From: Mario Blättermann Date: Thu, 7 Jul 2016 20:49:00 +0000 (+0200) Subject: Update German translation X-Git-Tag: v1.7.90~103 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=024cee5d203c45ba803c30057ae77b442d23112d;p=tigervnc.git Update German translation --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3c1a20aa..796c5535 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. # Klaus Franken , 2005. -# Mario Blättermann , 2014, 2015. +# Mario Blättermann , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 22:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:49+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,110 +16,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#: vncviewer/CConn.cxx:110 #, c-format msgid "connected to host %s port %d" msgstr "verbunden mit Rechner %s, Port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:173 +#: vncviewer/CConn.cxx:169 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Desktop-Name: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:178 +#: vncviewer/CConn.cxx:174 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Rechner: %.80s Port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:183 +#: vncviewer/CConn.cxx:179 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Größe: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:191 +#: vncviewer/CConn.cxx:187 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Pixelformat: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:198 +#: vncviewer/CConn.cxx:194 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(Server-Vorgabe %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:203 +#: vncviewer/CConn.cxx:199 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Angeforderte Zeichenkodierung: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:208 +#: vncviewer/CConn.cxx:204 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Zuletzt verwendete Zeichenkodierung: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:213 +#: vncviewer/CConn.cxx:209 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Geschätzte Verbindungsgeschwindigkeit: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:218 +#: vncviewer/CConn.cxx:214 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Protokollversion: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:223 +#: vncviewer/CConn.cxx:219 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Sicherheitsmethode: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:329 +#: vncviewer/CConn.cxx:319 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize fehlgeschlagen: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:398 +#: vncviewer/CConn.cxx:411 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Ungültige SetColourMapEntries vom Server!" -#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type -#: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451 -#, c-format -msgid "Unknown encoding %d" -msgstr "Unbekannte Kodierung %d" - -#: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452 -msgid "Unknown encoding" -msgstr "Unbekannte Kodierung" - -#: vncviewer/CConn.cxx:484 +#: vncviewer/CConn.cxx:485 msgid "Enabling continuous updates" msgstr "Fortlaufende Aktualisierungen aktivieren" -#: vncviewer/CConn.cxx:554 +#: vncviewer/CConn.cxx:555 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Qualität wird auf %d geändert" -#: vncviewer/CConn.cxx:576 +#: vncviewer/CConn.cxx:577 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Vollfarbmodus ist jetzt %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#: vncviewer/CConn.cxx:579 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#: vncviewer/CConn.cxx:579 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: vncviewer/CConn.cxx:588 +#: vncviewer/CConn.cxx:589 #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "%s-Verschlüsselung wird verwendet" -#: vncviewer/CConn.cxx:635 +#: vncviewer/CConn.cxx:636 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Pixelformat %s wird verwendet" @@ -128,25 +118,25 @@ msgstr "Pixelformat %s wird verwendet" msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Unzulässige Geometrie wurde angegeben!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Fenstergröße anpassen, um zufällige Vollbild-Anforderung zu vermeiden" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Fehler beim Erkennen der Tastatur" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Fehler beim Erkennen der Maus" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Ungültige Bildschirmanordnung wurde für die Größenänderungsanforderung ermittelt!" #: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117 msgid "Not enough memory for framebuffer" msgstr "Nicht genügend Speicher für Framebuffer" @@ -163,160 +153,164 @@ msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC-Betrachter: Verbindungsoptionen" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:268 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 msgid "OK" msgstr "OK" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 msgid "Auto select" msgstr "Automatisch auswählen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 msgid "Preferred encoding" msgstr "Bevorzugte Kodierung" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 msgid "Color level" msgstr "Farbstufe" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 msgid "Full (all available colors)" msgstr "Voll (alle verfügbaren Farben)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 msgid "Medium (256 colors)" msgstr "Mittel (256 Farben)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 msgid "Low (64 colors)" msgstr "Niedrig (64 Farben)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 msgid "Very low (8 colors)" msgstr "Sehr gering (8 Farben)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 msgid "Custom compression level:" msgstr "Individuelle Kompressionsstufe:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" msgstr "Stufe (1=schnell, 9=beste) [4-6 sind selten sinnvoll]" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "JPEG-Kompression erlauben:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "None" msgstr "Keine" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS mit X509-Zertifikaten" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Pfad zum X509-CA-Zertifikat" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Pfad zur X509-CRL-Datei" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "Standard-VNC (unsicher ohne Verschlüsselung)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne Verschlüsselung)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Nur Ansicht (Maus und Tastatur ignorieren)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Zwischenablage vom Server akzeptieren" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709 +msgid "Also set primary selection" +msgstr "Primäre Auswahl ebenfalls setzen" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Zwischenablage zum Server senden" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704 -msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" -msgstr "Primäre Auswahl und Ausschneidepuffer als Zwischenablage senden" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +msgid "Send primary selection as clipboard" +msgstr "Primäre Auswahl als Zwischenablage senden" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Systemtasten direkt an den Server übergeben (Vollbild)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733 msgid "Menu key" msgstr "Menü-Taste" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757 msgid "Resize remote session on connect" msgstr "Ferne Sitzung beim Verbinden an das lokale Fenster anpassen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 msgid "Resize remote session to the local window" msgstr "Ferne Sitzung an das lokale Fenster anpassen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 msgid "Full-screen mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "Vollbildmodus für alle Monitore aktivieren" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791 msgid "Misc." msgstr "Sonstiges" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Punkt zeigen, wenn kein Cursor" @@ -368,112 +362,112 @@ msgstr "Authentifizierung abgebrochen" msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: vncviewer/Viewport.cxx:433 +#: vncviewer/Viewport.cxx:391 #, c-format msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" msgstr "Plattformspezifischer Framebuffer konnte nicht erstellt werden: %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:434 +#: vncviewer/Viewport.cxx:392 msgid "Using platform independent framebuffer" msgstr "Plattformunabhängiger Framebuffer wird verwendet" -#: vncviewer/Viewport.cxx:668 +#: vncviewer/Viewport.cxx:628 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Scan-Code für erweiterte virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:670 +#: vncviewer/Viewport.cxx:630 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Scan-Code für virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:687 +#: vncviewer/Viewport.cxx:647 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Symbol für erweiterte virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:689 +#: vncviewer/Viewport.cxx:649 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Kein Symbol für virtuelle Taste 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:727 +#: vncviewer/Viewport.cxx:687 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Kein Symbol für Tastencode 0x%02x (im aktuellen Zustand)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:753 +#: vncviewer/Viewport.cxx:713 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Kein Symbol für Tastencode %d (im aktuellen Zustand)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:790 +#: vncviewer/Viewport.cxx:750 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "Betrachter be&enden" -#: vncviewer/Viewport.cxx:793 +#: vncviewer/Viewport.cxx:753 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Vollbildmodus" -#: vncviewer/Viewport.cxx:796 +#: vncviewer/Viewport.cxx:756 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "M&inimieren" -#: vncviewer/Viewport.cxx:798 +#: vncviewer/Viewport.cxx:758 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "&Fenster an Sitzung anpassen" -#: vncviewer/Viewport.cxx:803 +#: vncviewer/Viewport.cxx:763 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Strg" -#: vncviewer/Viewport.cxx:806 +#: vncviewer/Viewport.cxx:766 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:812 +#: vncviewer/Viewport.cxx:772 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "%s senden" -#: vncviewer/Viewport.cxx:818 +#: vncviewer/Viewport.cxx:778 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Strg-Alt-E&ntf senden" -#: vncviewer/Viewport.cxx:821 +#: vncviewer/Viewport.cxx:781 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "Bildschirm &aktualisieren" -#: vncviewer/Viewport.cxx:824 +#: vncviewer/Viewport.cxx:784 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Optionen …" -#: vncviewer/Viewport.cxx:826 +#: vncviewer/Viewport.cxx:786 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "Verbindungs&informationen …" -#: vncviewer/Viewport.cxx:828 +#: vncviewer/Viewport.cxx:788 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Info zu &TigerVNC-Betrachter …" -#: vncviewer/Viewport.cxx:831 +#: vncviewer/Viewport.cxx:791 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Menü &verlassen" -#: vncviewer/Viewport.cxx:915 +#: vncviewer/Viewport.cxx:875 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC-Verbindungsinformation" @@ -495,123 +489,123 @@ msgstr "BitBlt fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable #. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65 msgid "Display lacks pixmap format for default depth" msgstr "Anzeige hat kein Pixmap-Format für die vorgegebene Tiefe" #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable #. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76 msgid "Couldn't find suitable pixmap format" msgstr "Es konnte kein geeignetes Pixmap-Format gefunden werden" -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85 msgid "Only true colour displays supported" msgstr "Nur True-Color-Anzeigen werden unterstützt" -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87 #, c-format msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." msgstr "Vorgegebene Farbzuweisung und Anzeige wird verwendet,Tiefe %d." -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 msgid "Could not create framebuffer image" msgstr "Framebuffer-Image konnte nicht erstellt werden" -#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 +#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Der Parameterwert %s war beim Schreiben in die Registrierungsdatenbank zu groß" -#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 +#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Der Parameterwert %s war zu groß zum Schreiben in die Registrierungsdatenbank." -#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 +#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 #, c-format msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" msgstr "Der Parameterwert %s des Typs %s konnte nicht in die Registrierungsdatenbank geschrieben werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 +#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Der Parametername %s war zu groß zum Lesen aus der Registrierungsdatenbank." -#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 +#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 #, c-format msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" msgstr "Der Parameter %s konnte nicht aus der Registrierungsdatenbank gelesen werden %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:352 +#: vncviewer/parameters.cxx:359 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Der Parameterwert %s war zu groß zum Lesen aus der Registrierungsdatenbank." -#: vncviewer/parameters.cxx:402 +#: vncviewer/parameters.cxx:409 #, c-format msgid "Failed to create registry key: %ld" msgstr "Registrierungsschlüssel konnte nicht erzeugt werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 -#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658 +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 #, c-format msgid "Unknown parameter type for parameter %s" msgstr "Unbekannter Parametertyp für Parameter %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 #, c-format msgid "Failed to close registry key: %ld" msgstr "Registrierungsschlüssel konnte nicht geschlossen werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:439 +#: vncviewer/parameters.cxx:446 #, c-format msgid "Failed to open registry key: %ld" msgstr "Registrierungsschlüssel konnte nicht geöffnet werden: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:496 +#: vncviewer/parameters.cxx:503 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden, auf Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden." -#: vncviewer/parameters.cxx:509 +#: vncviewer/parameters.cxx:516 #, c-format msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden, %s lässt sich nicht öffnen: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:552 +#: vncviewer/parameters.cxx:559 msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden, auf Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden." -#: vncviewer/parameters.cxx:565 +#: vncviewer/parameters.cxx:572 #, c-format msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht gelesen werden, %s lässt sich nicht öffnen: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583 -#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621 -#: vncviewer/parameters.cxx:637 +#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 +#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Zeile %d in Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:584 +#: vncviewer/parameters.cxx:591 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:598 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Format der Konfigurationsdatei %s ist ungültig" -#: vncviewer/parameters.cxx:609 +#: vncviewer/parameters.cxx:616 msgid "Invalid format" msgstr "Ungültiges Format" -#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638 +#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Ungültiges Format oder zu großer Wert" -#: vncviewer/parameters.cxx:665 +#: vncviewer/parameters.cxx:672 #, c-format msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" msgstr "Ungültiger Parametername %s in Zeile %d in Datei %s" @@ -634,89 +628,95 @@ msgstr "" msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "Info zu TigerVNC-Betrachter" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Interner FLTK-Fehler. Abbruch." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 #, c-format msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" msgstr "Fehler beim Starten des neuen TigerVNC-Betrachters: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:165 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 #, c-format msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "Terminierungssignal %d wurde empfangen. Der TigerVNC-Betrachter wird nun beendet." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:257 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "TigerVNC-Betrachter" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:265 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 msgid "No" msgstr "Nein" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:266 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:269 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:274 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 msgid "About" msgstr "Info" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:277 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:284 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:285 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 msgid "Hide Others" msgstr "Andere verbergen" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:286 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 msgid "Show All" msgstr "Alle zeigen" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:295 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&Neue Verbindung" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:310 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "VNC-Benutzerverzeichnis konnte nicht angelegt werden: auf Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:315 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." msgstr "VNC-Benutzerverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s." #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Die Parameter -listen und -via schließen sich gegenseitig aus" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:536 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Am Port %d wird gelauscht" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:601 -msgid "Internal FLTK error. Exiting." -msgstr "Interner FLTK-Fehler. Abbruch." +#~ msgid "Unknown encoding %d" +#~ msgstr "Unbekannte Kodierung %d" + +#~ msgid "Unknown encoding" +#~ msgstr "Unbekannte Kodierung" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt"