]> source.dussan.org Git - tigervnc.git/commitdiff
Update Chinese (traditional) translation
authorYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
Fri, 16 Dec 2022 11:30:00 +0000 (19:30 +0800)
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>
Mon, 19 Dec 2022 15:09:10 +0000 (16:09 +0100)
po/zh_TW.po

index 246a9bfb82045fdd740eb694c701d0756031ea43..04a8fe58556051788094a543ea31fe3b04b5c939 100644 (file)
@@ -5,19 +5,19 @@
 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.11.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.12.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 22:22+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-16 19:30+0800\n"
 "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #: vncviewer/CConn.cxx:103
 #, c-format
@@ -90,333 +90,314 @@ msgstr "協定版本:%d.%d"
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "安全性方法:%s"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:271 vncviewer/CConn.cxx:273
+#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272
 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
 msgstr "在工作階段能夠建立前,連線就被伺服器丟棄。"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:280 vncviewer/Viewport.cxx:575
-#: vncviewer/Viewport.cxx:673 vncviewer/Viewport.cxx:776
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791 vncviewer/Viewport.cxx:802
-#: vncviewer/Viewport.cxx:830 vncviewer/Viewport.cxx:901
-#: vncviewer/Viewport.cxx:937
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"與伺服器通訊時發生非預期的錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:333
+#: vncviewer/CConn.cxx:332
 #, c-format
 msgid "SetDesktopSize failed: %d"
 msgstr "執行 SetDesktopSize 失敗:%d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:405
+#: vncviewer/CConn.cxx:404
 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
 msgstr "伺服器傳來無效的 SetColourMapEntries!"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:513
+#: vncviewer/CConn.cxx:512
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
 msgstr "輸送量 %d kbit/秒 - 將品質等級變更至 %d"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:535
+#: vncviewer/CConn.cxx:534
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
 msgstr "輸送量 %d kbit/秒 - 全彩模式現已啟用"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:538
+#: vncviewer/CConn.cxx:537
 #, c-format
 msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
 msgstr "輸送量 %d kbit/秒 - 全彩模式現已停用"
 
-#: vncviewer/CConn.cxx:564
+#: vncviewer/CConn.cxx:563
 #, c-format
 msgid "Using pixel format %s"
 msgstr "使用像素格式 %s"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:143
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145
 msgid "Invalid geometry specified!"
 msgstr "指定了無效的幾何大小!"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:616
-msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
-msgstr "將調整視窗大小以避免非預期的全螢幕請求"
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166
+msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
+msgstr "縮小視窗大小,使之能完全置於目前顯示器中"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
+msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
+msgstr "調整視窗大小,避免產生意外的全螢幕請求"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:667
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
 #, c-format
 msgid "Press %s to open the context menu"
 msgstr "按下 %s 鍵開啟內容選單"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1030 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1038
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1058
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111
 msgid "Failure grabbing keyboard"
 msgstr "擷取鍵盤失敗"
 
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1352
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401
 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
 msgstr "為縮放請求計算的螢幕版面配置無效!"
 
 #: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289
-#, fuzzy
 msgid "Invalid state for 3 button emulation"
 msgstr "無效的 3 按鈕模擬狀態"
 
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:403
-msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
-msgstr "因找不到 X11 RandR 而無法取得顯示器名稱"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:409
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:47
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105
 msgid "Failed to get system monitor configuration"
 msgstr "無法取得系統顯示器設定"
 
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:417
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about CRTC %d"
-msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊"
-
-#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:430
-#, c-format
-msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
-msgstr "無法取得 CRTC %2$d 輸出 %1$d 的資訊"
-
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:78
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration specified for %s"
-msgstr ""
+msgstr "為 %s 指定之組態無效"
 
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91
 #, c-format
 msgid "Monitor index %d does not exist"
 msgstr "沒有索引編號是 %d 的顯示器"
 
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:164
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:184
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189
 #, c-format
 msgid "Invalid monitor index '%s'"
 msgstr "顯示器索引編號 ‘%s’ 無效"
 
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:172
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177
 #, c-format
 msgid "Unexpected character '%c'"
 msgstr "遇到非預期字元 ‘%c’"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:58
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63
 msgid "VNC Viewer: Connection Options"
 msgstr "VNC 檢視器:連線設定"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:84 vncviewer/ServerDialog.cxx:109
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/vncviewer.cxx:417
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416
 msgid "OK"
 msgstr "確認"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:447
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484
 msgid "Compression"
 msgstr "壓縮模式"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:463
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501
 msgid "Auto select"
 msgstr "自動選擇"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:475
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "偏好編碼方式"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:523
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574
 msgid "Color level"
 msgstr "色彩等級"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:534
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
 msgid "Full"
 msgstr "完整"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592
 msgid "Medium"
 msgstr "中量"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599
 msgid "Low"
 msgstr "少量"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:555
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
 msgid "Very low"
 msgstr "極少"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:572
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624
 msgid "Custom compression level:"
 msgstr "自訂壓縮等級:"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
 msgid "level (0=fast, 9=best)"
 msgstr "級別 (0=速度最快、9=品質最好)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637
 msgid "Allow JPEG compression:"
 msgstr "允許 JPEG 壓縮方式:"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:591
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643
 msgid "quality (0=poor, 9=best)"
 msgstr "品質 (0=最低、9=最好)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:617
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676
 msgid "Encryption"
 msgstr "加密方式"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 vncviewer/OptionsDialog.cxx:681
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:767
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:634
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694
 msgid "TLS with anonymous certificates"
 msgstr "使用匿名憑證的 TLS"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:640
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700
 msgid "TLS with X509 certificates"
 msgstr "使用 X509 憑證的 TLS"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:647
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707
 msgid "Path to X509 CA certificate"
 msgstr "X509 CA 憑證位置"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714
 msgid "Path to X509 CRL file"
 msgstr "X509 CRL 檔案位置"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:670
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證方式"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
 msgstr "標準 VNC 認證方式 (若未開啟加密功能則不安全)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:693
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
 msgid "Username and password (insecure without encryption)"
 msgstr "使用者與密碼認證方式 (若未開啟加密功能則不安全)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:712
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:720
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
 msgstr "僅供檢視模式 (忽略滑鼠與鍵盤動作)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:726
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+msgid "Mouse"
+msgstr "滑鼠"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815
 msgid "Emulate middle mouse button"
 msgstr "模擬滑鼠中鍵"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821
+msgid "Show dot when no cursor"
+msgstr "若無游標則改顯示一個點"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
+msgid "Keyboard"
+msgstr "鍵盤"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849
+msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
+msgstr "直接將系統鍵傳至伺服器 (全螢幕模式)"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852
+msgid "Menu key"
+msgstr "選單鍵"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
+msgid "Clipboard"
+msgstr "剪貼板"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885
 msgid "Accept clipboard from server"
 msgstr "接受來自伺服器的剪貼簿內容"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:740
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893
 msgid "Also set primary selection"
 msgstr "亦設定主要選區"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:747
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
 msgid "Send clipboard to server"
 msgstr "將剪貼簿內容傳至伺服器"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:755
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908
 msgid "Send primary selection as clipboard"
 msgstr "將主要選取區塊作為剪貼簿內容傳送"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
-msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
-msgstr "直接將系統鍵傳至伺服器 (全螢幕模式)"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:765
-msgid "Menu key"
-msgstr "選單鍵"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
-msgid "Screen"
-msgstr "螢幕"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941
+msgid "Display mode"
+msgstr "顯示模式"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:790
-msgid "Resize remote session on connect"
-msgstr "é\80£ç·\9aæ\99\82調æ\95´é\81 ç«¯é\9a\8e段ç\9a\84大å°\8f"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956
+msgid "Windowed"
+msgstr "è¦\96çª\97模å¼\8f"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:803
-msgid "Resize remote session to the local window"
-msgstr "å°\87é\81 ç«¯é\9a\8e段縮æ\94¾è\87³è\88\87æ\9c¬æ©\9fè¦\96çª\97å\90\8c大å°\8f"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964
+msgid "Full screen on current monitor"
+msgstr "å\9c¨ç\9b®å\89\8d顯示å\99¨å\85¨è\9e¢å¹\95"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:809
-msgid "Enable full-screen"
-msgstr "å\95\9fç\94¨å\85¨è\9e¢å¹\95"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972
+msgid "Full screen on all monitors"
+msgstr "å\9c¨æ\89\80æ\9c\89顯示å\99¨å\85¨è\9e¢å¹\95"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
-msgid "Use current monitor"
-msgstr "使用目前顯示器"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980
+msgid "Full screen on selected monitor(s)"
+msgstr "在選取顯示器全螢幕"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:833
-msgid "Use all monitors"
-msgstr "使用所有顯示器"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:841
-msgid "Use selected monitor(s)"
-msgstr "使用選取顯示器"
-
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007
 msgid "Misc."
 msgstr "雜項設定"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:875
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015
 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
 msgstr "共用連線 (不斷開其他檢視器的連線)"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:881
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021
 msgid "Ask to reconnect on connection errors"
 msgstr "詢問是否要在連接發生錯誤時重新連線"
 
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:887
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "若無游標則改顯示一個點"
-
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:57
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
 msgid "VNC Viewer: Connection Details"
 msgstr "VNC 檢視器:連線詳細資訊"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 vncviewer/ServerDialog.cxx:69
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70
 msgid "VNC server:"
 msgstr "VNC 伺服器:"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:82
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81
 msgid "Options..."
 msgstr "選項…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:87
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
 msgid "Load..."
 msgstr "載入…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:92
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91
 msgid "Save As..."
 msgstr "另存新檔…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:104
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103
 msgid "About..."
 msgstr "關於…"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:114
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113
 msgid "Connect"
 msgstr "連線"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:140
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load the server history:\n"
@@ -427,15 +408,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:164 vncviewer/ServerDialog.cxx:200
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
 msgstr "TigerVNC 組態設定 (*.tigervnc)"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:165
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174
 msgid "Select a TigerVNC configuration file"
 msgstr "請選取 TigerVNC 組態設定檔"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:186 vncviewer/vncviewer.cxx:553
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load the specified configuration file:\n"
@@ -446,24 +427,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:201
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
 msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
 msgstr "將 TigerVNC 組態設定儲存為檔案"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:226
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
 #, c-format
 msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
 msgstr "%s 已存在,是否覆寫?"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 vncviewer/vncviewer.cxx:415
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆寫"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save the specified configuration file:\n"
@@ -474,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:277
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save the default configuration:\n"
@@ -485,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save the server history:\n"
@@ -496,27 +477,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:305 vncviewer/ServerDialog.cxx:368
-#: vncviewer/parameters.cxx:628 vncviewer/parameters.cxx:733
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:460
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
+#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:459
 msgid "Could not obtain the home directory path"
 msgstr "無法取得家目錄路徑"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:318 vncviewer/ServerDialog.cxx:377
-#: vncviewer/parameters.cxx:639 vncviewer/parameters.cxx:746
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396
+#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\": %s"
 msgstr "無法開啟「%s」:%s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:339
-#: vncviewer/parameters.cxx:760 vncviewer/parameters.cxx:766
-#: vncviewer/parameters.cxx:797 vncviewer/parameters.cxx:826
-#: vncviewer/parameters.cxx:832
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356
+#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773
+#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:839
 #, c-format
 msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
 msgstr "讀取檔案 %2$s 中第 %1$d 行失敗:%3$s"
 
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:340 vncviewer/parameters.cxx:767
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774
 msgid "Line too long"
 msgstr "行字數過長"
 
@@ -548,134 +529,133 @@ msgstr "密碼:"
 msgid "Authentication cancelled"
 msgstr "已取消認證程序"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:390
+#: vncviewer/Viewport.cxx:391
 #, c-format
 msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
 msgstr "更新鍵盤 LED 狀態失敗:%lu"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
+#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403
 #, c-format
 msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
 msgstr "更新鍵盤 LED 狀態失敗:%d"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:432
+#: vncviewer/Viewport.cxx:433
 msgid "Failed to update keyboard LED state"
 msgstr "更新鍵盤 LED 狀態失敗"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
-#: vncviewer/Viewport.cxx:484
+#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468
+#: vncviewer/Viewport.cxx:485
 #, c-format
 msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
 msgstr "取得鍵盤 LED 狀態失敗:%d"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:854
+#: vncviewer/Viewport.cxx:849
 msgid "No key code specified on key press"
 msgstr "沒有指定按下按鍵事件的按鍵代碼"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1017
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1008
 #, c-format
 msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "沒有對應到延伸虛擬代碼 0x%02x 的掃描碼"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1019
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1010
 #, c-format
 msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
 msgstr "沒有對應到虛擬按鍵 0x%02x 的掃描碼"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1025
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1016
 #, c-format
 msgid "Invalid scan code 0x%02x"
 msgstr "掃描碼 0x%02x 無效"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1055
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1046
 #, c-format
 msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
 msgstr "沒有對應到延伸虛擬代碼 0x%02x 的符號"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1057
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1048
 #, c-format
 msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
 msgstr "沒有對應到虛擬按鍵 0x%02x 的符號"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1157
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1154
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
 msgstr "沒有對應到按鍵代碼 0x%02x 的符號 (目前狀態)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1190
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1187
 #, c-format
 msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
 msgstr "沒有對應到按鍵代碼 %d 的符號 (目前狀態)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1247
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Dis&connect"
 msgstr "中斷連線(&C)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Full screen"
 msgstr "全螢幕(&F)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1256
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Minimi&ze"
 msgstr "最小化(&Z)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1258
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1255
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Resize &window to session"
 msgstr "將視窗縮放至與連線階段同大小(&W)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Ctrl"
 msgstr "&Ctrl"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1266
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Alt"
 msgstr "&Alt"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1272
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1269
 #, c-format
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send %s"
 msgstr "傳送 %s 鍵"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1275
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
 msgstr "傳送 Ctrl-Alt-&Del 鍵"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Refresh screen"
 msgstr "重新整理螢幕(&R)"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1284
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "&Options..."
 msgstr "選項(&O)…"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1286
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1283
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "Connection &info..."
 msgstr "連線資訊(&I)…"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1288
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1285
 msgctxt "ContextMenu|"
 msgid "About &TigerVNC viewer..."
 msgstr "關於 TigerVNC 檢視器(&T)…"
 
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1377
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1374
 msgid "VNC connection info"
 msgstr "VNC 連線資訊"
 
 #: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47
-#, fuzzy
 msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
-msgstr "視窗已被註冊用於觸控而非手勢"
+msgstr "視窗已被註冊用來接收觸控(而非手勢)操作"
 
 #: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:81
 #, c-format
@@ -717,83 +697,118 @@ msgstr "視窗 0x%08lx 有超過一個 X Input 2 事件遮罩"
 msgid "Failure grabbing device %i"
 msgstr "擷取裝置 %i 失敗"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:301 vncviewer/parameters.cxx:326
-#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:383
-#: vncviewer/parameters.cxx:403
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+msgid "TigerVNC Viewer"
+msgstr "TigerVNC 檢視器"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "連線到 VNC 伺服器並顯示遠端桌面"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17
+msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients."
+msgstr "Virtual Network Computing (VNC) 是個遠端顯示系統,讓您能檢視網路上其他電腦的虛擬桌面環境並與之互動。您可以使用 VNC 來執行圖形化的應用程式,並只回傳這些應用程式的顯示畫面到您的本地裝置。本套件包含 VNC 用戶端,讓您可以連線到其他執行著 VNC 伺服器的桌面。VNC 不受平台侷限,無論是伺服器還是用戶端,都支援各種作業系統和架構。"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23
+msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec."
+msgstr "TigerVNC 是以 RealVNC 4 和 X.org 程式碼為基礎打造的 VNC 高速版本。TigerVNC 原先是 TightVNC 在 Unix 和 Linux 平台上的下一代開發成果,但在 2009 年初從原本的專案中分離,讓 TigerVNC 得以專注在 Windows 平台上。TigerVNC 支援 Tight 編碼的變體版本,透過 libjpeg-turbo JPEG 編解碼器,使其速度獲得相當大的提升。"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
+msgstr "連線至 CentOS 機器的 TigerVNC 檢視器"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
+msgstr "連線至 macOS 機器的 TigerVNC 檢視器"
+
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
+msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
+msgstr "連線至 Windows 機器的 TigerVNC 檢視器"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333
+#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390
+#: vncviewer/parameters.cxx:410
 msgid "The name of the parameter is too large"
 msgstr "參數名稱過長"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:310
-#: vncviewer/parameters.cxx:361
+#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317
+#: vncviewer/parameters.cxx:368
 msgid "The parameter is too large"
 msgstr "參數過長"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:368 vncviewer/parameters.cxx:689
-#: vncviewer/parameters.cxx:811
+#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696
+#: vncviewer/parameters.cxx:818
 msgid "Invalid format or too large value"
 msgstr "格式無效或數值過大"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:422 vncviewer/parameters.cxx:453
+#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460
 msgid "Failed to create registry key"
 msgstr "無法建立登錄機碼"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:441 vncviewer/parameters.cxx:496
-#: vncviewer/parameters.cxx:538 vncviewer/parameters.cxx:605
+#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612
 msgid "Failed to close registry key"
 msgstr "無法關閉登錄機碼"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:459 vncviewer/parameters.cxx:476
-#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:647
-#: vncviewer/parameters.cxx:657 vncviewer/parameters.cxx:668
+#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483
+#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664
+#: vncviewer/parameters.cxx:675
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\": %s"
 msgstr "無法儲存「%s」:%s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:472 vncviewer/parameters.cxx:560
-#: vncviewer/parameters.cxx:670 vncviewer/parameters.cxx:707
+#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567
+#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714
 msgid "Unknown parameter type"
 msgstr "參數類型未知"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:511 vncviewer/parameters.cxx:583
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "無法移除「%s」:%s"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590
 msgid "Failed to open registry key"
 msgstr "無法開啟登錄機碼"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:528
+#: vncviewer/parameters.cxx:535
 #, c-format
 msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
 msgstr "無法讀取伺服器歷史記錄的第 %d 條項目:%s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:564 vncviewer/parameters.cxx:594
+#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601
 #, c-format
 msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
 msgstr "無法讀取「%s」參數:%s"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:648 vncviewer/parameters.cxx:659
+#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666
 msgid "Could not encode parameter"
 msgstr "無法對參數進行編碼"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:776
+#: vncviewer/parameters.cxx:783
 #, c-format
 msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
 msgstr "組態檔案 %s 格式無效"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:798
+#: vncviewer/parameters.cxx:805
 msgid "Invalid format"
 msgstr "格式無效"
 
-#: vncviewer/parameters.cxx:833
+#: vncviewer/parameters.cxx:840
 msgid "Unknown parameter"
 msgstr "未知參數"
 
 #: vncviewer/touch.cxx:75
 #, c-format
 msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
-msgstr ""
+msgstr "收到對未處理視窗的訊息 (0x%x)"
 
 #: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160
 #, c-format
 msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
-msgstr ""
+msgstr "指定要擷取指標的視窗 0x%08lx 無效"
 
 #: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184
 #, c-format
@@ -825,28 +840,39 @@ msgstr "不支援 X Input 2(或新版)。"
 msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
 msgstr "不支援 X Input 2.2(或新版)。將不支援觸控手勢。"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:106
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:107
 #, c-format
 msgid ""
-"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
+"TigerVNC Viewer v%s\n"
 "Built on: %s\n"
 "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
 "See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
 msgstr ""
-"TigerVNC 檢視器 (%d 位元) v%s\n"
+"TigerVNC 檢視器 v%s\n"
 "編譯時間:%s\n"
-"權所有 (C) 1999-%d TigerVNC 團隊以及其他人 (詳閱 README.rst)\n"
+"著作權所有 (C) 1999-%d TigerVNC 團隊以及其他人 (詳閱 README.rst)\n"
 "前往 https://www.tigervnc.org 取得 TigerVNC 的相關資訊。"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:172
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"與伺服器通訊時發生非預期的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:177
 msgid "About TigerVNC Viewer"
 msgstr "關於 TigerVNC 檢視器"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:193
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:198
 msgid "Internal FLTK error. Exiting."
 msgstr "內部 FLTK 錯誤。退出。"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:212
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -857,83 +883,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "是否嘗試重新連線?"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:243 vncviewer/vncviewer.cxx:255
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260
 #, c-format
 msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
 msgstr "啟動新的 TigerVNC 檢視器時發生錯誤:%s"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:264
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
 #, c-format
 msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
 msgstr "接收到終端器信號 %d。TigerVNC 檢視器現將退出。"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
-msgid "TigerVNC Viewer"
-msgstr "TigerVNC 檢視器"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:416
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
 msgid "Yes"
 msgstr "確認"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:419
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:424
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:423
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:427
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:426
 msgid "Hide"
 msgstr "隱藏"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:430
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:429
 msgid "Quit"
 msgstr "關閉"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:433
 msgid "Services"
 msgstr "服務"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
 msgid "Hide Others"
 msgstr "隱藏其他"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:436
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
 msgid "Show All"
 msgstr "全部顯示"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:445
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:444
 msgctxt "SysMenu|"
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F)"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:448
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:447
 msgctxt "SysMenu|File|"
 msgid "&New Connection"
 msgstr "建立新連線(&N)"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:464
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:463
 #, c-format
-msgid "Could not create VNC home directory: %s."
+msgid "Could not create VNC home directory: %s"
 msgstr "無法建立 VNC 家目錄:%s。"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:563
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
 msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
 msgstr "已棄用 FullScreenAllMonitors,請改設定 FullScreenMode 為 'all'"
 
 #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
 #. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:769 vncviewer/vncviewer.cxx:770
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769
 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
 msgstr "-listen 與 -via 參數不相容"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:784
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:783
 #, c-format
 msgid "Listening on port %d"
 msgstr "正於 %d 連線埠監聽"
 
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:817
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
@@ -948,9 +970,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "遠端桌面檢視器"
 
-#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
-msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
-msgstr "連線到 VNC 伺服器並顯示遠端桌面"
+#~ msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
+#~ msgstr "因找不到 X11 RandR 而無法取得顯示器名稱"
+
+#~ msgid "Failed to get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊"
+
+#~ msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d"
+#~ msgstr "無法取得 CRTC %2$d 輸出 %1$d 的資訊"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "螢幕"
+
+#~ msgid "Resize remote session on connect"
+#~ msgstr "連線時調整遠端階段的大小"
+
+#~ msgid "Resize remote session to the local window"
+#~ msgstr "將遠端階段縮放至與本機視窗同大小"
+
+#~ msgid "Enable full-screen"
+#~ msgstr "啟用全螢幕"
 
 #~ msgid "Full (all available colors)"
 #~ msgstr "全彩 (所有可顯示的顏色)"