From: Mingye Wang (Artoria2e5) Date: Mon, 2 Sep 2024 04:19:00 +0000 (+0800) Subject: Update Chinese (simplified) translation X-Git-Tag: v1.14.1~29 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=17973203d5dd254eae39cb90e4c95d0d638c45e1;p=tigervnc.git Update Chinese (simplified) translation (cherry picked from commit 2e3347768d3d19852e2c575d1b9425e23d6efa87) --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d22ebb57..390f0318 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,663 +2,1084 @@ # Copyright (C) 2015 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. # Mingcong Bai , 2015. -# Mingye Wang (Arthur2e5) , 2016. +# Mingye Wang (Artoria2e5) , 2016, 2024. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-15 10:05+0800\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 12:19+0800\n" +"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +#: vncviewer/CConn.cxx:99 +#, c-format +msgid "Connected to socket %s" +msgstr "连接到套接字 %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#: vncviewer/CConn.cxx:106 #, c-format -msgid "connected to host %s port %d" +msgid "Connected to host %s port %d" msgstr "已连接到主机 %s 的端口 %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to \"%s\":\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"未能连接到 “%s”:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:155 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "桌面名称:%.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:174 +#: vncviewer/CConn.cxx:160 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "主机:%.80s 端口:%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:179 +#: vncviewer/CConn.cxx:165 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "尺寸:%d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#: vncviewer/CConn.cxx:173 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "像素格式:%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#: vncviewer/CConn.cxx:180 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(服务器默认值 %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#: vncviewer/CConn.cxx:185 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "请求的编码:%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#: vncviewer/CConn.cxx:190 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "最近使用的编码:%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#: vncviewer/CConn.cxx:195 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "线路速度估计值:%d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#: vncviewer/CConn.cxx:200 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "协议版本:%d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#: vncviewer/CConn.cxx:205 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "安全方式:%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:343 +#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268 +msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." +msgstr "在建立会话之前,服务器已断开连接。" + +#: vncviewer/CConn.cxx:326 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize 函数失败:%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:413 +#: vncviewer/CConn.cxx:399 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "来自服务器的 SetColourMapEntries 信号无效!" -#: vncviewer/CConn.cxx:489 -msgid "Enabling continuous updates" -msgstr "已启动持续更新" - -#: vncviewer/CConn.cxx:559 +#: vncviewer/CConn.cxx:507 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 改变质量级别为 %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:581 +#: vncviewer/CConn.cxx:529 #, c-format -msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" -msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 现已%s完整颜色" +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" +msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 现已启用全彩" -#: vncviewer/CConn.cxx:583 -msgid "disabled" -msgstr "已禁用" - -#: vncviewer/CConn.cxx:583 -msgid "enabled" -msgstr "已启用" - -#: vncviewer/CConn.cxx:593 +#: vncviewer/CConn.cxx:532 #, c-format -msgid "Using %s encoding" -msgstr "使用 %s 编码" +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" +msgstr "吞吐量 %d kbit/s - 现已禁用全彩" -#: vncviewer/CConn.cxx:640 +#: vncviewer/CConn.cxx:558 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "正在使用像素格式 %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:146 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "指定的几何尺寸无效!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434 -msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:167 +msgid "Reducing window size to fit on current monitor" +msgstr "减小窗口大小以适应当前显示器" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648 +msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request" msgstr "正在调整窗口大小以避免意外的全屏请求" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "按下 %s 以打开上下文菜单" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "占用键盘失败" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772 -msgid "Failure grabbing mouse" -msgstr "占用鼠标失败" - -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" -msgstr "大小改变请求计算得无效的屏幕布局!" +msgstr "大小改变请求计算得到了无效的屏幕布局!" + +#: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289 +msgid "Invalid state for 3 button emulation" +msgstr "三按钮仿真的状态无效" -#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 -msgid "Not enough memory for framebuffer" -msgstr "帧缓冲内存不足" +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102 +msgid "Failed to get system monitor configuration" +msgstr "未能获取系统显示器配置" + +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80 +#, c-format +msgid "Invalid configuration specified for %s" +msgstr "为 %s 指定的配置无效" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 -msgid "VNC Viewer: Connection Options" -msgstr "VNC 显示器:连接选项" +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88 +#, c-format +msgid "Monitor index %d does not exist" +msgstr "显示器索引%d不存在" + +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186 +#, c-format +msgid "Invalid monitor index '%s'" +msgstr "显示器索引 '%s' 无效" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174 +#, c-format +msgid "Unexpected character '%c'" +msgstr "意料之外的字符 '%c'" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64 +msgid "TigerVNC Options" +msgstr "TigerVNC 选项" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394 msgid "OK" msgstr "确定" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502 msgid "Compression" msgstr "压缩" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518 msgid "Auto select" msgstr "自动选择" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529 msgid "Preferred encoding" msgstr "首选编码" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590 msgid "Color level" msgstr "颜色级别" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 -msgid "Full (all available colors)" -msgstr "完整(所有可用颜色)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 +msgid "Full" +msgstr "全部" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 -msgid "Medium (256 colors)" -msgstr "中等(256 色)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609 +msgid "Medium" +msgstr "中" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 -msgid "Low (64 colors)" -msgstr "低(64 色)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +msgid "Low" +msgstr "低" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 -msgid "Very low (8 colors)" -msgstr "非常低(8 色)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +msgid "Very low" +msgstr "非常低" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645 msgid "Custom compression level:" msgstr "自定义压缩级别:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 -msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" -msgstr "级别(1=快速,6=最佳 [4-6 使用较少])" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652 +msgid "level (0=fast, 9=best)" +msgstr "级别(0=最快,9=最好)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "允许 JPEG 压缩:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "质量(0=最差,9=最好)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677 msgid "Security" msgstr "安全" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691 msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876 msgid "None" msgstr "无" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "带有匿名证书的 TLS" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "带有 X509 证书的 TLS" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "X509 CA 证书路径" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "X509 CRL 文件路径" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758 msgid "Authentication" msgstr "认证" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "标准 VNC(不安全且无加密)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "用户名及密码(不安全且无加密)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 msgid "Input" msgstr "输入" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "仅显示(忽略鼠标及键盘)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837 +msgid "Emulate middle mouse button" +msgstr "模拟鼠标中键" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843 +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "无光标时显示一个点" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871 +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "将系统键位直接传递到服务器(全屏)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874 +msgid "Menu key" +msgstr "菜单键" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895 +msgid "Clipboard" +msgstr "剪贴板" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "接受来自服务器的剪切板内容" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915 msgid "Also set primary selection" msgstr "同样设定鼠标选择内容" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922 msgid "Send clipboard to server" msgstr "发送剪切板内容到服务器" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "将鼠标选择内容作为剪切板内容发送" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 -msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" -msgstr "将系统键位直接传递到服务器(全屏)" - -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 -msgid "Menu key" -msgstr "菜单键" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951 +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 -msgid "Screen" -msgstr "屏幕" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965 +msgid "Display mode" +msgstr "显示模式" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 -msgid "Resize remote session on connect" -msgstr "连接到远程会话时改变屏幕大小" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978 +msgid "Windowed" +msgstr "窗口化" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 -msgid "Resize remote session to the local window" -msgstr "改变远程会话屏幕大小以适应本地窗口大小" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986 +msgid "Full screen on current monitor" +msgstr "在当前显示器上全屏显示" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 -msgid "Full-screen mode" -msgstr "全屏模式" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994 +msgid "Full screen on all monitors" +msgstr "为所有显示器开启全屏模式" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 -msgid "Enable full-screen mode over all monitors" -msgstr "为所有屏幕开启全屏模式" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002 +msgid "Full screen on selected monitor(s)" +msgstr "为选定显示器开启全屏模式" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 -msgid "Misc." +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031 +msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "共享(不要断开其他查看器)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 -msgid "Show dot when no cursor" -msgstr "无光标时显示一个点" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045 +msgid "Ask to reconnect on connection errors" +msgstr "连接错误时询问是否重新连接" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58 msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "VNC 查看器:连接细节" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68 msgid "VNC server:" msgstr "VNC 服务器:" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75 msgid "Options..." msgstr "选项..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79 msgid "Load..." msgstr "载入..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83 msgid "Save As..." msgstr "保存为..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97 msgid "About..." msgstr "关于..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the server history:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"未能加载服务器历史记录:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212 +msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" +msgstr "TigerVNC 配置(*.tigervnc)" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 +msgid "Select a TigerVNC configuration file" +msgstr "选择 TigerVNC 配置文件" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the specified configuration file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"未能加载指定的配置文件:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213 +msgid "Save the TigerVNC configuration to file" +msgstr "将 TigerVNC 配置保存到文件" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239 +#, c-format +msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" +msgstr "%s 已经存在。是否要覆盖?" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save the specified configuration file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"未能保存指定的配置文件:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save the default configuration:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"未能保存默认配置:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save the server history:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"未能保存服务器历史记录:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386 +msgid "Could not obtain the state directory path" +msgstr "未能获取状态目录路径" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\": %s" +msgstr "未能打开“%s”: %s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355 +#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770 +#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830 +#: vncviewer/parameters.cxx:836 +#, c-format +msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" +msgstr "未能读取文件 %2$s 的第 %1$d 行:%3$s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771 +msgid "Line too long" +msgstr "行过长" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 msgid "Opening password file failed" msgstr "打开密码文件失败" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:118 msgid "VNC authentication" msgstr "VNC 认证" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:125 +msgid "This connection is secure" +msgstr "此连接是安全的" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:129 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "此连接不安全" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:151 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:164 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:207 msgid "Authentication cancelled" msgstr "认证已取消" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +#: vncviewer/Viewport.cxx:390 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "未能更新键盘 LED 状态:%lu" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +msgstr "未能更新键盘 LED 状态:%d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:586 +#: vncviewer/Viewport.cxx:432 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "未能更新键盘 LED 状态" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467 +#: vncviewer/Viewport.cxx:484 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "未能获取键盘 LED 指示灯状态:%d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:839 +msgid "No key code specified on key press" +msgstr "按下按键时未指定键码" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:990 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "扩展虚拟键 0x%02x 无扫描码" -#: vncviewer/Viewport.cxx:588 +#: vncviewer/Viewport.cxx:992 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "虚拟键 0x%02x 无扫描码" -#: vncviewer/Viewport.cxx:605 +#: vncviewer/Viewport.cxx:998 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "无效的键盘扫描码 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1028 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "扩展虚拟键 0x%02x 无符号" -#: vncviewer/Viewport.cxx:607 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1030 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "虚拟键 0x%02x 无符号" -#: vncviewer/Viewport.cxx:645 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1136 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "键位码 0x%02x 无符号(当前状态)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:671 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1169 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "键位码 %d 无符号(当前状态)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:708 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1229 msgctxt "ContextMenu|" -msgid "E&xit viewer" -msgstr "退出查看器(&X)" +msgid "Disconn&ect" +msgstr "断开(&E)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:711 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1232 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "全屏(&F)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:714 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "最小化(&Z)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:716 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "改变窗口大小以适应会话(&W)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:721 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1242 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:724 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1245 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:730 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1251 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "发送 %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:736 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1257 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "发送 Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:739 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1260 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "刷新屏幕(&R)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:742 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "选项...(&O)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:744 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1265 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "连接信息...(&I)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:746 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1267 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "关于 &TigerVNC 查看器..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:749 -msgctxt "ContextMenu|" -msgid "Dismiss &menu" -msgstr "忽略菜单(&M)" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:833 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1356 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC 连接信息" -#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 -#, c-format -msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" -msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法写入到注册表" +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47 +msgid "Window is registered for touch instead of gestures" +msgstr "窗口为触摸而不是手势注册" -#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82 #, c-format -msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" -msgstr "参数 %s 过大,因而无法写入到注册表" +msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)" +msgstr "未能设置手势配置(错误 0x%x)" -#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94 #, c-format -msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" -msgstr "将 %2$s 类型的参数 %1$s 写入到注册表失败:%3$ld" +msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)" +msgstr "未能获取手势信息(错误 0x%x)" -#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359 #, c-format -msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" -msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法从注册表读取" +msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7." +msgstr "无效的鼠标按钮%d,必须是介于 1 和 7 之间的数字。" -#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424 #, c-format -msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" -msgstr "从注册表读取参数 %s 失败:%ld" +msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event." +msgstr "未处理的键 0x%x - 未能生成键盘事件。" -#: vncviewer/parameters.cxx:359 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108 #, c-format -msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" -msgstr "参数 %s 过大,因而无法从注册表读取" +msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx" +msgstr "未能获取窗口 0x%08lx 的 X Input 2 事件掩码" -#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:104 #, c-format -msgid "Failed to create registry key: %ld" -msgstr "打开注册键值失败:%ld" +msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask" +msgstr "窗口 0x%08lx 没有 X Input 2 事件掩码" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 -#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115 #, c-format -msgid "Unknown parameter type for parameter %s" -msgstr "参数 %s 带有无效参数类型" +msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask" +msgstr "窗口 0x%08lx 具有多个 X Input 2 事件掩码" -#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:143 #, c-format -msgid "Failed to close registry key: %ld" -msgstr "无法关闭注册键值:%ld" +msgid "Failure grabbing device %i" +msgstr "抓取设备 %i 失败" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "TigerVNC 查看器" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14 +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 +msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" +msgstr "连接到 VNC 服务器并显示远程桌面" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17 +msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients." +msgstr "虚拟网络计算(VNC)是一种远程显示系统,允许您查看网络上另一台计算机上运行的虚拟桌面环境并与之交互。通过 VNC,您可以在远程计算机上运行图形应用程序,并仅将这些应用程序显示的内容发送到本地设备。此软件包含有一个客户端,通过该客户端,您可以连接到运行 VNC 服务器的其他桌面。VNC 支持各种操作系统和架构作为服务器和客户端。" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23 +msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec." +msgstr "TigerVNC 是基于 RealVNC 4 和 X.org 代码库的高速 VNC 版本。TigerVNC 最初是 Unix 和 Linux 平台上 TightVNC 的下一代开发工作,但它在 2009 年初从其父项目中分离出来,以便 TightVNC 专注于 Windows 平台。TigerVNC 支持 Tight 编码的一种变体,通过使用 libjpeg-turbo JPEG 编解码器大大加速。" -#: vncviewer/parameters.cxx:446 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33 +msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine" +msgstr "TigerVNC Viewer 连接到 CentOS 机器" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37 +msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine" +msgstr "TigerVNC Viewer 连接到 macOS 机器" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41 +msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine" +msgstr "TigerVNC Viewer 连接到 Windows 机器" + +#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332 +#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389 +#: vncviewer/parameters.cxx:409 +msgid "The name of the parameter is too large" +msgstr "参数名称太大" + +#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316 +#: vncviewer/parameters.cxx:367 +msgid "The parameter is too large" +msgstr "参数太大" + +#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694 +#: vncviewer/parameters.cxx:815 +msgid "Invalid format or too large value" +msgstr "格式无效或值太大" + +#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459 +msgid "Failed to create registry key" +msgstr "创建注册键值失败" + +#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502 +#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611 +msgid "Failed to close registry key" +msgstr "关闭注册键值失败" + +#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482 +#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662 +#: vncviewer/parameters.cxx:673 #, c-format -msgid "Failed to open registry key: %ld" -msgstr "无法打开注册键值:%ld" +msgid "Failed to save \"%s\": %s" +msgstr "未能保存 “%s”:%s" -#: vncviewer/parameters.cxx:503 -msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." -msgstr "无法写入配置文件,无法获取家目录路径。" +#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566 +#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712 +msgid "Unknown parameter type" +msgstr "未知参数类型" -#: vncviewer/parameters.cxx:516 +#: vncviewer/parameters.cxx:495 #, c-format -msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" -msgstr "无法写入配置文件,无法打开 %s:%s" +msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +msgstr "未能移除 “%s”:%s" -#: vncviewer/parameters.cxx:559 -msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." -msgstr "无法读取配置文件,无法获取家目录路径。" +#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589 +msgid "Failed to open registry key" +msgstr "无法打开注册键值" -#: vncviewer/parameters.cxx:572 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 #, c-format -msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" -msgstr "读取配置文件失败,无法打开 %s:%s" +msgid "Failed to read server history entry %d: %s" +msgstr "无法读取服务器历史记录条目 %d:%s" -#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 -#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 -#: vncviewer/parameters.cxx:644 +#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600 #, c-format -msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" -msgstr "无法读取文件 %2$s 的第 %1$d 行:%3$s" +msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s" +msgstr "无法读取参数 %s:%s" -#: vncviewer/parameters.cxx:591 -msgid "Line too long" -msgstr "行过长" +#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738 +msgid "Could not obtain the config directory path" +msgstr "无法获取配置目录路径" + +#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664 +msgid "Could not encode parameter" +msgstr "无法对参数进行编码" -#: vncviewer/parameters.cxx:598 +#: vncviewer/parameters.cxx:780 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "配置文件 %s 的格式无效" -#: vncviewer/parameters.cxx:616 +#: vncviewer/parameters.cxx:802 msgid "Invalid format" msgstr "格式无效" -#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 -msgid "Invalid format or too large value" -msgstr "格式无效或值太大" +#: vncviewer/parameters.cxx:837 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "未知参数" -#: vncviewer/parameters.cxx:672 +#: vncviewer/touch.cxx:76 #, c-format -msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" -msgstr "未知参数 %1$s 于文件 %3$s 的第 %2$d 行" +msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window" +msgstr "未处理窗口收到了消息(0x%x)" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:100 +#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161 +#, c-format +msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab" +msgstr "为指针抓取指定的窗口 0x%08lx 无效" + +#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185 +#, c-format +msgid "Failed to create touch handler: %s" +msgstr "未能创建触摸处理程序 %s" + +#: vncviewer/touch.cxx:189 +#, c-format +msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)" +msgstr "未能将事件处理程序附加到窗口(错误 0x%x)" + +#: vncviewer/touch.cxx:216 +msgid "Failed to get event data for X Input event" +msgstr "未能获取 X Input 事件的事件数据" + +#: vncviewer/touch.cxx:229 +msgid "X Input event for unknown window" +msgstr "未知窗口的 X Input 事件" + +#: vncviewer/touch.cxx:255 +msgid "X Input extension not available." +msgstr "X Input 扩展不可用。" + +#: vncviewer/touch.cxx:262 +msgid "X Input 2 (or newer) is not available." +msgstr "X Input 2(或更高版本)不可用。" + +#: vncviewer/touch.cxx:267 +msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported." +msgstr "X Input 2.2(或更高版本)不可用。不支持触摸手势。" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:104 #, c-format msgid "" -"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" +"TigerVNC Viewer v%s\n" "Built on: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" -"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" +"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" -"TigerVNC 查看器 %d 位 v%s\n" +"TigerVNC 查看器 v%s\n" "构建于:%s\n" "版权所有 1999-%d TigerVNC 团队及众多开发者(参见 README.txt)\n" "访问 http://www.tigervnc.org 以获取更多关于 TigerVNC 的信息。" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:127 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"与服务器通信时发生意外错误:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:174 msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "关于 TigerVNC 查看器" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:195 msgid "Internal FLTK error. Exiting." msgstr "FLTK 内部错误。现在将退出。" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:214 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Attempt to reconnect?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"尝试重新连接?" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:245 vncviewer/vncviewer.cxx:257 #, c-format msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" msgstr "启动 TigerVNC 查看器出错:%s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:266 #, c-format msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "收到终端信号 %d 。TigerVNC 现在将退出。" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 -msgid "TigerVNC Viewer" -msgstr "TigerVNC 查看器" - -#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:393 msgid "Yes" msgstr "是" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:396 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:401 msgid "About" msgstr "关于" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:404 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:411 msgid "Services" msgstr "服务" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:412 msgid "Hide Others" msgstr "隐藏其他" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 msgid "Show All" msgstr "全部显示" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:422 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:425 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "新建连接(&N)" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 -msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." -msgstr "无法创建 VNC 家目录:无法获取家目录路径。" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:525 +msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead" +msgstr "FullScreenAllMonitors 已弃用,请将 FullScreenMode 改为“all”" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:721 +msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to." +msgstr "~/.vnc 已弃用,请查阅 'man vncviewer' 以获取新路径。" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:725 +#, c-format +msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location." +msgstr "%%APPDATA%%\\vnc 已弃用,请切换到 %%APPDATA%%\\TigerVNC 位置。" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:730 #, c-format -msgid "Could not create VNC home directory: %s." -msgstr "无法创建 VNC 家目录:%s." +msgid "Could not create VNC config directory: %s" +msgstr "未能创建 VNC 配置目录:%s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:735 +#, c-format +msgid "Could not create VNC data directory: %s" +msgstr "未能创建 VNC 数据目录:%s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:740 +#, c-format +msgid "Could not create VNC state directory: %s" +msgstr "未能创建 VNC 状态目录:%s" #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "-listen 及 -via 参数不兼容" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:770 +msgid "Unable to listen for incoming connections" +msgstr "未能侦听传入连接" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:772 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "正在监听端口 %d" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:805 +#, c-format +msgid "" +"Failure waiting for incoming VNC connection:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"等待传入 VNC 连接失败:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "远程桌面查看器" + +#~ msgid "Enabling continuous updates" +#~ msgstr "已启动持续更新" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "已禁用" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "已启用" + +#, c-format +#~ msgid "Using %s encoding" +#~ msgstr "使用 %s 编码" + +#~ msgid "Not enough memory for framebuffer" +#~ msgstr "帧缓冲内存不足" + +#~ msgid "Full (all available colors)" +#~ msgstr "完整(所有可用颜色)" + +#~ msgid "Medium (256 colors)" +#~ msgstr "中等(256 色)" + +#~ msgid "Low (64 colors)" +#~ msgstr "低(64 色)" + +#~ msgid "Very low (8 colors)" +#~ msgstr "非常低(8 色)" + +#~ msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +#~ msgstr "级别(1=快速,6=最佳 [4-6 使用较少])" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "屏幕" + +#~ msgid "Resize remote session on connect" +#~ msgstr "连接到远程会话时改变屏幕大小" + +#~ msgid "Resize remote session to the local window" +#~ msgstr "改变远程会话屏幕大小以适应本地窗口大小" + +#~ msgid "Full-screen mode" +#~ msgstr "全屏模式" + +#~ msgid "Misc." +#~ msgstr "杂项" + +#~ msgctxt "ContextMenu|" +#~ msgid "E&xit viewer" +#~ msgstr "退出查看器(&X)" + +#~ msgctxt "ContextMenu|" +#~ msgid "Dismiss &menu" +#~ msgstr "忽略菜单(&M)" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" +#~ msgstr "将 %2$s 类型的参数 %1$s 写入到注册表失败:%3$ld" + +#, c-format +#~ msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" +#~ msgstr "参数 %s 的名称过大,因而无法从注册表读取" + +#, c-format +#~ msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" +#~ msgstr "参数 %s 过大,因而无法从注册表读取" + +#~ msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." +#~ msgstr "无法写入配置文件,无法获取家目录路径。" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" +#~ msgstr "无法写入配置文件,无法打开 %s:%s" + +#~ msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." +#~ msgstr "无法读取配置文件,无法获取家目录路径。" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" +#~ msgstr "未知参数 %1$s 于文件 %3$s 的第 %2$d 行" + +#~ msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +#~ msgstr "无法创建 VNC 家目录:无法获取家目录路径。" + #~ msgid "Unknown encoding %d" #~ msgstr "未知编码 %d" @@ -671,9 +1092,6 @@ msgstr "正在监听端口 %d" #~ msgid "Could not create framebuffer bitmap" #~ msgstr "无法创建帧缓冲位图" -#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" -#~ msgstr "无法创建针对平台的帧缓冲 (framebuffer):%s" - #~ msgid "Using platform independent framebuffer" #~ msgstr "使用独立于平台的帧缓冲 (framebuffer)" @@ -700,6 +1118,3 @@ msgstr "正在监听端口 %d" #~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." #~ msgstr "正在使用默认的颜色映射及视觉效果,真彩色,色深 %d。" - -#~ msgid "Could not create framebuffer image" -#~ msgstr "无法创建帧缓冲图像"