]> source.dussan.org Git - tigervnc.git/commitdiff
Update Danish translation
authorjoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
Sun, 12 Aug 2018 11:22:00 +0000 (13:22 +0200)
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Tue, 23 Oct 2018 13:57:27 +0000 (15:57 +0200)
po/da.po

index 1859f44359c9f48b9cc6d49b109c076afb934a7b..1577051f3b40cc58e49c942057bc698f28a390a7 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Danish translation of tigervnc.
-# Copyright (C) 2017 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,133 +17,135 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:116
+#, c-format
+msgid "connected to socket %s"
+msgstr "forbundet til soklen %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:123
 #, c-format
 msgid "connected to host %s port %d"
 msgstr "forbundet til værten %s på port %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:184
 #, c-format
 msgid "Desktop name: %.80s"
 msgstr "Skrivebordsnavn: %.80s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#: vncviewer/CConn.cxx:189
 #, c-format
 msgid "Host: %.80s port: %d"
 msgstr "Vært: %.80s port: %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#: vncviewer/CConn.cxx:194
 #, c-format
 msgid "Size: %d x %d"
 msgstr "Størrelse: %d x %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
 #, c-format
 msgid "Pixel format: %s"
 msgstr "Billedformat: %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:209
 #, c-format
 msgid "(server default %s)"
 msgstr "(serverstandard %s)"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:214
 #, c-format
 msgid "Requested encoding: %s"
 msgstr "Anmodt kodning: %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:219
 #, c-format
 msgid "Last used encoding: %s"
 msgstr "Sidst anvendt kodning: %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:224
 #, c-format
 msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
 msgstr "Linjehastighedsestimat: %d kbit/s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#: vncviewer/CConn.cxx:229
 #, c-format
 msgid "Protocol version: %d.%d"
 msgstr "Protokolversion: %d.%d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#: vncviewer/CConn.cxx:234
 #, c-format
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Sikkerhedsmetode: %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#: vncviewer/CConn.cxx:358
 #, c-format
 msgid "SetDesktopSize failed: %d"
 msgstr "SetDesktopSize fejlede: %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:413
+#: vncviewer/CConn.cxx:428
 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
 msgstr "Ugyldig SetColourMapEntries fra server!"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:489
+#: vncviewer/CConn.cxx:479
 msgid "Enabling continuous updates"
 msgstr "Aktiverer fortsættende opdateringer"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#: vncviewer/CConn.cxx:556
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
 msgstr "Gennemløb %d kbit/s - ændrer til kvalitet %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#: vncviewer/CConn.cxx:578
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
 msgstr "Gennemløb %d kbit/s - fuld farve er nu %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
+#: vncviewer/CConn.cxx:580
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiveret"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
+#: vncviewer/CConn.cxx:580
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiveret"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#: vncviewer/CConn.cxx:590
 #, c-format
 msgid "Using %s encoding"
 msgstr "Bruger %s-kodning"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#: vncviewer/CConn.cxx:637
 #, c-format
 msgid "Using pixel format %s"
 msgstr "Bruger billedpunktsformat %s"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
 msgid "Invalid geometry specified!"
 msgstr "Ugyldig geometri angivet!"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451
 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
 msgstr "Justerer vinduesstørrelse for at undgå utilsigtet anmodning om fuld skærm"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
 #, c-format
 msgid "Press %s to open the context menu"
 msgstr "Tryk %s for at åbne kontekstmenuen"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822
 msgid "Failure grabbing keyboard"
 msgstr "Kunne ikke fange tastatur"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896
 msgid "Failure grabbing mouse"
 msgstr "Kunne ikke fange mus"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120
 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
 msgstr "Ugyldig skærmlayout beregnet for anmodning om ny størrelse!"
 
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
-msgid "Not enough memory for framebuffer"
-msgstr "Ikke nok hukommelse for framebuffer"
-
 #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
 msgid "VNC Viewer: Connection Options"
 msgstr "VNC-fremviser: Forbindelsesindstillinger"
@@ -338,220 +340,282 @@ msgstr "Om ..."
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "TigerVNC-konfiguration (*.tigervnc)"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "Vælg en TigerVNC-konfigurationsfil"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "Gem TigerVNC-konfigurationen til fil"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "%s findes allerede. Ønsker du at overskrive?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
 msgid "Opening password file failed"
 msgstr "Åbning af adgangskodefil mislykkedes"
 
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
 msgid "VNC authentication"
 msgstr "VNC-godkendelse"
 
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "Denne forbindelse er sikker"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Denne forbindelse er ikke sikker"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:140
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:179
 msgid "Authentication cancelled"
 msgstr "Godkendelse afbrudt"
 
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: vncviewer/Viewport.cxx:377
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "Kunne ikke opdatere tastatur-LED-tilstand: %lu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "Kunne ikke opdatere tastatur-LED-tilstand: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:419
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "Kunne ikke opdatere tastatur-LED-tilstand"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454
+#: vncviewer/Viewport.cxx:471
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "Kunne ikke indhente tastatur-LED-tilstand: %d"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#: vncviewer/Viewport.cxx:817
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "Ingen nøglekode angivet ved tastaturtryk"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:959
 #, c-format
 msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "Ingen skanningskode for udvidet virtuel nøgle 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#: vncviewer/Viewport.cxx:961
 #, c-format
 msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
 msgstr "Ingen skanningskode for virtuel nøgle 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#: vncviewer/Viewport.cxx:967
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "Ugyldig skanningskode 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:997
 #, c-format
 msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "Intet symbol for udvidet virtuel nøgle 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#: vncviewer/Viewport.cxx:999
 #, c-format
 msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
 msgstr "Intet symbol for virtuel nøgle 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1086
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
 msgstr "Intet symbol for nøglekode 0x%02x (i den nuværende tilstand)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1119
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
 msgstr "Intet symbol for nøglekode %d (i den nuværende tilstand)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1170
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "E&xit viewer"
 msgstr "&Afslut fremviser"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1173
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Full screen"
 msgstr "&Fuld skærm"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1176
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Minimi&ze"
 msgstr "&Minimer"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1178
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Resize &window to session"
 msgstr "Ændr størrelse for &vindue til session"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1183
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Ctrl"
 msgstr "&Ctrl"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1186
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Alt"
 msgstr "&Alt"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1192
 #, c-format
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send %s"
 msgstr "Send %s"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1198
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
 msgstr "Send Ctrl-Alt-&Slet"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1201
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Refresh screen"
 msgstr "&Opdater skærm"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1204
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Options..."
 msgstr "&Indstillinger ..."
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1206
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Connection &info..."
 msgstr "Forbindelses&info ..."
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1208
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "About &TigerVNC viewer..."
 msgstr "Om &TigerVNC-fremviseren ..."
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:749
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1211
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Dismiss &menu"
 msgstr "Fjern %menu"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1300
 msgid "VNC connection info"
 msgstr "VNC-forbindelsesinfo"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
+#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
 #, c-format
 msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
 msgstr "Navnet på parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
 #, c-format
 msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
 msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
 #, c-format
 msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
 msgstr "Kunne ikke skrive parameteren %s af typen %s til registret: %ld"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
 #, c-format
 msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
 msgstr "Navnet for parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
 #, c-format
 msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
 msgstr "Kunne ikke læse parameteren %s fra registret: %ld"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#: vncviewer/parameters.cxx:352
 #, c-format
 msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
 msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#: vncviewer/parameters.cxx:402
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry key: %ld"
 msgstr "Kunne ikke oprette registernøgle: %ld"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
-#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
+#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
 msgstr "Ukendt parametertype for parameteren %s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
 #, c-format
 msgid "Failed to close registry key: %ld"
 msgstr "Kunne ikke lukke registernøgle: %ld"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#: vncviewer/parameters.cxx:439
 #, c-format
 msgid "Failed to open registry key: %ld"
 msgstr "Kunne ikke åbne registernøgle: %ld"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
 msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti."
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#: vncviewer/parameters.cxx:509
 #, c-format
 msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:559
+#: vncviewer/parameters.cxx:554
 msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
 msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti."
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#: vncviewer/parameters.cxx:567
 #, c-format
 msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
-#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
-#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585
+#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623
+#: vncviewer/parameters.cxx:639
 #, c-format
 msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse linje %d i filen %s: %s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:586
 msgid "Line too long"
 msgstr "Linjen er for lang"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#: vncviewer/parameters.cxx:593
 #, c-format
 msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
 msgstr "Konfigurationsfilen %s er i et ugyldigt format"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:616
+#: vncviewer/parameters.cxx:611
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Ugyldigt format"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
+#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640
 msgid "Invalid format or too large value"
 msgstr "Ugyldigt format eller for stor værdi"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#: vncviewer/parameters.cxx:667
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
 msgstr "Ukendt parameter %s på linje %d i filen %s"
@@ -561,12 +625,12 @@ msgstr "Ukendt parameter %s på linje %d i filen %s"
 msgid ""
 "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
 "Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
 "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
 msgstr ""
 "TigerVNC-fremviser %d-bit v%s\n"
 "Bygget på: %s\n"
-"Ophavsret 1999-%d TigerVNC-holdet og mange andre (se README.txt)\n"
+"Ophavsret 1999-%d TigerVNC-holdet og mange andre (se README.rst)\n"
 "Se http://www.tigervnc.org for information om TigerVNC."
 
 #: vncviewer/vncviewer.cxx:127
@@ -587,14 +651,10 @@ msgstr "Fejl ved start af ny TigerVNC-fremviser: %s"
 msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
 msgstr "Opsigelsessignalet %d er blevet modtaget. TigerVNC-fremviseren vil nu afslutte."
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
 msgid "TigerVNC Viewer"
 msgstr "TigerVNC-fremviser"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
 #: vncviewer/vncviewer.cxx:280
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -648,15 +708,26 @@ msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappe: %s."
 
 #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
 #. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583
 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
 msgstr "Parameterne -listen og -via er ikke kompatible"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:598
 #, c-format
 msgid "Listening on port %d"
 msgstr "Lytter på port %d"
 
-#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:6
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Ekstern skrivebordsviser"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
 msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
-msgstr "Opret forbindelse til VNC-server og vis fjern-skrivebord"
+msgstr "Forbind til VNC-server og vis eksternt skrivebord"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
+msgid "tigervnc"
+msgstr "tigervnc"
+
+#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse for framebuffer"