]> source.dussan.org Git - tigervnc.git/commitdiff
Update Serbian translation
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
Sun, 7 May 2017 13:17:00 +0000 (15:17 +0200)
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Tue, 9 May 2017 12:47:31 +0000 (14:47 +0200)
(cherry picked from commit bf0b607993b70b2f634fc7f8a30e0f955f279e5e)

po/sr.po

index b452195b29695509f274d6f51ab64f6d925d935b..1437682c2fd823900b3533deae0c08c2cdfe6cbe 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Serbian translation for tigervnc.
 # Copyright © 2016 the TigerVNC Team (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc-1.6.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc-1.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-07 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-07 15:17+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: vncviewer/CConn.cxx:110
 #, c-format
@@ -71,81 +72,77 @@ msgstr "Издања протокола: %d.%d"
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Метод безбедности: %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:319
+#: vncviewer/CConn.cxx:343
 #, c-format
 msgid "SetDesktopSize failed: %d"
 msgstr "Неуспело подешавање величине радне површи: %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:411
+#: vncviewer/CConn.cxx:413
 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
 msgstr "Неисправни уноси подешавања мапе боје са сервера!"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:485
+#: vncviewer/CConn.cxx:489
 msgid "Enabling continuous updates"
 msgstr "Укључујем непрекидно освежавање"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:555
+#: vncviewer/CConn.cxx:559
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
 msgstr "Пропусност је %d kbit/s — мењам на квалитет %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:577
+#: vncviewer/CConn.cxx:581
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
 msgstr "Пропусност је %d kbit/s — пуна боја је сада %s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:579
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
 msgid "disabled"
 msgstr "искључена"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:579
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
 msgid "enabled"
 msgstr "укључена"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:589
+#: vncviewer/CConn.cxx:593
 #, c-format
 msgid "Using %s encoding"
 msgstr "Користим „%s“ кодирање"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:636
+#: vncviewer/CConn.cxx:640
 #, c-format
 msgid "Using pixel format %s"
 msgstr "Користим формат пиксела %s"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
 msgid "Invalid geometry specified!"
 msgstr "Наведена је неисправна геометрија!"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
 msgstr "Прилагођавам величину прозора да би се избегли случајни захтеви за целим екраном"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#, c-format
+msgid "Press %s to open the context menu"
+msgstr "Притисните „%s“ да отворите приручни изборник"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
 msgid "Failure grabbing keyboard"
 msgstr "Неуспех хватања тастатуре"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
 msgid "Failure grabbing mouse"
 msgstr "Неуспех хватања миша"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
 msgstr "Прорачунат је неодговарајући распоред екрана за захтев промене величине!"
 
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117
+#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
 msgid "Not enough memory for framebuffer"
 msgstr "Нема довољно меморије за међумеморију кадра"
 
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
-msgid "Could not create framebuffer device"
-msgstr "Не могу да направим уређај међумеморије кадра"
-
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
-msgid "Could not create framebuffer bitmap"
-msgstr "Не могу да направим битмапу међумеморије кадра"
-
 #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
 msgid "VNC Viewer: Connection Options"
 msgstr "ВНЦ прегледач: Могућности повезивања"
@@ -216,7 +213,7 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Шифровање"
 
 #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
@@ -260,55 +257,55 @@ msgstr "Само преглед (занемари миша и тастатуру
 msgid "Accept clipboard from server"
 msgstr "Прихвати оставу са сервера"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
 msgid "Also set primary selection"
 msgstr "Такође постави први избор"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
 msgid "Send clipboard to server"
 msgstr "Пошаљи оставу на сервер"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
 msgid "Send primary selection as clipboard"
 msgstr "Пошаљи први избор као оставу"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
 msgstr "Проследи системске кључеве директно на сервер (пун екран)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
 msgid "Menu key"
 msgstr "Тастер изборника"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
 msgid "Resize remote session on connect"
 msgstr "Промени величину удаљене сесије приликом повезивања"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
 msgid "Resize remote session to the local window"
 msgstr "Промени величину удаљене сесије на месни прозор"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
 msgid "Full-screen mode"
 msgstr "Режим пуног екрана"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
 msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
 msgstr "Укључи режим преко целог екрана на свим мониторима"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
 msgid "Misc."
 msgstr "Разно"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
 msgstr "Дељено (не прекидај везу другим прегледачима)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
 msgid "Show dot when no cursor"
 msgstr "Прикажи тачку када нема курзора"
 
@@ -360,156 +357,106 @@ msgstr "Потврђивање идентитета је отказано"
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисник:"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:391
-#, c-format
-msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
-msgstr "Не могу да направим међумеморију кадра особену за платформу: %s"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:392
-msgid "Using platform independent framebuffer"
-msgstr "Користим међумеморију кадра независну од платформе"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:628
+#: vncviewer/Viewport.cxx:586
 #, c-format
 msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "Нема шифре прегледа за проширени виртуелни кључ 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:630
+#: vncviewer/Viewport.cxx:588
 #, c-format
 msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
 msgstr "Нема шифре прегледа за виртуелни кључ 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:647
+#: vncviewer/Viewport.cxx:605
 #, c-format
 msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "Нема симбола за проширени виртуелни кључ 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:649
+#: vncviewer/Viewport.cxx:607
 #, c-format
 msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
 msgstr "Нема симбола за виртуелни кључ 0x%02x"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:687
+#: vncviewer/Viewport.cxx:645
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
 msgstr "Нема симбола за шифру кључа 0x%02x (у текућем стању)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:713
+#: vncviewer/Viewport.cxx:671
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
 msgstr "Нема симбола за шифру кључа %d (у текућем стању)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:750
+#: vncviewer/Viewport.cxx:708
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "E&xit viewer"
 msgstr "&Напусти прегледача"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:753
+#: vncviewer/Viewport.cxx:711
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Full screen"
 msgstr "&Пун екран"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:756
+#: vncviewer/Viewport.cxx:714
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Minimi&ze"
 msgstr "&Умањи"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:758
+#: vncviewer/Viewport.cxx:716
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Resize &window to session"
 msgstr "&Величина прозора на сесију"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:763
+#: vncviewer/Viewport.cxx:721
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Ctrl"
 msgstr "&Ктрл"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:766
+#: vncviewer/Viewport.cxx:724
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Alt"
 msgstr "&Алт"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:772
+#: vncviewer/Viewport.cxx:730
 #, c-format
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send %s"
 msgstr "Пошаљи „%s“"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:778
+#: vncviewer/Viewport.cxx:736
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
 msgstr "Пошаљи Ктрл-Алт-&Дел"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:781
+#: vncviewer/Viewport.cxx:739
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Refresh screen"
 msgstr "&Освежи екран"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:784
+#: vncviewer/Viewport.cxx:742
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Options..."
 msgstr "&Могућности..."
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:786
+#: vncviewer/Viewport.cxx:744
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Connection &info..."
 msgstr "Подаци о &вези..."
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:788
+#: vncviewer/Viewport.cxx:746
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "About &TigerVNC viewer..."
 msgstr "О &програму..."
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791
+#: vncviewer/Viewport.cxx:749
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Dismiss &menu"
 msgstr "Одбаци &изборник"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:875
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
 msgid "VNC connection info"
 msgstr "Подаци о ВНЦ вези"
 
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
-msgid "unable to create DIB section"
-msgstr "Не могу да направим одељак ДИБ"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
-msgid "CreateCompatibleDC failed"
-msgstr "Није успело прављење сагласног ДЦ-а"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
-msgid "SelectObject failed"
-msgstr "Није успело бирање објекта"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
-msgid "BitBlt failed"
-msgstr "Није успело Бит блт"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65
-msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
-msgstr "Приказу недостаје формат пиксмапе за основну дубину"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76
-msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
-msgstr "Не могу да нађем погодан формат пиксмапе"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85
-msgid "Only true colour displays supported"
-msgstr "Само прикази праве боје су подржани"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87
-#, c-format
-msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
-msgstr "Користим основну мапу боје и видности, Права боја, дубине %d."
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
-msgid "Could not create framebuffer image"
-msgstr "Не могу да направим слику међумеморије кадра"
-
 #: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
 #, c-format
 msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
@@ -709,6 +656,45 @@ msgstr "Параметри „-listen“ и „-via“ нису сагласни
 msgid "Listening on port %d"
 msgstr "Ослушкујем на прикључнику %d"
 
+#~ msgid "Could not create framebuffer device"
+#~ msgstr "Не могу да направим уређај међумеморије кадра"
+
+#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
+#~ msgstr "Не могу да направим битмапу међумеморије кадра"
+
+#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
+#~ msgstr "Не могу да направим међумеморију кадра особену за платформу: %s"
+
+#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
+#~ msgstr "Користим међумеморију кадра независну од платформе"
+
+#~ msgid "unable to create DIB section"
+#~ msgstr "Не могу да направим одељак ДИБ"
+
+#~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
+#~ msgstr "Није успело прављење сагласног ДЦ-а"
+
+#~ msgid "SelectObject failed"
+#~ msgstr "Није успело бирање објекта"
+
+#~ msgid "BitBlt failed"
+#~ msgstr "Није успело Бит блт"
+
+#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
+#~ msgstr "Приказу недостаје формат пиксмапе за основну дубину"
+
+#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
+#~ msgstr "Не могу да нађем погодан формат пиксмапе"
+
+#~ msgid "Only true colour displays supported"
+#~ msgstr "Само прикази праве боје су подржани"
+
+#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
+#~ msgstr "Користим основну мапу боје и видности, Права боја, дубине %d."
+
+#~ msgid "Could not create framebuffer image"
+#~ msgstr "Не могу да направим слику међумеморије кадра"
+
 #~ msgid "Unknown encoding %d"
 #~ msgstr "Непознато кодирање „%d“"