# Bulgarian translation of tigervnc po-file.
-# Copyright (C) 2015 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright (C) 2015, 2017 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-03 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:111
+#: vncviewer/CConn.cxx:110
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "връзка към машина „%s“, порт %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:173
+#: vncviewer/CConn.cxx:169
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Име на работен плот: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:178
+#: vncviewer/CConn.cxx:174
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Машина: %.80s, порт: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:183
+#: vncviewer/CConn.cxx:179
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Размер: %d ✕ %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:191
+#: vncviewer/CConn.cxx:187
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Формат на пикселите: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:198
+#: vncviewer/CConn.cxx:194
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(стандартното за сървъра %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:203
+#: vncviewer/CConn.cxx:199
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Заявено кодиране: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:208
+#: vncviewer/CConn.cxx:204
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Последно ползвано кодиране: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:213
+#: vncviewer/CConn.cxx:209
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Оценка на скоростта на линията: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:218
+#: vncviewer/CConn.cxx:214
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Версия на протокола: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:223
+#: vncviewer/CConn.cxx:219
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Вид сигурност: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:329
+#: vncviewer/CConn.cxx:343
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "Неуспешно задаване на размер на плота чрез SetDesktopSize: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:398
+#: vncviewer/CConn.cxx:413
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Неправилна палитра SetColourMapEntries от сървъра!"
-#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type
-#: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding %d"
-msgstr "Непознато кодиране %d"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452
-msgid "Unknown encoding"
-msgstr "Непознато кодиране"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:484
+#: vncviewer/CConn.cxx:489
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Непрекъснато обновяване"
-#: vncviewer/CConn.cxx:554
+#: vncviewer/CConn.cxx:559
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Скорост %d kbit/s — преминаване към качество %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:576
+#: vncviewer/CConn.cxx:581
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Скорост %d kbit/s — преминаване към цвят %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:578
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "disabled"
msgstr "изключено"
-#: vncviewer/CConn.cxx:578
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: vncviewer/CConn.cxx:588
+#: vncviewer/CConn.cxx:593
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Ползва се кодиране %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:635
+#: vncviewer/CConn.cxx:640
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Ползва се формат на пикселите %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Указани са неправилни размери!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Размер на екрана за избягване на случайна заявка за цял екран"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#, c-format
+msgid "Press %s to open the context menu"
+msgstr "За контекстното меню натиснете клавиша „%s“"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Неуспешно прихващане на клавиатурата"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Неуспешно прихващане на мишката"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Изчислено е неправилно разположение на екрана според заявката за преоразмеряване!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
+#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
msgid "Not enough memory for framebuffer"
msgstr "Недостатъчно памет за буфера за кадри"
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
-msgid "Could not create framebuffer device"
-msgstr "Устройството за буфера за кадри не може да бъде създадено"
-
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
-msgid "Could not create framebuffer bitmap"
-msgstr "Побитовата карта за буфера за кадри не може да бъде създадена"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Визуализатор на VNC: настройки на връзката"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:268
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:282
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423
msgid "Compression"
msgstr "Компресия"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439
msgid "Auto select"
msgstr "Автоматичен избор"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Предпочитано кодиране"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499
msgid "Color level"
msgstr "Цвят"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Пълен (всички налични цветове)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517
msgid "Medium (256 colors)"
msgstr "8 битов (256 цвята)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "6 битов (64 цвята)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "3 битов (8 цвята)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Ниво на компресия:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
msgstr "ниво (1=бързо, 6=най-добро [4-6 са рядко полезни])"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Ползване на компресия JPEG:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "качество (0=лошо, 9=най-добро)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593
msgid "Encryption"
msgstr "Шифриране"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS + анонимен сертификат"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS + сертификат X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Път към сертификата на удостоверителя по X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Път към файла CPL по X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
-msgstr "Стандартна за VNC (несигурна без допълнително шифриране)"
+msgstr "Стандартна за VNC (несигурна без шифриране)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
-msgstr "Име и парола (несигурна без допълнително шифриране)"
+msgstr "Име и парола (несигурна без шифриране)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688
msgid "Input"
msgstr "Права"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Визуализация (без вход от мишка и клавиатура)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Приемане на буфера за обмен от сървъра"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+msgid "Also set primary selection"
+msgstr "Задаване и на основния избор"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Изпращане на буфера за обмен към сървъра"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704
-msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
-msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане на оÑ\81новниÑ\8f избоÑ\80 и бÑ\83Ñ\84еÑ\80а за оÑ\82Ñ\80Ñ\8fзано каÑ\82о бÑ\83Ñ\84еÑ\80 за обмен"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
+msgid "Send primary selection as clipboard"
+msgstr "Изпращане на основния избор като буфер за обмен"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Изпращане на системните клавиши директно към сървъра (при цял екран)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "Menu key"
-msgstr "Клавиш „Меню“"
+msgstr "Клавиш за контекстното меню"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr "Преоразмеряване на отдалечената сесия при свързване"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Преоразмеряване на отдалечената сесия според локалния прозорец"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Режим на цял екран"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr "Включване на цял екран върху всички монитори"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
msgid "Misc."
msgstr "Разни"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Споделена (без прекъсване на връзката към останалите визуализатори)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Точка, ако няма курсор"
msgid "Username:"
msgstr "Име:"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:433
-#, c-format
-msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
-msgstr "Буферът за кадри, зависещ от платформата, не може да бъде създаден: %s"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:434
-msgid "Using platform independent framebuffer"
-msgstr "Ползва се буфер за кадри независещ от платформата"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:668
+#: vncviewer/Viewport.cxx:586
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Липсва код за разширения виртуален клавиш 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:670
+#: vncviewer/Viewport.cxx:588
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Липсва код за виртуалния клавиш 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:687
+#: vncviewer/Viewport.cxx:605
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Липсва знак за разширения виртуален клавиш 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:689
+#: vncviewer/Viewport.cxx:607
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Липсва знак за виртуалния клавиш 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:727
+#: vncviewer/Viewport.cxx:645
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Липсва знак за кода за клавиш 0x%02x (в текущото състояние)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:753
+#: vncviewer/Viewport.cxx:671
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Липсва знак за кода за клавиш %d (в текущото състояние)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:790
+#: vncviewer/Viewport.cxx:708
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Спиране на програмата"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:793
+#: vncviewer/Viewport.cxx:711
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Цял екран"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:796
+#: vncviewer/Viewport.cxx:714
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "&Минимизиране"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:798
+#: vncviewer/Viewport.cxx:716
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "&Преоразмеряване на прозореца към сесията"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:803
+#: vncviewer/Viewport.cxx:721
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "„&Ctrl“"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:806
+#: vncviewer/Viewport.cxx:724
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "„&Alt“"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:812
+#: vncviewer/Viewport.cxx:730
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Изпращане на „%s“"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:818
+#: vncviewer/Viewport.cxx:736
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Изпращане на „Ctrl-Alt-&Del“"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:821
+#: vncviewer/Viewport.cxx:739
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Опресняване на &екрана"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:824
+#: vncviewer/Viewport.cxx:742
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Настройки…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:826
+#: vncviewer/Viewport.cxx:744
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Информация за връзката…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:828
+#: vncviewer/Viewport.cxx:746
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "&Относно TigerVNC…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:831
+#: vncviewer/Viewport.cxx:749
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "&Затваряне на менюто"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:915
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
msgid "VNC connection info"
msgstr "Информация за връзката по VNC"
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
-msgid "unable to create DIB section"
-msgstr "неуспешно създаване на независеща от платформата побитова карта (DIB)"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
-msgid "CreateCompatibleDC failed"
-msgstr "Неуспешно изпълнение на „CreateCompatibleDC“"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
-msgid "SelectObject failed"
-msgstr "Неуспешно изпълнение на „SelectObject“"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
-msgid "BitBlt failed"
-msgstr "Неуспешно изпълнение на „BitBlt“"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61
-msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
-msgstr "Стандартните битове на цвят не се поддържат от този дисплей"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72
-msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
-msgstr "Не може де се открие подходящ формат за прозорец"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81
-msgid "Only true colour displays supported"
-msgstr "Поддържат се само дисплеи с истински цвят"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83
-#, c-format
-msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
-msgstr "Стандартна палитра при истински цвят с %d бита на пиксел."
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109
-msgid "Could not create framebuffer image"
-msgstr "Изображението за буфера за кадри не може да бъде създадено"
-
-#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
+#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Името на параметъра „%s“ е прекалено дълго и не може да се запази в регистъра"
-#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
+#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Стойността на параметъра „%s“ е прекалено голяма и не може да се запази в регистъра"
-#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
+#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "Неуспешно запазване на параметъра „%s“, вид: „%s“, в регистъра: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
+#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Името на параметъра „%s“ е прекалено дълго и не може да се прочете от регистъра"
-#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
+#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "Неуспешно прочитане на параметъра „%s“ от регистъра: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:352
+#: vncviewer/parameters.cxx:359
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Стойността на параметъра „%s“ е прекалено голяма и не може да се прочете от регистъра"
-#: vncviewer/parameters.cxx:402
+#: vncviewer/parameters.cxx:409
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Ключът за регистъра не може да бъде създаден: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
-#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658
+#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
+#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Непознат вид на параметъра за „%s“"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
+#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Ключът за регистъра не може да бъде затворен: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:439
+#: vncviewer/parameters.cxx:446
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Ключът за регистъра не може да бъде отворен: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:496
+#: vncviewer/parameters.cxx:503
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Неуспешно запазване на файла с настройките, пътят до домашната папка не може да бъде определен."
-#: vncviewer/parameters.cxx:509
+#: vncviewer/parameters.cxx:516
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Неуспешно запазване на файла с настройките, не може да се отвори %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:552
+#: vncviewer/parameters.cxx:559
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройките, пътят до домашната папка не може да бъде определен."
-#: vncviewer/parameters.cxx:565
+#: vncviewer/parameters.cxx:572
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройките, не може да се отвори %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583
-#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621
-#: vncviewer/parameters.cxx:637
+#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
+#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
+#: vncviewer/parameters.cxx:644
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Ред %d от файла %s не може да бъде прочетен: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:584
+#: vncviewer/parameters.cxx:591
msgid "Line too long"
msgstr "Прекалено дълъг ред"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:598
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Неправилен формат на файла с настройки „%s“"
-#: vncviewer/parameters.cxx:609
+#: vncviewer/parameters.cxx:616
msgid "Invalid format"
msgstr "Неправилен формат"
-#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638
+#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Неправилен формат или прекалено голяма стойност"
-#: vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:672
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Неправилен параметър „%s“ на ред %d във файла „%s“"
msgstr ""
"Визуализатор на TigerVNC, %d-битов, версия: %s\n"
"Компилиран на: %s\n"
-"Авторски права (C) 1999-%d екипът на TigerVNC и мн. др.\n"
+"Авторски права © 1999-%d екипът на TigerVNC и мн. др.\n"
"(погледнете файла README.txt)\n"
"За повече информация за TigerVNC: http://www.tigervnc.org"
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Относно визуализатора на TigerVNC"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:140
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Вътрешна грешка на FLTK. Спиране на програмата."
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "Грешка при стартирането на нов визуализатор на TigerVNC: %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:165
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:179
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Получен е сигнал %d. Визуализаторът на TigerVNC ще спре работа."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:257
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Визуализатор на TigerVNC"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:265
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:283
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:274
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:288
msgid "About"
msgstr "Относно"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:277
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:291
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:294
msgid "Quit"
msgstr "Спиране"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:284
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
msgid "Services"
msgstr "Услуги"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:285
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
msgid "Hide Others"
msgstr "Скриване на другите"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:286
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
msgid "Show All"
msgstr "Показване на всички"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:295
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:309
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:298
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:312
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "Нова &връзка"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:310
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:324
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
msgstr "Папката на VNC не може да създадена: пътят до домашната папка не може да бъде определен."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:315
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:329
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
msgstr "Папката на VNC в домашната не може да бъде създадена: %s."
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "„-listen“ и „-via“ са несъвместими"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:536
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Слуша се на порт %d"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:601
-msgid "Internal FLTK error. Exiting."
-msgstr "Вътрешна грешка на FLTK. Спиране на програмата."