acceptera urklipp från server"
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-msgid "Send clipboard to server"
-msgstr "Skicka urklipp till server"
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr ""
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
-msgstr "Skicka PRIMARY och CUT_BUFFER som urklipp"
+msgid "Options..."
+msgstr "Inställningar..."
-msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
-msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)"
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
-msgid "Full-screen mode"
-msgstr "Fullskärmsläge"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Sökväg till CA-certifikat för X509"
-msgid "Render cursor locally"
-msgstr "Hantera muspekaren lokalt"
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509"
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Visa punkt när muspekare saknas"
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Refresh screen"
+msgstr "Uppdatera skärm"
-msgid "Security:"
+#, fuzzy
+msgid "Security"
msgstr "Säkerhet:"
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
-msgstr "Utökade krypterings- och autentiseringsmetoder (VeNCrypt)"
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Skicka %s"
-msgid "Session encryption:"
-msgstr "Sessionskryptering:"
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "Skicka urklipp till server"
-msgid "TLS with anonymous certificates"
-msgstr "TLS med anonyma certifikat"
+#, fuzzy
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr "Skicka PRIMARY och CUT_BUFFER som urklipp"
-msgid "TLS with X509 certificates"
-msgstr "TLS med X509-certifikat"
+msgid "Services"
+msgstr ""
-msgid "Path to X509 CA certificate"
-msgstr "Sökväg till CA-certifikat för X509"
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr ""
-msgid "Path to X509 CRL file"
-msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509"
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Visa punkt när muspekare saknas"
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "Standard-VNC (osäkert utan kryptering)"
-msgid "Username and password (insecure without encryption)"
-msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)"
-
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS med X509-certifikat"
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS med anonyma certifikat"
-msgid "VNC Viewer: Connection Details"
-msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr ""
-msgid "VNC server:"
-msgstr "VNC-server:"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr ""
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+#, fuzzy
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "Om VNC-visaren"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"Se http://www.tigervnc.org för information om TigerVNC."
+
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
+msgstr "TigerVNC: %.240s"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer"
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "VNC-autentisering"
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "VNC anslutningsinformation"
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr "VNC-server:"
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Mycket låg (8 färger)"
+
+#, fuzzy
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)"
+
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "nivå (1=snabb, 9=bäst)"
+
+#, fuzzy
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)"
+
+#~ msgid "Encoding and Color Level:"
+#~ msgstr "Kodning och färgnivå:"
+
+#~ msgid "New connection..."
+#~ msgstr "Ny anslutning..."
+
+#~ msgid "Render cursor locally"
+#~ msgstr "Hantera muspekaren lokalt"
+
+#~ msgid "VNC Menu"
+#~ msgstr "VNC-meny"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR TigerVNC Team and many others (see README.txt)
+# Copyright (C) YEAR TigerVNC Team and many others ( see README.txt )
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgid "About"
msgstr ""
-msgid "VNC authentication"
+msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "TigerVNC: %.240s"
+msgid "About TigerVNC viewer..."
msgstr ""
-msgid "Exit viewer"
+msgid "About..."
msgstr ""
-msgid "Full screen"
+msgid "Accept clipboard from server"
msgstr ""
-msgid "Ctrl"
+msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr ""
msgid "Alt"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Send %s"
+msgid "Authentication"
msgstr ""
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgid "Authentication cancelled"
msgstr ""
-msgid "Refresh screen"
+msgid "Auto select"
msgstr ""
-msgid "New connection..."
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-msgid "Options..."
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Color level"
+msgstr ""
+
+msgid "Compression"
msgstr ""
msgid "Connection info..."
msgstr ""
-msgid "About TigerVNC viewer..."
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr ""
-msgid "Dismiss menu"
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr ""
-msgid "VNC Menu"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom compression level:"
msgstr ""
#, c-format
"Security method: %s\n"
msgstr ""
-msgid "VNC connection info"
+msgid "Dismiss menu"
msgstr ""
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgid "Encryption"
msgstr ""
-msgid "Encoding and Color Level:"
+msgid "Exit viewer"
msgstr ""
-msgid "Inputs:"
+msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
msgstr ""
-msgid "Misc:"
+msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr ""
-msgid "Auto select"
+msgid "Full (all available colors)"
msgstr ""
-msgid "Full (all available colors)"
+msgid "Full screen"
msgstr ""
-msgid "Medium (256 colors)"
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr ""
msgid "Low (64 colors)"
msgstr ""
-msgid "Very low (8 colors)"
+msgid "Medium (256 colors)"
msgstr ""
-msgid "Custom compression level:"
+msgid "Menu key"
msgstr ""
-msgid "level (1=fast, 9=best)"
+msgid "Misc."
msgstr ""
-msgid "Allow JPEG compression:"
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
msgstr ""
-msgid "quality (1=poor, 9=best)"
+msgid "No"
msgstr ""
-msgid "View only (ignore mouse & keyboard)"
+msgid "None"
msgstr ""
-msgid "Accept clipboard from server"
+msgid "OK"
msgstr ""
-msgid "Send clipboard to server"
+msgid "Opening password file failed"
msgstr ""
-msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard"
+msgid "Options..."
msgstr ""
-msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr ""
-msgid "Full-screen mode"
+msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Render cursor locally"
+msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr ""
-msgid "Show dot when no cursor"
+msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr ""
-msgid "OK"
+msgid "Preferred encoding"
msgstr ""
-msgid "Cancel"
+msgid "Quit"
msgstr ""
-msgid "Security:"
+msgid "Refresh screen"
msgstr ""
-msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
+msgid "Security"
msgstr ""
-msgid "Session encryption:"
+#, c-format
+msgid "Send %s"
msgstr ""
-msgid "None"
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr ""
-msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgid "Send clipboard to server"
msgstr ""
-msgid "TLS with X509 certificates"
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgid "Services"
msgstr ""
-msgid "Path to X509 CRL file"
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr ""
-msgid "Authentication:"
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr ""
-msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgid "Show All"
msgstr ""
-msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgid "Show dot when no cursor"
msgstr ""
-msgid "Username:"
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr ""
-msgid "Password:"
+msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr ""
-msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr ""
-msgid "VNC server:"
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr ""
-msgid "About..."
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr ""
+
+msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr ""
#, c-format
"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "TigerVNC: %.240s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr ""
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr ""
+
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr ""
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr ""
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr ""
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "VNC connection info"
+msgstr ""
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr ""
+
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr ""
+
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr ""