]> source.dussan.org Git - tigervnc.git/commitdiff
Add Danish translation
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
Mon, 29 Jun 2015 08:35:06 +0000 (10:35 +0200)
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Sat, 11 Jul 2015 12:58:37 +0000 (14:58 +0200)
(cherry picked from commit 82a5143a6ce405f965a5af8897258aa37f0b73e0)

po/CMakeLists.txt
po/da.po [new file with mode: 0644]

index 72aee4af4f6808d9dc09596f9a30a15980ab9ea5..3cd30a1c285438bf4d2ff743c161218e24ca6eb1 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Gettext support - mostly borrowed from the Licq project
 
 set(po_FILES
-    de el eo es fi fr it nl pl pt_BR ru sk sv tr uk
+    da de el eo es fi fr it nl pl pt_BR ru sk sv tr uk
 )
 
 if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eea0b46
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,708 @@
+# Danish translation of tigervnc.
+# Copyright (C) 2015 the TigerVNC Team (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.4.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-22 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:111
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr "forbundet til værten %s på port %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:172
+#, c-format
+msgid "Desktop name: %.80s"
+msgstr "Skrivebordsnavn: %.80s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:177
+#, c-format
+msgid "Host: %.80s port: %d"
+msgstr "Vært: %.80s port: %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:182
+#, c-format
+msgid "Size: %d x %d"
+msgstr "Størrelse: %d x %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:190
+#, c-format
+msgid "Pixel format: %s"
+msgstr "Billedformat: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:197
+#, c-format
+msgid "(server default %s)"
+msgstr "(serverstandard %s)"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
+#, c-format
+msgid "Requested encoding: %s"
+msgstr "Anmodt kodning: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:207
+#, c-format
+msgid "Last used encoding: %s"
+msgstr "Sidst anvendt kodning: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:212
+#, c-format
+msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
+msgstr "Linjehastighedsestimat: %d kbit/s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:217
+#, c-format
+msgid "Protocol version: %d.%d"
+msgstr "Protokolversion: %d.%d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:222
+#, c-format
+msgid "Security method: %s"
+msgstr "Sikkerhedsmetode: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:322
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "SetDesktopSize fejlede: %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:387
+msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
+msgstr "Ugyldig SetColourMapEntries fra server!"
+
+#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type
+#: vncviewer/CConn.cxx:433 vncviewer/CConn.cxx:440
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding %d"
+msgstr "Ukendt kodning %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:434 vncviewer/CConn.cxx:441
+msgid "Unknown encoding"
+msgstr "Ukendt kodning"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:473
+msgid "Enabling continuous updates"
+msgstr "Aktiverer fortsættende opdateringer"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:543
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "Gennemløb %d kbit/s - ændrer til kvalitet %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:565
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr "Gennemløb %d kbit/s - fuld farve er nu %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:567
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktiveret"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:567
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiveret"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:577
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr "Bruger %s-kodning"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:624
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "Bruger billedpunktsformat %s"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
+msgid "Invalid geometry specified!"
+msgstr "Ugyldig geometri angivet!"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
+msgstr "Justerer vinduesstørrelse for at undgå utilsigtet anmodning om fuld skærm"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "Kunne ikke fange tastatur"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "Kunne ikke fange mus"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752
+msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
+msgstr "Ugyldig skærmlayout beregnet for anmodning om ny størrelse!"
+
+#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
+msgid "Not enough memory for framebuffer"
+msgstr "Ikke nok hukommelse for framebuffer"
+
+#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
+msgid "Could not create framebuffer device"
+msgstr "Kunne ikke oprette framebuffer-enhed"
+
+#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
+msgid "Could not create framebuffer bitmap"
+msgstr "Kunne ikke oprettet framebuffer-bitmap"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC-fremviser: Forbindelsesindstillinger"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:262
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429
+msgid "Auto select"
+msgstr "Vælg automatisk"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "Foretrukken kodning"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489
+msgid "Color level"
+msgstr "Farveniveau"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "Fuld (alle tilgængelige farver)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Mellem (256 farver)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "Lav (64 farver)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Meget lav (8 farver)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Tilpasset komprimeringsniveau:"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "niveau (1=hurtig, 6=bedst [4-6 bruges sjældent])"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Tillad JPEG-komprimering:"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "kvalitet (0=dårlig, 9=bedst)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhed"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS med anonyme certifikater"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS med X509-certifikater"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Sti til X509 CA-certifikat"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Sti til X509 CRL-fil"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636
+msgid "Authentication"
+msgstr "Godkendelse"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "Standard-VNC (usikker uden kryptering)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Bruernavn og adgangskode (usikker uden kryptering)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr "Vis kun (ignorer mus og tastatur)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr "Accepter udklipsholderen fra serveren"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr "Send udklipsholderen til serveren"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr "Send primær markering og klip mellemlager som udklipsholder"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "Videresend systemnøgler direkte til serveren (fuld skærm)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713
+msgid "Menu key"
+msgstr "Menutast"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729
+msgid "Screen"
+msgstr "Skærm"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr "Ændr størrelse for ekstern session ved forbind"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr "Ændr størrelse for ekstern session til det lokale vindue"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Tilstand for fuld skærm"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "Aktiver tilstand for fuld skærm over alle skærme"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771
+msgid "Misc."
+msgstr "Div."
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr "Delt (afbryd ikke andre fremvisere)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "Vis punktum når ingen markør"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "VNC-fremviser: Forbindelsesdetaljer"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54
+msgid "VNC server:"
+msgstr "VNC-server:"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64
+msgid "Options..."
+msgstr "Tilvalg ..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+msgid "Load..."
+msgstr "Indlæs ..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gem som ..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
+msgid "About..."
+msgstr "Om ..."
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "Åbning af adgangskodefil mislykkedes"
+
+#. Largely copied from FLTK so that we get the same look and feel
+#. as the simpler password input.
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "VNC-godkendelse"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Godkendelse afbrudt"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:434
+#, c-format
+msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette platformspecifik framebuffer: %s"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:435
+msgid "Using platform independent framebuffer"
+msgstr "Bruger framebuffer uafhængig af platform"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:669
+#, c-format
+msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "Ingen skanningskode for udvidet virtuel nøgle 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#, c-format
+msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
+msgstr "Ingen skanningskode for virtuel nøgle 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:688
+#, c-format
+msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "Intet symbol for udvidet virtuel nøgle 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:690
+#, c-format
+msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
+msgstr "Intet symbol for virtuel nøgle 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:728
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr "Intet symbol for nøglekode 0x%02x (i den nuværende tilstand)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:754
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr "Intet symbol for nøglekode %d (i den nuværende tilstand)"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:791
+msgid "E&xit viewer"
+msgstr "&Afslut fremviser"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:794
+msgid "&Full screen"
+msgstr "&Fuld skærm"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:796
+msgid "Resize &window to session"
+msgstr "Ændr størrelse for &vindue til session"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:801
+msgid "&Ctrl"
+msgstr "&Ctrl"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:803
+msgid "&Alt"
+msgstr "&Alt"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:808
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Send %s"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:814
+msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
+msgstr "Send Ctrl-Alt-&Slet"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:817
+msgid "&Refresh screen"
+msgstr "&Opdater skærm"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:820
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Tilvalg ..."
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:822
+msgid "Connection &info..."
+msgstr "Forbindelses&info ..."
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:824
+msgid "About &TigerVNC viewer..."
+msgstr "Om &TigerVNC-fremviseren ..."
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:827
+msgid "Dismiss &menu"
+msgstr "Fjern %menu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:908
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "VNC-forbindelsesinfo"
+
+#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
+msgid "unable to create DIB section"
+msgstr "kan ikke oprette DIB-sektion"
+
+#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
+msgid "CreateCompatibleDC failed"
+msgstr "CreateCompatibleDC mislykkedes"
+
+#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
+msgid "SelectObject failed"
+msgstr "SelectObject mislykkedes"
+
+#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
+msgid "BitBlt failed"
+msgstr "BitBlt mislykkedes"
+
+#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
+#. to translate.
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61
+msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
+msgstr "Skærm mangler pixmap-format for standarddybde"
+
+#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
+#. to translate.
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72
+msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
+msgstr "Kunne ikke finde et egnet pixmap-format"
+
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81
+msgid "Only true colour displays supported"
+msgstr "Kun skærme med »true colour« er understøttet"
+
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83
+#, c-format
+msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
+msgstr "Bruger standardfarvekort og visuel, TrueColor, dybde %d."
+
+#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109
+msgid "Could not create framebuffer image"
+msgstr "Kunne ikke oprette framebuffer-billede"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
+#, c-format
+msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
+msgstr "Navnet på parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
+#, c-format
+msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
+msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
+#, c-format
+msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
+msgstr "Kunne ikke skrive parameteren %s af typen %s til registret: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
+#, c-format
+msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
+msgstr "Navnet for parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
+#, c-format
+msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
+msgstr "Kunne ikke læse parameteren %s fra registret: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:352
+#, c-format
+msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
+msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:402
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry key: %ld"
+msgstr "Kunne ikke oprette registernøgle: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
+#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
+msgstr "Ukendt parametertype for parameteren %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
+#, c-format
+msgid "Failed to close registry key: %ld"
+msgstr "Kunne ikke lukke registernøgle: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:439
+#, c-format
+msgid "Failed to open registry key: %ld"
+msgstr "Kunne ikke åbne registernøgle: %ld"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
+msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
+msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti."
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:509
+#, c-format
+msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:552
+msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
+msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti."
+
+#. Use defaults.
+#: vncviewer/parameters.cxx:565
+#, c-format
+msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583
+#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621
+#: vncviewer/parameters.cxx:637
+#, c-format
+msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke læse linje %d i filen %s: %s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:584
+msgid "Line too long"
+msgstr "Linjen er for lang"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#, c-format
+msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
+msgstr "Konfigurationsfilen %s er i et ugyldigt format"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:609
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Ugyldigt format"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638
+msgid "Invalid format or too large value"
+msgstr "Ugyldigt format eller for stor værdi"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:665
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
+msgstr "Ukendt parameter %s på linje %d i filen %s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:100
+#, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"Built on: %s\n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+"TigerVNC-fremviser %d-bit v%s\n"
+"Bygget på: %s\n"
+"Ophavsret 1999-%d TigerVNC-holdet og mange andre (se README.txt)\n"
+"Se http://www.tigervnc.org for information om TigerVNC."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:122
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr "Om TigerVNC-fremviseren"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:139 vncviewer/vncviewer.cxx:151
+#, c-format
+msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
+msgstr "Fejl ved start af ny TigerVNC-fremviser: %s"
+
+#. CleanupSignalHandler allows C++ object cleanup to happen because it calls
+#. exit() rather than the default which is to abort.
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:160
+#, c-format
+msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
+msgstr "Opsigelsessignalet %d er blevet modtaget. TigerVNC-fremviseren vil nu afslutte."
+
+#. Avoid empty titles for popups
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:252
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "TigerVNC-fremviser"
+
+#. FLTK exposes these so that we can translate them.
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:260
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:261
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:264
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:272
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:275
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#. Don't want the print item
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skjul andre"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:281
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#. Fl_Sys_Menu_Bar overrides methods without them being virtual,
+#. which means we cannot use our generic Fl_Menu_ helpers.
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:290
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:292
+msgid "&New Connection"
+msgstr "&Ny forbindelse"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:303
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappen: Kan ikke indhente hjemmemappens sti."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:308
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappe: %s."
+
+#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
+#. from a file or the Windows registry.
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:513 vncviewer/vncviewer.cxx:514
+msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
+msgstr "Parameterne -listen og -via er ikke kompatible"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:529
+#, c-format
+msgid "Listening on port %d"
+msgstr "Lytter på port %d"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:590
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Intern FLTK-fejl. Afbryder."