# Serbian translation for tigervnc.
-# Copyright © 2016 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright © 2020 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016—2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc-1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc-1.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-07 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:99
#, c-format
-msgid "connected to host %s port %d"
-msgstr "повезан Ñ\81ам Ñ\81а домаÑ\9bином â\80\9e%sâ\80\9c пÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ник %d"
+msgid "Connected to socket %s"
+msgstr "Ð\9fовезан Ñ\81ам пÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ниÑ\86а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:106
+#, c-format
+msgid "Connected to host %s port %d"
+msgstr "Повезан сам са домаћином „%s“ прикључник %d"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:157
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Назив радне површи: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#: vncviewer/CConn.cxx:162
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Домаћин: %.80s прикључник: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#: vncviewer/CConn.cxx:167
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Величина: %d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#: vncviewer/CConn.cxx:175
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Формат пиксела: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:182
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(основно на серверу %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:187
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Затражено кодирање: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:192
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Последње коришћено кодирање: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:197
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Процењена брзина линије: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Издања протокола: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#: vncviewer/CConn.cxx:207
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Метод безбедности: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#: vncviewer/CConn.cxx:324
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "Неуспело подешавање величине радне површи: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:413
+#: vncviewer/CConn.cxx:372
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Неисправни уноси подешавања мапе боје са сервера!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:489
-msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr "Укључујем непрекидно освежавање"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#: vncviewer/CConn.cxx:480
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Пропусност је %d kbit/s — мењам на квалитет %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#: vncviewer/CConn.cxx:502
#, c-format
-msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr "Пропусност је %d kbit/s — пуна боја је сада %s"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "disabled"
-msgstr "искључена"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
+msgstr "Пропусност је %d kbit/s — пуна боја је сада омогућена"
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "enabled"
-msgstr "укључена"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#: vncviewer/CConn.cxx:505
#, c-format
-msgid "Using %s encoding"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82им â\80\9e%sâ\80\9c кодиÑ\80аÑ\9aе"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81ноÑ\81Ñ\82 Ñ\98е %d kbit/s â\80\94 пÑ\83на боÑ\98а Ñ\98е Ñ\81ада онемогÑ\83Ñ\9bена"
-#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#: vncviewer/CConn.cxx:531
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Користим формат пиксела %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Наведена је неисправна геометрија!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Прилагођавам величину прозора да би се избегли случајни захтеви за целим екраном"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:539
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Притисните „%s“ да отворите приручни изборник"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:836 vncviewer/DesktopWindow.cxx:844
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:864
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Неуспех хватања тастатуре"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:938
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Неуспех хватања миша"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1162
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Прорачунат је неодговарајући распоред екрана за захтев промене величине!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
-msgid "Not enough memory for framebuffer"
-msgstr "Нема довољно меморије за међумеморију кадра"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "ВНЦ прегледач: Могућности повезивања"
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "Подешавање ТиграВНЦ (*.tigervnc)"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "Изаберите датотеку подешавања ТиграВНЦ"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "Сачувајте подешавање ТиграВНЦ у датотеку"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "„%s“ већ постоји. Желите ли да је препишете?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Отварање датотеке лозинке није успело"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
msgid "VNC authentication"
msgstr "Потврђивање идентитета ВНЦ-а"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "Ова веза је безбедна"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Ова веза није безбедна"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:146
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:185
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Потврђивање идентитета је отказано"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисник:"
+#: vncviewer/Viewport.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "Нисам успео да освежим стање диоде тастатуре: %lu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:395 vncviewer/Viewport.cxx:401
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "Нисам успео да освежим стање диоде тастатуре: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:431
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "Нисам успео да освежим стање диоде тастатуре"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:458 vncviewer/Viewport.cxx:466
+#: vncviewer/Viewport.cxx:483
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "Нисам успео да добавим стање диоде тастатуре: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "Није наведен код тастера на притисак истог"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#: vncviewer/Viewport.cxx:982
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема шифре прегледа за проширени виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#: vncviewer/Viewport.cxx:984
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема шифре прегледа за виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#: vncviewer/Viewport.cxx:990
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "Неисправан код скенирања 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1020
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема симбола за проширени виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1022
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Нема симбола за виртуелни кључ 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1115
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Нема симбола за шифру кључа 0x%02x (у текућем стању)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1148
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Нема симбола за шифру кључа %d (у текућем стању)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1199
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Напусти прегледача"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1202
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Пун екран"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1205
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "&Умањи"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1207
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "&Величина прозора на сесију"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1212
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ктрл"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1215
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Алт"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1221
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Пошаљи „%s“"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1227
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Пошаљи Ктрл-Алт-&Дел"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1230
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Освежи екран"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1233
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Могућности..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Подаци о &вези..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "О &програму..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:749
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1240
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Одбаци &изборник"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1329
msgid "VNC connection info"
msgstr "Подаци о ВНЦ вези"
-#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
+#: vncviewer/parameters.cxx:278 vncviewer/parameters.cxx:312
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Назив параметра „%s“ беше превелик за уписивање у регистар"
-#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#: vncviewer/parameters.cxx:284 vncviewer/parameters.cxx:291
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Параметар „%s“ беше превелик за уписивање у регистар"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#: vncviewer/parameters.cxx:297 vncviewer/parameters.cxx:318
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "Нисам успео да упишем параметар „%s“ врсте „%s“ у регистар: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:377
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Назив параметра „%s“ беше превелик за читање из регистра"
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:346 vncviewer/parameters.cxx:386
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "Нисам успео да прочитам параметар „%s“ из регистра: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#: vncviewer/parameters.cxx:357
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Параметар „%s“ беше превелик за читање из регистра"
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#: vncviewer/parameters.cxx:406
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Нисам успео да направим кључ регистра: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
-#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:420 vncviewer/parameters.cxx:469
+#: vncviewer/parameters.cxx:532 vncviewer/parameters.cxx:666
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Непозната врста параметра за параметар „%s“"
-#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#: vncviewer/parameters.cxx:427 vncviewer/parameters.cxx:476
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Нисам успео да затворим кључ регистра: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#: vncviewer/parameters.cxx:443
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Нисам успео да отворим кључ регистра: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:500
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Нисам успео да упишем датотеку подешавања, не могу да добијем путању личне фасцикле."
-#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#: vncviewer/parameters.cxx:514
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Нисам успео да упишем датотеку подешавања, не могу да отворим „%s“: %s"
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку подешавања, не могу да добијем путању личне фасцикле."
-#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#: vncviewer/parameters.cxx:573
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку подешавања, не могу да отворим „%s“: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
-#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
-#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#: vncviewer/parameters.cxx:586 vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:616 vncviewer/parameters.cxx:629
+#: vncviewer/parameters.cxx:645
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам %d. ред у датотеци „%s“: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:592
msgid "Line too long"
msgstr "Ред је предуг"
-#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#: vncviewer/parameters.cxx:599
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Датотека подешавања „%s“ је у неисправном запису"
-#: vncviewer/parameters.cxx:616
+#: vncviewer/parameters.cxx:617
msgid "Invalid format"
msgstr "Неисправан запис"
-#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
+#: vncviewer/parameters.cxx:630 vncviewer/parameters.cxx:646
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Неисправан запис или предуга вредност"
-#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#: vncviewer/parameters.cxx:673
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Непознат параметар „%s“ у %d. реду у датотеци „%s“"
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
"Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
+"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"Прегледач ТигарВНЦ %d-бита и%s\n"
"Изграђен: %s\n"
-"Ауторска права © 1999-%d Тим Тигра ВНЦ-а и многи други (видите „README.txt“)\n"
-"Посетите „http://www.tigervnc.org“ да сазнате више о програму."
+"Ауторска права © 1999-%d Тим Тигра ВНЦ-а и многи други (видите „README.rst“)\n"
+"Посетите „https://www.tigervnc.org“ да сазнате више о програму."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Примљен је сигнал за окончавање %d. Програм ће сада изаћи."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Прегледач ТигарВНЦ"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:602 vncviewer/vncviewer.cxx:604
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Параметри „-listen“ и „-via“ нису сагласни"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:619
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Ослушкујем на прикључнику %d"
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Прегледач удаљених радних површи"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "Повежите се на ВНЦ сервер и прикажите удаљену радну површ"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
+msgid "tigervnc"
+msgstr "tigervnc"
+
+#~ msgid "Enabling continuous updates"
+#~ msgstr "Укључујем непрекидно освежавање"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "искључена"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "укључена"
+
+#~ msgid "Using %s encoding"
+#~ msgstr "Користим „%s“ кодирање"
+
+#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
+#~ msgstr "Нема довољно меморије за међумеморију кадра"
+
#~ msgid "Could not create framebuffer device"
#~ msgstr "Не могу да направим уређај међумеморије кадра"