"Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Peter Astrand <astrand@cendio.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Om..."
+msgstr "Om"
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "Om VNC-visaren"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering:"
+msgstr "Autentisering"
-#, fuzzy
msgid "Authentication cancelled"
-msgstr "Autentisering:"
+msgstr "Autentisering avbruten"
msgid "Auto select"
msgstr "Automatiskt val"
msgstr "Avbryt"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng"
msgid "Color level"
-msgstr ""
+msgstr "Färgnivå"
-#, fuzzy
msgid "Compression"
-msgstr "Anpassad kompressionsnivå:"
+msgstr "Kompression"
msgid "Connection info..."
msgstr "Information om anslutningen..."
#, c-format
msgid "Could not create VNC home directory: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: %s."
msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: kan inte avgöra hemkatalogens sökväg"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
msgid "Dismiss menu"
msgstr "Stäng meny"
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Sessionskryptering:"
+msgstr "Kryptering"
msgid "Exit viewer"
msgstr "Avsluta visaren"
msgstr "Utökade krypterings- och autentiseringsmetoder (VeNCrypt)"
msgid "Failure grabbing keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet"
msgid "Full (all available colors)"
msgstr "Full (alla tillgängliga färger)"
msgstr "Fullskärmsläge"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Göm"
msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Göm andra"
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Inmatning:"
+msgstr "Inmatning"
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar."
msgid "Low (64 colors)"
msgstr "Låg (64 färger)"
msgstr "Medium (256 färger)"
msgid "Menu key"
-msgstr ""
+msgstr "Menytangent"
-#, fuzzy
msgid "Misc."
-msgstr "Diverse:"
+msgstr "Diverse"
#, c-format
msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Multipla tecken angivna för tangentkod %d (0x%04x): '%s'"
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
msgstr "Ok"
msgid "Opening password file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Öppning av lösenordsfilen misslyckades"
msgid "Options..."
msgstr "Inställningar..."
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)"
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509"
msgid "Preferred encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen kodning"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta"
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera skärm"
-#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet:"
+msgstr "Säkerhet"
#, c-format
msgid "Send %s"
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Skicka urklipp till server"
-#, fuzzy
msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard"
-msgstr "Skicka PRIMARY och CUT_BUFFER som urklipp"
+msgstr "Skicka primär markering och klippbuffert som urklipp"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänster"
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d"
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Visa alla"
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Visa punkt när muspekare saknas"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d"
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bandbredd %d kbit/s - fullfärg är nu %s"
-#, fuzzy
msgid "TigerVNC Viewer"
-msgstr "Om VNC-visaren"
+msgstr "VNC-visare"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
msgstr ""
"TigerVNC-visare %d-bit v%s (%s)\n"
"%s\n"
-"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"Se http://www.tigervnc.org för information om TigerVNC."
+"Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC-teamet och många andra (se README.txt)\n"
+"Se http://www.tigervnc.org för mer information om TigerVNC."
#, c-format
msgid "TigerVNC: %.240s"
#, c-format
msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)"
-msgstr ""
+msgstr "Oväntat uppsläpp av FLTK-tangentkod %d (0x%04x)"
#, c-format
msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd FLTK-tangentkod %d (0x%04x)"
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)"
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Använder kodning %s"
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Använder pixelformat %s"
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer"
msgid "Very low (8 colors)"
msgstr "Mycket låg (8 färger)"
-#, fuzzy
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
-msgstr ""
+msgstr "ansluten till värd %s port %d"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "avaktiverad"
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "aktiverad"
-#, fuzzy
msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])"
-msgstr "nivå (1=snabb, 9=bäst)"
+msgstr "nivå (1=snabb, 6=bäst [4-6 sällan användbara])"
-#, fuzzy
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)"
-
-#~ msgid "Encoding and Color Level:"
-#~ msgstr "Kodning och färgnivå:"
-
-#~ msgid "New connection..."
-#~ msgstr "Ny anslutning..."
-
-#~ msgid "Render cursor locally"
-#~ msgstr "Hantera muspekaren lokalt"
-
-#~ msgid "VNC Menu"
-#~ msgstr "VNC-meny"