]> source.dussan.org Git - tigervnc.git/commitdiff
Update translations with those already done by Cendio
authorPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Thu, 18 Sep 2014 14:04:00 +0000 (16:04 +0200)
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Thu, 18 Sep 2014 14:04:00 +0000 (16:04 +0200)
These are not complete as they are from Cendio's modified version
of TigerVNC, but it still covers most of the translation.

po/CMakeLists.txt
po/de.po
po/es.po [new file with mode: 0644]
po/fr.po
po/it.po [new file with mode: 0644]
po/nl.po [new file with mode: 0644]
po/pt_BR.po [new file with mode: 0644]
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po [new file with mode: 0644]

index 9529403fccee9df6ee4d107bf6e557ea77c8c0c8..6d6f888fe8b6d986378232add8b0b7197ab456ef 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Gettext support - mostly borrowed from the Licq project
 
 set(po_FILES
-    de fr pl ru sk sv
+    de es fr it nl pl pt_BR ru sk sv tr
 )
 
 if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
index cd464c4388a978a5c84286670ee62d8d18dfa8b0..482b8309e90297afd554708fc3beda9574ad5388 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-01 20:41+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Franken <Klaus.Franken@StrukturPunkt.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -13,15 +13,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "Über..."
+msgstr "Über"
 
 msgid "About TigerVNC Viewer"
-msgstr "Über VNC-Viewer"
+msgstr "Über TigerVNC-Viewer"
 
 msgid "About TigerVNC viewer..."
-msgstr "Über TigerVNC-Viewer"
+msgstr "Über TigerVNC-Viewer..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Über..."
@@ -35,42 +34,42 @@ msgstr "Erlaube JPEG-Kompression:"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "Authentifizierung"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication cancelled"
-msgstr "Authentifizierung:"
+msgstr "Authentifizierung abgebrochen"
 
 msgid "Auto select"
-msgstr "automatische Auswahl"
+msgstr "Automatisch auswählen"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
 
 msgid "Color level"
-msgstr ""
+msgstr "Farblevel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgstr "individueller Kompressionslevel:"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Connection info..."
 msgstr "Verbindungsinformationen..."
 
 #, c-format
 msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr ""
+msgstr "VNC-Benutzerverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
 
 msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
 msgstr ""
+"VNC-Benutzerverzeichnis konnte nicht angelegt werden: auf "
+"Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden."
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Strg"
@@ -105,70 +104,70 @@ msgstr ""
 msgid "Dismiss menu"
 msgstr "Menü verlassen"
 
+#, fuzzy
 msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbildmodus für alle Monitore aktivieren"
 
 msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr ""
+msgstr "Fortlaufende Aktualisierungen aktivieren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encryption"
-msgstr "Sitzungs-VerschlÃŒsselung:"
+msgstr "Verschlüsselung"
 
 msgid "Exit viewer"
 msgstr "Viewer beenden"
 
 msgid "Failure grabbing keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Erkennen der Tastatur"
 
 msgid "Failure grabbing mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Erkennen der Maus"
 
 msgid "Full (all available colors)"
 msgstr "Voll (alle verfügbaren Farben)"
 
 msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr "Vollbildmodus"
 
+#, fuzzy
 msgid "Full-screen mode"
 msgstr "Vollbild-Modus"
 
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verbergen"
 
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Verbergen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Eingaben:"
 
 msgid "Internal FLTK error. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Interner FLTK-Fehler. Beenden."
 
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Laden..."
 
 msgid "Low (64 colors)"
-msgstr "Gering (64 Farben)"
+msgstr "Niedrig (64 Farben)"
 
 msgid "Medium (256 colors)"
-msgstr "Mittel (256 Farben)"
+msgstr "Medium (256 Farben)"
 
+#, fuzzy
 msgid "Menu key"
-msgstr ""
+msgstr "Taste für Kontextmenü"
 
-#, fuzzy
 msgid "Misc."
-msgstr "Diverses:"
+msgstr "Sonstiges"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Zeichen für Schlüsselcode %d (0x%04x) eingegeben: '%s'"
 
-#, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Nein"
 
 #, c-format
 msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Opening password file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der Passwortdatei fehlgeschlagen"
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Optionen..."
@@ -211,32 +210,32 @@ msgid "Path to X509 CRL file"
 msgstr "Pfad zur X509 CRL Datei"
 
 msgid "Preferred encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugte Kodierung"
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
 
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Bildschirm auffrischen"
 
+#, fuzzy
 msgid "Resize remote session on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Remote-Session an das lokale Fenster anpassen"
 
 msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr ""
+msgstr "Remote-Session an das lokale Fenster anpassen"
 
 msgid "Resize window to session"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster an Session anpassen"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Speichern unter..."
 
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirm"
 
-#, fuzzy
 msgid "Security"
-msgstr "Sicherheiteinstellungen:"
+msgstr "Sicherheit"
 
 #, c-format
 msgid "Send %s"
@@ -253,41 +252,40 @@ msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
 msgstr "Sende primary selection & cut buffer als Zwischenablage"
 
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Dienste"
 
 #, c-format
 msgid "SetDesktopSize failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "SetDesktopSize fehlgeschlagen: %d"
 
 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
 msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)"
 
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zeigen"
 
 msgid "Show dot when no cursor"
 msgstr "Zeige Punkt wenn kein Cursor"
 
 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
-msgstr "Standard VNC (unsicher ohne VerschlÃŒsserlung)"
+msgstr "Standard-VNC (unsicher ohne Verschlüsselung)"
 
 msgid "TLS with X509 certificates"
-msgstr "TLS mit X509 Zertifikaten"
+msgstr "TLS mit X509-Zertifikaten"
 
 msgid "TLS with anonymous certificates"
 msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten"
 
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Ändern der Qualität auf %d"
 
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Full Color jetzt %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "TigerVNC Viewer"
-msgstr "Über VNC-Viewer"
+msgstr "TigerVNC-Viewer"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -304,11 +302,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter FLTK-Tastencode %d (0x%04x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes Dezimaltrennzeichen:'%s'"
 
 msgid "Username and password (insecure without encryption)"
 msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne VerschlÃŒsselung)"
@@ -318,11 +316,11 @@ msgstr "Benutzername:"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s encoding"
-msgstr ""
+msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet"
 
 #, c-format
 msgid "Using pixel format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelformat %s wird verwendet"
 
 msgid "VNC Viewer: Connection Details"
 msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsdetails"
@@ -331,7 +329,7 @@ msgid "VNC Viewer: Connection Options"
 msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsoptionen"
 
 msgid "VNC authentication"
-msgstr "VNC Authentifizierung"
+msgstr "VNC-Autorisierung"
 
 msgid "VNC connection info"
 msgstr "VNC Verbindungsinformation"
@@ -347,41 +345,20 @@ msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
 msgstr "nur Ansicht (ignoriere Maus und Tastatur)"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #, c-format
 msgid "connected to host %s port %d"
-msgstr ""
+msgstr "verbunden mit Host %s Port %d"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "deaktiviert"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "aktiviert"
 
-#, fuzzy
 msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
-msgstr "Level (1=schnell, 9=bester)"
+msgstr "Level (1=schnell, 9=beste) [4-6 sind selten sinnvoll]"
 
-#, fuzzy
 msgid "quality (0=poor, 9=best)"
 msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)"
-
-#~ msgid "Encoding and Color Level:"
-#~ msgstr "Kodierung und Farbtiefe:"
-
-#~ msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterte VerschlÃŒsselungs- und Authentifizierungsmethoden (VeNCrypt)"
-
-#~ msgid "New connection..."
-#~ msgstr "Neue Verbindung..."
-
-#~ msgid "Render cursor locally"
-#~ msgstr "Zeige Cursor lokal"
-
-#~ msgid "TigerVNC: %.240s"
-#~ msgstr "TigerVNC: %.240s"
-
-#~ msgid "VNC Menu"
-#~ msgstr "VNC-Menü"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9f369c
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# Copyright (C) TigerVNC Team
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr ""
+
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Permitir compresión JPEG"
+
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificación"
+
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Autentificación cancelada"
+
+msgid "Auto select"
+msgstr "Autoseleccionar"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+msgid "Color level"
+msgstr "Nivel de color"
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión SSH"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+msgid "Connection info..."
+msgstr "Información de conexión..."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "No se ha podido crear el directorio del usuario VNC: %s."
+
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
+"No se ha podido crear el directorio de inicio de VNC: no se puede obtener la "
+"ruta del directorio de inicio."
+
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Nivel de compresión"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Desktop name: %.80s\n"
+"Host: %.80s port: %d\n"
+"Size: %d x %d\n"
+"Pixel format: %s\n"
+"(server default %s)\n"
+"Requested encoding: %s\n"
+"Last used encoding: %s\n"
+"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
+"Protocol version: %d.%d\n"
+"Security method: %s\n"
+msgstr ""
+"Nombre del escritorio: %.80s\n"
+"Tamaño: %d x %d\n"
+"Formato en píxeles: %s\n"
+"(por defecto del servidor %s)\n"
+"Codificación solicitada: %s\n"
+"Última codificación utilizada: %s\n"
+"Velocidad de línea estimada: %d kbit/s\n"
+
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Anular menú"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "Habilitar el modo de pantalla completa en todos los monitores"
+
+msgid "Enabling continuous updates"
+msgstr "Permitir actualizaciones continuas"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptación"
+
+msgid "Exit viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "Error al coger el teclado"
+
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "Error al coger el ratón"
+
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "Completa (colores disponibles)"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Modo pantalla completa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Modo pantalla completa"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ocultar Otros"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Error interno en FLTK. Saliendo."
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Load..."
+
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "Bajo (8 colores)"
+
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Medio (256 colores)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Menu key"
+msgstr "Tecla de menú emergente"
+
+msgid "Misc."
+msgstr "Misc."
+
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr ""
+"Se han dado múltiples caracteres para el código clave %d (0x%04x): '%s'"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#, c-format
+msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "Error de contraseña para abrir archivo"
+
+msgid "Options..."
+msgstr "Opciones..."
+
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Ruta a certificado X509 CA"
+
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Ruta a archivo X509 CRL"
+
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "Codificación preferida"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr ""
+"Cambiar el tamaño de la sesión remota para adaptarlo a la ventana local"
+
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr ""
+"Cambiar el tamaño de la sesión remota para adaptarlo a la ventana local"
+
+msgid "Resize window to session"
+msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana para adaptarlo a la sesión"
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Enviar %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr ""
+
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "Error en SetDesktopSize: %d"
+
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr ""
+
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar Todos"
+
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "VNC estándar (no seguro sin encriptación)"
+
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS con certificados X509"
+
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS con certificados anónimos"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "Procesamiento %d kbit/s - cambio de calidad %d"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr "Procesamiento %d kbit/s - el color total ahora es de %s"
+
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr "Código clave FLTK desconocido %d (0x%04x)"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
+msgstr "Separador de decimales desconocido: '%s'"
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Usuario y contraseña (no seguros sin encripación)"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr "Utilizando codificación %s"
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "Utilizando formato de píxel %s"
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "Visor VNC: Datos de conexión"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "Visor VNC: Datos de conexión"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Autentificación VNC"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Información de conexión..."
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr "Servidor VNC:"
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Muy bajo (8 colores)"
+
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr "conectado a puerto %s de origen %d"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivado"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "activado"
+
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "Nivel (1=rápido, 6=mejor [4-6 se usa en pocas ocasiones])"
+
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "Calidad (0=peor, 9=mejor)"
index 7b59f7eb7a7ca83e1cdd581c1656ea3b155a30d0..44a84227d1c4474c6c5c9836c34e971dbd2d239a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:47+0100\n"
 "Last-Translator: Alain Portal <alain.portal@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "À propos..."
+msgstr "Au sujet de"
 
 #, fuzzy
 msgid "About TigerVNC Viewer"
@@ -38,13 +37,11 @@ msgstr "Autoriser la compression JPEG :"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification VNC"
+msgstr "Authentification"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication cancelled"
-msgstr "Authentification VNC"
+msgstr "Authentification annulée"
 
 msgid "Auto select"
 msgstr "Sélection automatique"
@@ -53,27 +50,29 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
 
 msgid "Color level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de couleur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgstr "Niveau de compression personnalisé :"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion"
 
 msgid "Connection info..."
 msgstr "Informations de la connexion..."
 
 #, c-format
 msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer le répertoire de départ VNC : %s."
 
 msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
 msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire de départ VNC : impossible d'obtenir le "
+"chemin du répertoire de départ."
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -112,19 +111,19 @@ msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
 msgstr ""
 
 msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisation de mises à jour en continu"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Cryptage"
 
 msgid "Exit viewer"
 msgstr "Quitte le visionneur"
 
 msgid "Failure grabbing keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de saisie clavier"
 
 msgid "Failure grabbing mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de saisie souris"
 
 msgid "Full (all available colors)"
 msgstr "Complet (toutes les couleurs disponibles)"
@@ -136,20 +135,20 @@ msgid "Full-screen mode"
 msgstr "Mode plein écran"
 
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher"
 
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher les autres"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée :"
 
 msgid "Internal FLTK error. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur FLTK interne. Procédure de sortie."
 
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement..."
 
 msgid "Low (64 colors)"
 msgstr "Faible (64 couleurs)"
@@ -160,16 +159,15 @@ msgstr "Moyen (256 couleurs)"
 msgid "Menu key"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Misc."
-msgstr "Divers :"
+msgstr "Divers"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères multiples donnés pour la clé de code %d (0x%04x) : '%s'"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
 
 #, c-format
 msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
@@ -188,13 +186,13 @@ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun(e)"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "Opening password file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier mot de passe"
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Options..."
@@ -206,16 +204,16 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
 msgid "Path to X509 CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat du chemin pour X509 CA"
 
 msgid "Path to X509 CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier du chemin pour X509 CRL"
 
 msgid "Preferred encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codage favori"
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
 
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Rafraîchir l'écran"
@@ -224,19 +222,19 @@ msgid "Resize remote session on connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner session distante pour la fenêtre locale"
 
 msgid "Resize window to session"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner la fenêtre pour la session"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer sous"
 
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Écran"
 
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité"
 
 #, c-format
 msgid "Send %s"
@@ -253,37 +251,37 @@ msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
 msgstr "Exporter les données vers le presse-papiers"
 
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services"
 
 #, c-format
 msgid "SetDesktopSize failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Échec SetDesktopSize : %d"
 
 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
 msgstr "Partagé (ne pas déconnecter les autres visionneurs)"
 
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tout"
 
 msgid "Show dot when no cursor"
 msgstr "Afficher un point s'il n'y a pas de curseur"
 
 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
-msgstr ""
+msgstr "VNC standard (non sécurité sans cryptage)"
 
 msgid "TLS with X509 certificates"
-msgstr ""
+msgstr "TLS avec certificat X509"
 
 msgid "TLS with anonymous certificates"
-msgstr ""
+msgstr "TLS avec certificats anonymes"
 
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
-msgstr ""
+msgstr "Débit %d kbit/s - %d pour une meilleure qualité"
 
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "Débit %d kbit/s - le spectre couleurs est à présent %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "TigerVNC Viewer"
@@ -304,25 +302,25 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
-msgstr ""
+msgstr "Code par clé FLTK %d inconnu (0x%04x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Séparateur décimal inconnu : '%s'"
 
 msgid "Username and password (insecure without encryption)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe (non sécurisé sans cryptage)"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Utilise le codage %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using pixel format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation du format pixels %s"
 
 msgid "VNC Viewer: Connection Details"
 msgstr "Visionneur VNC : détails de la connection"
@@ -347,37 +345,20 @@ msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
 msgstr "Voir seulement (ignorer la souris et le clavier)"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
 
 #, c-format
 msgid "connected to host %s port %d"
-msgstr ""
+msgstr "connecté à l'hôte %s port %d"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "désactivé"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activé"
 
-#, fuzzy
 msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
-msgstr "niveau (1=rapide, 9=le meilleur)"
+msgstr "niveau (1=rapide, 6=optimal [4-6 sont rarement utiles])"
 
-#, fuzzy
 msgid "quality (0=poor, 9=best)"
-msgstr "qualité (1=pauvre, 9=la meilleure)"
-
-#~ msgid "Encoding and Color Level:"
-#~ msgstr "Jeu de caractères et niveau de couleurs :"
-
-#~ msgid "New connection..."
-#~ msgstr "Nouvelle connexion..."
-
-#~ msgid "Render cursor locally"
-#~ msgstr "Restituer le curseur localement"
-
-#~ msgid "TigerVNC: %.240s"
-#~ msgstr "TigerVNC : %.240s"
-
-#~ msgid "VNC Menu"
-#~ msgstr "Menu VNC"
+msgstr "qualité (0=faible, 9=optimale)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..371637b
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Copyright (C) TigerVNC Team
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr ""
+
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni..."
+
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Consenti la compressione JPEG:"
+
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Autenticazione annullata"
+
+msgid "Auto select"
+msgstr "Selezione auto"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+msgid "Color level"
+msgstr "Livello del colore"
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressione SSH"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Connettiti"
+
+msgid "Connection info..."
+msgstr "Info connessione..."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "Impossibile creare la home directory VNC: %s."
+
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
+"Impossibile creare la home directory VNC: impossibile ottenere il percorso "
+"della home directory."
+
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Livello di compressione:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Desktop name: %.80s\n"
+"Host: %.80s port: %d\n"
+"Size: %d x %d\n"
+"Pixel format: %s\n"
+"(server default %s)\n"
+"Requested encoding: %s\n"
+"Last used encoding: %s\n"
+"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
+"Protocol version: %d.%d\n"
+"Security method: %s\n"
+msgstr ""
+"Nome del desktop: %.80s \n"
+"Dimensioni: %d x %d \n"
+"Formato dei pixel: %s \n"
+"(impostazione predefinita del server %s) \n"
+"Codifica richiesta: %s \n"
+"Ultima codifica utilizzata: %s \n"
+"Stima velocità linea: %d kbit/s\n"
+
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Ignora menu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "Abilita modalità schermo intero su tutti i monitor"
+
+msgid "Enabling continuous updates"
+msgstr "Abilitazione aggiornamenti continui"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Crittografia"
+
+msgid "Exit viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "Errore di raccolta della tastiera"
+
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "Errore di raccolta del mouse"
+
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "Pieno (tutti i colori disponibili)"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#, fuzzy
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Modalità schermo intero"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Nascondi altri"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Errore FLTK interno. Uscita in corso."
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
+
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "Basso (64 colori)"
+
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Medio (256 colori)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Menu key"
+msgstr "Tasto di menu a comparsa"
+
+msgid "Misc."
+msgstr "Varie"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr "Caratteri multipli forniti per il codice chiave %d (0x%04x): '%s'"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#, c-format
+msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "Apertura del file di password non riuscita"
+
+msgid "Options..."
+msgstr "Opzioni..."
+
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Percorso del certificato X509 CA"
+
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Percorso del file X509 CRL"
+
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "Codifica preferita"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr "Ridimensiona la sessione remota alla finestra locale"
+
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr "Ridimensiona la sessione remota alla finestra locale"
+
+msgid "Resize window to session"
+msgstr "Ridimensiona la finestra alla sessione"
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva con nome..."
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
+
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Invia %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Invia Ctrl-Alt-Del"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr ""
+
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "Servizi"
+
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "Impostazioni dimensioni desktop non riuscita: %d"
+
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr ""
+
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "VNC standard (non protetto senza crittografia)"
+
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS con certificati X509"
+
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS con certificati anonimi"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "Velocità effettiva %d kbit/s - passaggio alla qualità %d"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr "Velocità effettiva %d kbit/s - tutti i colori sono ora %s"
+
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr "Codice chiave FLTK sconosciuto %d (0x%04x)"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
+msgstr "Separatore decimale sconosciuto: '%s'"
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Nome utente e password (non protetti senza crittografia)"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr "Utilizzo codifica %s"
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "Utilizzo del formato pixel %s"
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "VNC Viewer: dettagli di connessione"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC Viewer: dettagli di connessione"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Autenticazione VNC"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Info connessione..."
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr "Server VNC:"
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Molto bassa (8 colori)"
+
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr "connesso all'host %s porta %d"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "disabilitato"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "abilitato"
+
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "livello (1=veloce, 6=ottimale [4-6 sono raramente utili])"
+
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "qualità (0=scadente, 9=ottimale)"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68c4fc1
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Copyright (C) TigerVNC Team
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr ""
+
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
+
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "JPEG compressie toestaan:"
+
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authenticatie"
+
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Authenticatie geannuleerd"
+
+msgid "Auto select"
+msgstr "Automatisch selecteren"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+msgid "Color level"
+msgstr "Kleur diepte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "SSH compressie"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+msgid "Connection info..."
+msgstr "Connectie info..."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "Kon de directory VNC home: %s niet aanmaken"
+
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
+"Kon de directory VNC home niet aanmaken: kan geen informatie vinden over "
+"home directory pad."
+
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Handmatige compressie niveau's:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Desktop name: %.80s\n"
+"Host: %.80s port: %d\n"
+"Size: %d x %d\n"
+"Pixel format: %s\n"
+"(server default %s)\n"
+"Requested encoding: %s\n"
+"Last used encoding: %s\n"
+"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
+"Protocol version: %d.%d\n"
+"Security method: %s\n"
+msgstr ""
+"Desktop naam: %.80s\n"
+"Grootte: %d x %d\n"
+"Pixel formaat: %s\n"
+"(server standaard %s)\n"
+"Gevraagde encoding: %s\n"
+"Laatst gebruikte encoding: %s\n"
+"Schatting lijn snelheid: %d kbit/s\n"
+
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Menu verlaten"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "Activeer volledige full screen modus voor alle beeldschermen"
+
+msgid "Enabling continuous updates"
+msgstr "Continue updates inschakelen"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encryptie"
+
+msgid "Exit viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "Mislukt toetsenbord te pakken"
+
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "Fout bij muis ophalen"
+
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "Alles (alle beschikbare kleuren)"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#, fuzzy
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Volledig scherm modus"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Andere verbergen"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Interne FLTK fout. Bezig met afsluiten"
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Laden..."
+
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "Laag (64 kleuren)"
+
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Medium (256 kleuren)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Menu key"
+msgstr "Popup menutoets"
+
+msgid "Misc."
+msgstr "Overige"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr "Meerdere karakters opgegeven voor toetscode %d (0x%04x): '%s'"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#, c-format
+msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "Openen van het wachtwoord bestand mislukt"
+
+msgid "Options..."
+msgstr "Opties..."
+
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Pad naar X509 CA certificaat"
+
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Pad naar X509 CRL bestand"
+
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "Aanbevolen codering"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr "Wijzig externe sessie naar het lokale venster"
+
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr "Wijzig externe sessie naar het lokale venster"
+
+msgid "Resize window to session"
+msgstr "Wijzig venster naar sessie"
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "Opslaan als..."
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+msgid "Security"
+msgstr "Beveiliging"
+
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Stuur %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Stuur Ctrl-Alt-Del"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr ""
+
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "SetDesktopSize mislukt: %d"
+
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr ""
+
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles alten zien"
+
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "Standaard VNC (onveilig zonder encryptie)"
+
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS met X509 certificaten"
+
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS met anonieme certificaten"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "Throughput %d kbit/s - verander naar kwaliteit %d"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr "Throughput %d kbit/s - volledige kleuren is nu %s"
+
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr "Onbekende FLTK toetscode %d (0x%04x)"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
+msgstr "Onbekend decimaal scheidingsteken: '%s'"
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord (onveilig zonder encryptie)"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr "encoding %s wordt nu gebruikt"
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "Pixel formaat %s wordt nu gebruikt"
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "VNC Viewer: Connectie Details"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC Viewer: Connectie Details"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "VNC authenticatie"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Connectie info..."
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr "VNC server:"
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Heel laag (8 kleuren)"
+
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr "Verbinden met host %s poort %d"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "uitgeschakeld"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "ingeschakeld"
+
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "level (1=snel, 6=best [4-6 zijn zelden bruikbaar])"
+
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "kwaliteit (0=slecht, 9=best)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45a2984
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Copyright (C) TigerVNC Team
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr ""
+
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "Permite compressão JPEG:"
+
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Autenticação cancelada"
+
+msgid "Auto select"
+msgstr "Seleção automática"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+msgid "Color level"
+msgstr "Profundidade de cores"
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão SSH"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+msgid "Connection info..."
+msgstr "Informação de conexão..."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "Não foi possível criar uma diretoria inicial VCN: %s."
+
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr ""
+"Nao foi possível criar o diretório home VNC: não foi possível obter o "
+"caminho do diretório home."
+
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Compressão personalizada:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Desktop name: %.80s\n"
+"Host: %.80s port: %d\n"
+"Size: %d x %d\n"
+"Pixel format: %s\n"
+"(server default %s)\n"
+"Requested encoding: %s\n"
+"Last used encoding: %s\n"
+"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
+"Protocol version: %d.%d\n"
+"Security method: %s\n"
+msgstr ""
+"Nome do desktop: %.80s\n"
+"Tamanho: %d x %d\n"
+"Formato do pixel: %s\n"
+"(padrão do servidor %s)\n"
+"Codificação solicitada: %s\n"
+"Última codificação usada: %s\n"
+"Velocidade estimada da linha: %d kbit/s\n"
+
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Recusar menu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "Ativar o modo de tela cheia em todos os monitores"
+
+msgid "Enabling continuous updates"
+msgstr "Ativando atualizações contínuas"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptografia"
+
+msgid "Exit viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "Falha ao se conectar com o teclado"
+
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "Falha ao se conectar com o mouse"
+
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "Completo (todas as cores)"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tela-cheia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Modo tela-cheia"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Esconder Outros"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Erro interno no FLTK. Saindo."
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Carregar…"
+
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "Baixo (64 cores)"
+
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Médio (256 cores)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Menu key"
+msgstr "Tecla de menu pop-up"
+
+msgid "Misc."
+msgstr "Diversos"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr "Diversos caracteres fornecidos como código de chave %d (0x%04x): '%s'"
+
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#, c-format
+msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "A abertura do arquivo de senha falhou"
+
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "Caminho para o certificado X509 CA"
+
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "Caminho para o arquivo X509 CRL"
+
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "Codificação preferida"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr "Redimensionar a sessão remota para a janela local"
+
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr "Redimensionar a sessão remota para a janela local"
+
+msgid "Resize window to session"
+msgstr "Redimensionar a janela para a sessão"
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar como…"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Tela"
+
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "Enviar %s"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr ""
+
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "Definir tamanho do desktop falhou: %d"
+
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr ""
+
+msgid "Show All"
+msgstr "Exibir Todos"
+
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "VNC padrão (inseguro sem criptografia)"
+
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "TLS com certificados X509"
+
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "TLS com certificados anônimos"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "Resultado %d kbit/s - alteração para qualidade %d"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr "Resultado %d kbit/s - a cor total agora está em %s"
+
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr "Código de chave FLTK desconhecido %d (0x%04x)"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
+msgstr "Separador decimal desconhecido:  '%s'"
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Usuário e senha (inseguro sem criptografia)"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr "Usando criptografia %s"
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "Usando formato de pixel %s"
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "Visualizador VNC: Detalhes da conexão"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "Visualizador VNC: Detalhes da conexão"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "Autenticação VNC"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Informação de conexão..."
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr "Servidor VNC:"
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Muito baixo (8 cores)"
+
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr "conectado à host %s porta %d"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "desativado"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "ativado"
+
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "nível (1=rápido, 6=o melhor [4-6 raramente úteis])"
+
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "qualidade (0=ruim, 9=o melhor)"
index 2bdd96df3458b8f9d09db5bded7ddd10f8e38209..632f94ee96fe8b33ade682a0cfb4f10d5b2ba46a 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-24 13:31+0100\n"
 "Last-Translator: Constantin Kaplinsky <const@tightvnc.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -12,9 +12,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "О программе..."
+msgstr "О программе"
 
 #, fuzzy
 msgid "About TigerVNC Viewer"
@@ -36,13 +35,11 @@ msgstr "Разрешить сжатие JPEG:"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Аутентификация VNC"
+msgstr "Аутентификация"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication cancelled"
-msgstr "Аутентификация VNC"
+msgstr "Аутентификация отменена"
 
 msgid "Auto select"
 msgstr "Автоматический выбор"
@@ -51,27 +48,29 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
 
 msgid "Color level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень цветности"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgstr "Нестандартный уровень сжатия:"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Подключ."
 
 msgid "Connection info..."
 msgstr "Информация о соединении..."
 
 #, c-format
 msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается создать домашний каталог VNC: %s."
 
 msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
 msgstr ""
+"Не удается создать домашний каталог VNC: не удается получить путь к "
+"домашнему каталогу."
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -110,19 +109,19 @@ msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
 msgstr ""
 
 msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr ""
+msgstr "Включение регулярного обновления"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрование"
 
 msgid "Exit viewer"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Failure grabbing keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при перехвате для клавиатуры"
 
 msgid "Failure grabbing mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при перехвате для мыши"
 
 msgid "Full (all available colors)"
 msgstr "Многоцветный режим (все доступные цвета)"
@@ -134,20 +133,20 @@ msgid "Full-screen mode"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть"
 
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть прочее"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод:"
 
 msgid "Internal FLTK error. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка FLTK. Выполняется выход."
 
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка..."
 
 msgid "Low (64 colors)"
 msgstr "Низкое качество цвета (64 цвета)"
@@ -158,16 +157,15 @@ msgstr "Среднее качество цвета (256 цветов)"
 msgid "Menu key"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Misc."
-msgstr "Разное:"
+msgstr "Разное"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Несколько символов для кода ключа %d (0x%04x): '%s'"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #, c-format
 msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
@@ -186,13 +184,13 @@ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "Opening password file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при открытии файла с паролем"
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Параметры..."
@@ -204,16 +202,16 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
 msgid "Path to X509 CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к сертификату X509 CA"
 
 msgid "Path to X509 CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к файлу X509 CRL"
 
 msgid "Preferred encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтительное кодирование"
 
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Выход"
 
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Обновить экран"
@@ -222,19 +220,19 @@ msgid "Resize remote session on connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить размер удалённой сессии до местного окна"
 
 msgid "Resize window to session"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить размер окна сессии"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как..."
 
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экран"
 
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
 
 #, c-format
 msgid "Send %s"
@@ -251,37 +249,37 @@ msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
 msgstr "Посылать \"primary selection\" и \"cut buffer\" как буфер обмена"
 
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Службы"
 
 #, c-format
 msgid "SetDesktopSize failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка SetDesktopSize: %d"
 
 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
 msgstr "Разделяемый режим (не отключать других клиентов)"
 
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Показать все"
 
 msgid "Show dot when no cursor"
 msgstr "Показывать точку при отсутствии курсора"
 
 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный VNC (без защиты и шифрования)"
 
 msgid "TLS with X509 certificates"
-msgstr ""
+msgstr "TLS с сертификатами X509"
 
 msgid "TLS with anonymous certificates"
-msgstr ""
+msgstr "TLS с анонимными сертификатами"
 
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
-msgstr ""
+msgstr "Пропускная способность %d Кбит/с - изменяется на качество %d"
 
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пропускная способность %d Кбит/с - теперь полноцветный режим %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "TigerVNC Viewer"
@@ -301,25 +299,25 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный код ключа FLTK %d (0x%04x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный десятичный разделитель: '%s'"
 
 msgid "Username and password (insecure without encryption)"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя и пароль (без защиты и шифрования)"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Использование кодирования %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using pixel format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Использование формата точек %s"
 
 msgid "VNC Viewer: Connection Details"
 msgstr "VNC Viewer: детали соединения"
@@ -344,34 +342,21 @@ msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
 msgstr "Только просмотр (игнорировать мышь и клавиатуру)"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
 
 #, c-format
 msgid "connected to host %s port %d"
-msgstr ""
+msgstr "подключен к хосту %s, порт %d"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "отключено"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "включено"
 
-#, fuzzy
 msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
-msgstr "уровень (1=быстро, 9=макс.сжатие)"
+msgstr ""
+"уровень (1=высокая скорость, 6=высокое качество [4-6 используются редко])"
 
-#, fuzzy
 msgid "quality (0=poor, 9=best)"
-msgstr "качество (1=низкое, 9=наилучшее)"
-
-#~ msgid "Encoding and Color Level:"
-#~ msgstr "Кодирование и цветовой режим:"
-
-#~ msgid "New connection..."
-#~ msgstr "Новое соединение..."
-
-#~ msgid "Render cursor locally"
-#~ msgstr "Рисовать курсор локально"
-
-#~ msgid "VNC Menu"
-#~ msgstr "Меню VNC"
+msgstr "качество (0=наихудшее, 9=наилучшее)"
index 50449ed506393c2b45edfc4625109980c723b8d1..2c05cef5c299e1284e79d36d4112a5f57572902e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Astrand <astrand@cendio.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Compression"
 msgstr "Kompression"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut"
 
 msgid "Connection info..."
 msgstr "Information om anslutningen..."
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
 msgstr ""
 
 msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar kontinuerliga uppdateringar"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
@@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "Avsluta visaren"
 msgid "Failure grabbing keyboard"
 msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failure grabbing mouse"
-msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet"
+msgstr "Misslyckades med att fånga musen"
 
 msgid "Full (all available colors)"
 msgstr "Full (alla tillgängliga färger)"
@@ -142,7 +141,7 @@ msgid "Internal FLTK error. Exiting."
 msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar."
 
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Öppna..."
 
 msgid "Low (64 colors)"
 msgstr "Låg (64 färger)"
@@ -216,16 +215,16 @@ msgid "Resize remote session on connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa sessionsstorlek till lokalt fönster"
 
 msgid "Resize window to session"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa fönster till session"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara som..."
 
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Skärm"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "Okänd FLTK-tangentkod %d (0x%04x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd decimalseparator: '%s'"
 
 msgid "Username and password (insecure without encryption)"
 msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)"
@@ -352,12 +351,3 @@ msgstr "nivå (1=snabb, 6=bäst [4-6 sällan användbara])"
 
 msgid "quality (0=poor, 9=best)"
 msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)"
-
-#~ msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)"
-#~ msgstr "Utökade krypterings- och autentiseringsmetoder (VeNCrypt)"
-
-#~ msgid "TigerVNC: %.240s"
-#~ msgstr "TigerVNC: %.240s"
-
-#~ msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
-#~ msgstr "Oväntat uppsläpp av FLTK-tangentkod %d (0x%04x)"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..469f7be
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Copyright (C) TigerVNC Team
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+msgid "About TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "About TigerVNC viewer..."
+msgstr ""
+
+msgid "About..."
+msgstr "Hakkında..."
+
+msgid "Accept clipboard from server"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow JPEG compression:"
+msgstr "JPEG sıkıştırmasına izin ver:"
+
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Doğrulama"
+
+msgid "Authentication cancelled"
+msgstr "Doğrulama iptal edildi"
+
+msgid "Auto select"
+msgstr "Otomatik seç"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+msgid "Color level"
+msgstr "Renk seviyesi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "SSH sıkıştırma"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+msgid "Connection info..."
+msgstr "Bağlantı bilgisi..."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: %s"
+
+msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
+msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: ana dizin yolu alınamıyor."
+
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom compression level:"
+msgstr "Özel sıkıştırma seviyesi:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Desktop name: %.80s\n"
+"Host: %.80s port: %d\n"
+"Size: %d x %d\n"
+"Pixel format: %s\n"
+"(server default %s)\n"
+"Requested encoding: %s\n"
+"Last used encoding: %s\n"
+"Line speed estimate: %d kbit/s\n"
+"Protocol version: %d.%d\n"
+"Security method: %s\n"
+msgstr ""
+"Masaüstü adı: %.80s\n"
+"Boyut: %d x %d\n"
+"Piksel biçimi: %s\n"
+"(sunucu varsayılanı %s)\n"
+"İstenen kodlama: %s\n"
+"Son kullanılan kodlama: %s\n"
+"Hat hızı tahmini: %d kbit/s\n"
+
+msgid "Dismiss menu"
+msgstr "Menüyü kapat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
+msgstr "Tüm monitörlerde tam ekran modunu etkinleştir"
+
+msgid "Enabling continuous updates"
+msgstr "Sürekli güncelleştirmeler etkinleştiriliyor"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
+
+msgid "Exit viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "Failure grabbing keyboard"
+msgstr "Klavye yakalanamadı"
+
+msgid "Failure grabbing mouse"
+msgstr "Fare yakalanamadı"
+
+msgid "Full (all available colors)"
+msgstr "Tam (bütün mevcut renkler)"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
+
+#, fuzzy
+msgid "Full-screen mode"
+msgstr "Tam ekran modu"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Diğerlerini Gizle"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal FLTK error. Exiting."
+msgstr "Dahili FLTK hatası. Çıkışıyor."
+
+msgid "Load..."
+msgstr "Yükle..."
+
+msgid "Low (64 colors)"
+msgstr "Düşük (64 renk)"
+
+msgid "Medium (256 colors)"
+msgstr "Orta (256 renk)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Menu key"
+msgstr "Açılır menü tuşu"
+
+msgid "Misc."
+msgstr "Çeşitli"
+
+#, c-format
+msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
+msgstr "Anahtar kodu %d (0x%04x) için birden fazla karakter verilmiş: '%s'"
+
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#, c-format
+msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+msgid "Opening password file failed"
+msgstr "Parola dosyası açılamadı"
+
+msgid "Options..."
+msgstr "Seçenekler..."
+
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
+msgid "Path to X509 CA certificate"
+msgstr "X509 CA sertifikası yolu"
+
+msgid "Path to X509 CRL file"
+msgstr "X509  CRL  dosyası  yolu"
+
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr "Tercih edilen kodlama"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+msgid "Refresh screen"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Resize remote session on connect"
+msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır"
+
+msgid "Resize remote session to the local window"
+msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır"
+
+msgid "Resize window to session"
+msgstr "Pencereyi oturuma tekrar boyutlandır"
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
+
+#, c-format
+msgid "Send %s"
+msgstr "%s gönder"
+
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del gönder"
+
+msgid "Send clipboard to server"
+msgstr ""
+
+msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "Hizmetler"
+
+#, c-format
+msgid "SetDesktopSize failed: %d"
+msgstr "SetDesktopSize başarısız: %d"
+
+msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
+msgstr ""
+
+msgid "Show All"
+msgstr "Tümü Göster"
+
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
+msgstr "Standart VNC (şifreleme olmadan güvensiz)"
+
+msgid "TLS with X509 certificates"
+msgstr "X509 sertifikalı TLS"
+
+msgid "TLS with anonymous certificates"
+msgstr "Adsız sertifikalı  TLS"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
+msgstr "Verim %d kbit/s - %d kalitesine değiştiriliyor"
+
+#, c-format
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
+msgstr "Verim %d kbit/s - tam renkli artık %s"
+
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
+msgstr "Bilinmeyen FLTK anahtar kodu %d (0x%04x)"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown decimal separator: '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen ondalık ayırıcıs: '%s'"
+
+msgid "Username and password (insecure without encryption)"
+msgstr "Kullanıcı adı ve şifre (şifreleme olmadan güvensiz)"
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s encoding"
+msgstr "%s kodlaması kullanılıyor"
+
+#, c-format
+msgid "Using pixel format %s"
+msgstr "%s piksel biçimi kullanılıyor"
+
+msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Bilgileri"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Bilgileri"
+
+msgid "VNC authentication"
+msgstr "VNC doğrulaması"
+
+#, fuzzy
+msgid "VNC connection info"
+msgstr "Bağlantı bilgisi..."
+
+msgid "VNC server:"
+msgstr "VNC sunucusu:"
+
+msgid "Very low (8 colors)"
+msgstr "Çok düşük (8 renk)"
+
+msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#, c-format
+msgid "connected to host %s port %d"
+msgstr "%s ana makinesin, %d bağlantı noktasına bağlı"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "devre dışı"
+
+msgid "enabled"
+msgstr "etkin"
+
+msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
+msgstr "seviye (1=hızlı, 6=en iyi [4-6 nadiren kullanışlıdır])"
+
+msgid "quality (0=poor, 9=best)"
+msgstr "kalite (0=düşük, 9=yüksek)"