# Vietnamese translations for tigervnc package
# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói tigervnc
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 08:02+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-04 14:52+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:116
+#, c-format
+msgid "connected to socket %s"
+msgstr "đã kết nối đến ổ cắm mạng %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:123
#, c-format
msgid "connected to host %s port %d"
msgstr "đã kết nối đến máy %s cổng %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:184
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Tên máy tính: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#: vncviewer/CConn.cxx:189
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Máy: %.80s cổng: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#: vncviewer/CConn.cxx:194
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Cỡ: %d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Định dạng điểm ảnh: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:209
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(máy chủ mặc định %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:214
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Bộ mã đã yêu cầu: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:219
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Bảng mã dùng lần cuối: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:224
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Ước tính tốc độ đường dây: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#: vncviewer/CConn.cxx:229
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Phiên bản giao thức: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#: vncviewer/CConn.cxx:234
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Phương thức bảo mật: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#: vncviewer/CConn.cxx:358
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize gặp lỗi: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:413
+#: vncviewer/CConn.cxx:428
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "SetColourMapEntries từ máy phục vụ không hợp lệ!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:489
+#: vncviewer/CConn.cxx:479
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Đang bật cập nhật liên tục"
-#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#: vncviewer/CConn.cxx:556
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
-msgstr "Năng lực %d kbit/s - đổi thành chất lượng %d"
+msgstr "Băng thông %d kbit/s - đổi thành chất lượng %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#: vncviewer/CConn.cxx:578
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr "Năng lực %d kbit/s - màu đầy đủ giờ là %s"
+msgstr "Băng thông %d kbit/s - màu đầy đủ giờ là %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
+#: vncviewer/CConn.cxx:580
msgid "disabled"
msgstr "tắt"
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
+#: vncviewer/CConn.cxx:580
msgid "enabled"
msgstr "bật"
-#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#: vncviewer/CConn.cxx:590
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Đang dùng bảng mã %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#: vncviewer/CConn.cxx:637
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Đang dùng định dạng điểm ảnh %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Hình dạng đã cho không hợp lệ!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Chỉnh cỡ cửa sổ để tránh yêu cầu toàm màn hình ngẫu nhiên"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Nhấn vào %s to open the context menu để mở trình đơn ngữ cảnh"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển bàn phím"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển chuột"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Bố cục màn hình đã tính toán không hợp lệ cho yêu cầu đổi cỡ!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
-msgid "Not enough memory for framebuffer"
-msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm khung"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Bộ xem VNC: Các tùy chọn kết nối"
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "Cấu hình TigerVNC (*.tigervnc)"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "Chọn một tập tin cấu hình TigerVNC"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "Lưu cấu hình TigerVNC vào tập tin"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "%s đã sẵn có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ghi đè"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin mật khẩu"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
msgid "VNC authentication"
msgstr "Xác thực VNC"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "Kết nối này là an toàn"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Kết nối này là không an toàn"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
+msgid "Username:"
+msgstr "Tài khoản:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:140
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:179
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Xác thực bị hủy bỏ"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Tài khoản:"
+#: vncviewer/Viewport.cxx:377
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím: %lu"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:419
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật trạng thái LED bàn phím"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454
+#: vncviewer/Viewport.cxx:471
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái LED bàn phím: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:817
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "Không có mã mô tả cho phím bấm"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#: vncviewer/Viewport.cxx:959
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Không có mã quét cho phím ảo mở rộng 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#: vncviewer/Viewport.cxx:961
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Không có mã quét cho phím ảo 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#: vncviewer/Viewport.cxx:967
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "Mã quét không hợp lệ 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:997
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo mở rộng 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#: vncviewer/Viewport.cxx:999
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1086
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím 0x%02x (trong trạng thái hiện tại)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1119
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím %d (trong trạng thái hiện tại)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1170
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "T&hoát khỏi bộ xem"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1173
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "T&oàn màn hình"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1176
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "Thu &nhỏ"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1178
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Đổi cỡ Cửa &sổ sang phiên"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1183
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1186
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1192
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Gửi %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1198
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Gửi Ctrl-Alt-&Del"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1201
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Làm mới màn hình"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1204
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "Tù&y chọn…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1206
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Thông t&in về kết nối…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1208
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Giới thiệu Bộ xem &TigerVNC…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:749
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1211
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Thải bỏ &Trình đơn"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1300
msgid "VNC connection info"
msgstr "Thông tin kết nối VNC"
-#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
+#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký"
-#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham số %s của kiểu %s vào sổ đăng ký: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký"
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tham số %s từ sổ đăng ký: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#: vncviewer/parameters.cxx:352
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký"
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#: vncviewer/parameters.cxx:402
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa đăng ký: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
-#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465
+#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Không hiểu kiểu tham số cho đối số %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Gặp lỗi khi đóng khóa đăng ký: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#: vncviewer/parameters.cxx:439
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Gặp lỗi khi mở khóa đăng ký: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:496
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thư mục riêng."
-#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#: vncviewer/parameters.cxx:509
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:559
+#: vncviewer/parameters.cxx:554
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thư mục riêng."
-#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#: vncviewer/parameters.cxx:567
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
-#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
-#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585
+#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623
+#: vncviewer/parameters.cxx:639
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc dòng %d trong tập tin %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:586
msgid "Line too long"
msgstr "Dòng quá dài"
-#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#: vncviewer/parameters.cxx:593
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Tập tin cấu hình %s ở định dạng không hợp lệ"
-#: vncviewer/parameters.cxx:616
+#: vncviewer/parameters.cxx:611
msgid "Invalid format"
msgstr "Định dạng không hợp lệ"
-#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
+#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Định dạng không hợp lệ hay giá trị quá lớn"
-#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#: vncviewer/parameters.cxx:667
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Không hiểu tham số %s trên dòng %d ở tập tin %s"
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
"Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"TigerVNC Viewer %d-bít v%s\n"
"Biên dịch vào: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d Nhóm TigerVNC và nhiều người khác (xem README.txt)\n"
+"Copyright (C) 1999-%d Nhóm TigerVNC và nhiều người khác (xem README.rst)\n"
"Truy cập http://www.tigervnc.org để biết thêm thông tin về TigerVNC."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Đã nhận được tín hiệu kết thúc %d. Bộ xem TigerVNC bây giờ sẽ thoát."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Bộ xem TigerVNC"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:299
msgid "Hide Others"
-msgstr "Các thứ khác ẩn"
+msgstr "Ẩn các cái khác"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:300
msgid "Show All"
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Các tham số -listen và -via xung khắc nhau"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:598
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Đang nghe trên cổng %d"
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Trình xem màn hình từ xa"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "Kết nối đến máy phục vụ VNC và hiển thị màn hình từ xa"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
+msgid "tigervnc"
+msgstr "tigervnc"
+
+#~ msgid "Not enough memory for framebuffer"
+#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm khung"
+
#~ msgid "Could not create framebuffer device"
#~ msgstr "Không thể tạo thiết bị bộ đệm khung"