From: Luna Jernberg Date: Fri, 21 Jun 2024 08:03:00 +0000 (+0200) Subject: Update Swedish translation X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=2095bc16fae7463f513eb747ae99ebf212741842;p=tigervnc.git Update Swedish translation --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index da241e08..735ecdce 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Peter Åstrand , 2011. # Göran Uddeborg , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. -# Luna Jernberg , 2022. +# Luna Jernberg , 2022, 2024. # # $Revision: 1.25 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.12.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-21 10:03+0200\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:103 +#: vncviewer/CConn.cxx:99 #, c-format msgid "Connected to socket %s" msgstr "Ansluten till uttaget %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#: vncviewer/CConn.cxx:106 #, c-format msgid "Connected to host %s port %d" msgstr "Ansluten till värden %s port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:114 +#: vncviewer/CConn.cxx:111 #, c-format msgid "" "Failed to connect to \"%s\":\n" @@ -44,94 +44,94 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:159 +#: vncviewer/CConn.cxx:155 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Skrivbordsnamn: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:164 +#: vncviewer/CConn.cxx:160 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Värd: %.80s port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#: vncviewer/CConn.cxx:165 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Storlek: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:177 +#: vncviewer/CConn.cxx:173 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Pixelformat: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:184 +#: vncviewer/CConn.cxx:180 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(serverstandard %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:189 +#: vncviewer/CConn.cxx:185 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Begärd kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#: vncviewer/CConn.cxx:190 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Senast använd kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#: vncviewer/CConn.cxx:195 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Uppskattad hastighet på förbindelsen: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#: vncviewer/CConn.cxx:200 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Protokollversion: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#: vncviewer/CConn.cxx:205 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Säkerhetsmetod: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272 +#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." msgstr "Anslutningen släpptes av servern innan sessionen kunde etableras." -#: vncviewer/CConn.cxx:332 +#: vncviewer/CConn.cxx:326 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:404 +#: vncviewer/CConn.cxx:399 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Ogiltig SetColourMapEntries från server!" -#: vncviewer/CConn.cxx:512 +#: vncviewer/CConn.cxx:507 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:534 +#: vncviewer/CConn.cxx:529 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" msgstr "Bandbredd %d kbit/s – fullfärg är nu aktiverat" -#: vncviewer/CConn.cxx:537 +#: vncviewer/CConn.cxx:532 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" msgstr "Bandbredd %d kbit/s – fullfärg är nu avaktiverat" -#: vncviewer/CConn.cxx:563 +#: vncviewer/CConn.cxx:558 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Använder pixelformat %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:146 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Ogiltig geometri angiven!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:167 msgid "Reducing window size to fit on current monitor" msgstr "Reducerar fönsterstorleken till att passa på den aktuella bildskärmen" @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Justerar fönsterstorleken för att undvika fullskärm av misstag" msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Tryck %s för att öppna sammanhangsmenyn" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Ogiltig skärmlayout beräknad för storleksförändrings-begäran!" @@ -158,218 +158,218 @@ msgid "Invalid state for 3 button emulation" msgstr "Felaktigt tillstånd för 3-knappsemulering" #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102 msgid "Failed to get system monitor configuration" msgstr "Misslyckades att hämta systemets bildskärmskonfiguration" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80 #, c-format msgid "Invalid configuration specified for %s" msgstr "Ogiltig konfiguration angiven för %s" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88 #, c-format msgid "Monitor index %d does not exist" msgstr "Bildskärmsindex %d finns inte" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186 #, c-format msgid "Invalid monitor index '%s'" msgstr "Felaktigt skärmindex ”%s”" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174 #, c-format msgid "Unexpected character '%c'" msgstr "Oväntat tecken ”%c”" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63 -msgid "VNC Viewer: Connection Options" -msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64 +msgid "TigerVNC Options" +msgstr "TigerVNC alternativ" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:417 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518 msgid "Auto select" msgstr "Automatiskt val" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529 msgid "Preferred encoding" msgstr "Föredragen kodning" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590 msgid "Color level" msgstr "Färgnivå" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 msgid "Full" msgstr "Fullständig" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 msgid "Very low" msgstr "Mycket låg" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645 msgid "Custom compression level:" msgstr "Anpassad komprimeringsnivå:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652 msgid "level (0=fast, 9=best)" msgstr "kvalitet (0=snabb, 9=bäst)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Tillåt JPEG-komprimering:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS med anonyma certifikat" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS med X509-certifikat" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Sökväg till CA-certifikat för X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "Standard-VNC (osäkert utan kryptering)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837 msgid "Emulate middle mouse button" msgstr "Emulera mittenknapp på musen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Visa punkt när muspekare saknas" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874 msgid "Menu key" msgstr "Menytangent" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Acceptera urklipp från server" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915 msgid "Also set primary selection" msgstr "Sätt även primär markering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Skicka urklipp till server" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Skicka primär markering som urklipp" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951 msgid "Display" msgstr "Display" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965 msgid "Display mode" msgstr "Visningsläge" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978 msgid "Windowed" msgstr "Fönster" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986 msgid "Full screen on current monitor" msgstr "Helskärm på nuvarande bildskärm" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994 msgid "Full screen on all monitors" msgstr "Helskärm på alla bildskärmar" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002 msgid "Full screen on selected monitor(s)" msgstr "Helskärm på valda bildskärmar" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007 -msgid "Misc." -msgstr "Diverse." +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045 msgid "Ask to reconnect on connection errors" msgstr "Be att få återansluta vid anslutningsfel" @@ -377,31 +377,31 @@ msgstr "Be att få återansluta vid anslutningsfel" msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68 msgid "VNC server:" msgstr "VNC-server:" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75 msgid "Options..." msgstr "Inställningar..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79 msgid "Load..." msgstr "Öppna..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143 #, c-format msgid "" "Unable to load the server history:\n" @@ -412,15 +412,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" msgstr "TigerVNC-konfiguration (*.tigervnc)" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 msgid "Select a TigerVNC configuration file" msgstr "Välj en TigerVNC-konfigurationsfil" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515 #, c-format msgid "" "Unable to load the specified configuration file:\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Spara TigerVNC-konfigurationen i en fil" msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "%s finns redan. Vill du skriva över den?" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -481,31 +481,29 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387 -#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:459 -msgid "Could not obtain the home directory path" -msgstr "Kunde inte få tag i hemkatalogens sökväg" +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386 +msgid "Could not obtain the state directory path" +msgstr "Det gick inte att hämta tillståndskatalogens sökväg" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396 -#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750 #, c-format msgid "Could not open \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte öppna ”%s”: %s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356 -#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773 -#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833 -#: vncviewer/parameters.cxx:839 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355 +#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770 +#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830 +#: vncviewer/parameters.cxx:836 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa rad %d i fil %s: %s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771 msgid "Line too long" msgstr "Raden är för lång" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:98 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 msgid "Opening password file failed" msgstr "Öppning av lösenordsfilen misslyckades" @@ -521,139 +519,139 @@ msgstr "Denna anslutning är säker" msgid "This connection is not secure" msgstr "Denna anslutning är inte säker" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:146 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:151 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:159 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:164 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:198 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:207 msgid "Authentication cancelled" msgstr "Autentisering avbruten" -#: vncviewer/Viewport.cxx:391 +#: vncviewer/Viewport.cxx:390 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %lu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403 +#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:433 +#: vncviewer/Viewport.cxx:432 msgid "Failed to update keyboard LED state" msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED" -#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468 -#: vncviewer/Viewport.cxx:485 +#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467 +#: vncviewer/Viewport.cxx:484 #, c-format msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" msgstr "Misslyckades att hämta tillståndet för tangentbords-LED: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:849 +#: vncviewer/Viewport.cxx:839 msgid "No key code specified on key press" msgstr "Ingen tangentkod angiven vid tangenttryckning" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1008 +#: vncviewer/Viewport.cxx:990 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen scancode för utökad virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1010 +#: vncviewer/Viewport.cxx:992 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen scancode för virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1016 +#: vncviewer/Viewport.cxx:998 #, c-format msgid "Invalid scan code 0x%02x" msgstr "Felaktig skanningskod 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1046 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1028 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen symbol för utökad virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1048 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1030 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen symbol för virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1154 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1136 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Ingen symbol för tangentkod 0x%02x (i nuvarande tillstånd)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1187 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1169 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Ingen symbol för tangentkod %d (i nuvarande tillstånd)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1247 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1229 msgctxt "ContextMenu|" -msgid "Dis&connect" -msgstr "Koppla &ifrån" +msgid "Disconn&ect" +msgstr "Koppla&ifrån" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1250 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1232 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Fullskärm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1253 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "M&inimera" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1255 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Anpassa &fönster till session" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1260 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1242 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1245 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1269 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1251 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1275 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1257 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Skicka Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1278 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1260 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Uppdatera skärm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1281 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Inställningar..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1283 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1265 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&Information om anslutningen..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1285 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1267 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Om &TigerVNC-visaren..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1374 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1356 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC anslutningsinformation" @@ -661,27 +659,27 @@ msgstr "VNC anslutningsinformation" msgid "Window is registered for touch instead of gestures" msgstr "Fönstret har registrerats för beröring istället för gester" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:81 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82 #, c-format msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)" msgstr "Misslyckades med att sätta gestkonfigurationen (fel 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:93 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94 #, c-format msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)" msgstr "Misslyckades att få gestinformation (fel 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:358 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359 #, c-format msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7." msgstr "Felaktig musknapp %d, måste vara ett nummer mellan 1 och 7." -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:423 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424 #, c-format msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event." msgstr "Ej hanterad tangent 0x%x — kan inte generera en tangentbordshändelse." -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108 #, c-format msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx" msgstr "Kan inte få X inmatning 2 händelsemask för fönster 0x%08lx" @@ -691,7 +689,7 @@ msgstr "Kan inte få X inmatning 2 händelsemask för fönster 0x%08lx" msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask" msgstr "Fönster 0x%08lx har ingen X inmatning 2 händelsemask" -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115 #, c-format msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask" msgstr "Fönster 0x%08lx har mer än en X inmatning 2 händelsemask" @@ -702,7 +700,7 @@ msgid "Failure grabbing device %i" msgstr "Misslyckades med att fånga enhet %i" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "VNC-visare" @@ -731,120 +729,124 @@ msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en macOS-maskin" msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine" msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en Windows-maskin" -#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333 -#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390 -#: vncviewer/parameters.cxx:410 +#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332 +#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389 +#: vncviewer/parameters.cxx:409 msgid "The name of the parameter is too large" msgstr "Namnet på parametern är för stort" -#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317 -#: vncviewer/parameters.cxx:368 +#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316 +#: vncviewer/parameters.cxx:367 msgid "The parameter is too large" msgstr "Parametern är för stor" -#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696 -#: vncviewer/parameters.cxx:818 +#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694 +#: vncviewer/parameters.cxx:815 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Ogiltigt format eller för stort värde" -#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460 +#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459 msgid "Failed to create registry key" msgstr "Misslyckades med att skapa registernyckel" -#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503 -#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612 +#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502 +#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611 msgid "Failed to close registry key" msgstr "Misslyckades med att stänga registernyckel" -#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483 -#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664 -#: vncviewer/parameters.cxx:675 +#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482 +#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662 +#: vncviewer/parameters.cxx:673 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades att spara ”%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567 -#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714 +#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566 +#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712 msgid "Unknown parameter type" msgstr "Okänd parametertyp" -#: vncviewer/parameters.cxx:496 +#: vncviewer/parameters.cxx:495 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades att ta bort ”%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590 +#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589 msgid "Failed to open registry key" msgstr "Misslyckades med att öppna registernyckel" -#: vncviewer/parameters.cxx:535 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 #, c-format msgid "Failed to read server history entry %d: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa serverhistorikpost %d: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601 +#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600 #, c-format msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att läsa parametern ”%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666 +#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738 +msgid "Could not obtain the config directory path" +msgstr "Det gick inte att hämta sökvägen till konfigurationskatalogen" + +#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664 msgid "Could not encode parameter" msgstr "Kunde inte koda parametern" -#: vncviewer/parameters.cxx:783 +#: vncviewer/parameters.cxx:780 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Konfigurationsfilen %s har ogiltigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:805 +#: vncviewer/parameters.cxx:802 msgid "Invalid format" msgstr "Ogiltigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:840 +#: vncviewer/parameters.cxx:837 msgid "Unknown parameter" msgstr "Okänd parameter" -#: vncviewer/touch.cxx:75 +#: vncviewer/touch.cxx:76 #, c-format msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window" msgstr "Fick ett meddelande (0x%x) för ett ej hanterat fönster" -#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160 +#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161 #, c-format msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab" msgstr "Felaktigt fönster 0x%08lx angivet för pekargrepp" -#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184 +#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185 #, c-format msgid "Failed to create touch handler: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa en beröringshanterare: %s" -#: vncviewer/touch.cxx:188 +#: vncviewer/touch.cxx:189 #, c-format msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)" msgstr "Kunde inte koppla en händelsehanterare till fönstret (fel 0x%x)" -#: vncviewer/touch.cxx:212 +#: vncviewer/touch.cxx:216 msgid "Failed to get event data for X Input event" msgstr "Misslyckades att få händelsedata för en X inmatningshändelse" -#: vncviewer/touch.cxx:225 +#: vncviewer/touch.cxx:229 msgid "X Input event for unknown window" msgstr "X inmatningshändelse för ett okänt fönster" -#: vncviewer/touch.cxx:251 +#: vncviewer/touch.cxx:255 msgid "X Input extension not available." msgstr "X inmatningsutökning är inte tillgänglig." -#: vncviewer/touch.cxx:258 +#: vncviewer/touch.cxx:262 msgid "X Input 2 (or newer) is not available." msgstr "X inmatning 2 (eller nyare) är inte tillgänglig." -#: vncviewer/touch.cxx:263 +#: vncviewer/touch.cxx:267 msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported." msgstr "X inmatning 2.2 (eller nyare) är inte tillgänglig. Beröringsgester kommer inte stödjas." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:107 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:104 #, c-format msgid "" "TigerVNC Viewer v%s\n" @@ -857,7 +859,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1999-%d TigerVNC-teamet och många andra (se README.rst)\n" "Se https://www.tigervnc.org för information om TigerVNC." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:161 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 #, c-format msgid "" "An unexpected error occurred when communicating with the server:\n" @@ -868,15 +870,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:177 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:174 msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "Om VNC-visaren" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:198 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:195 msgid "Internal FLTK error. Exiting." msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:217 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:214 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -887,79 +889,102 @@ msgstr "" "\n" "Försök att återansluta?" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:245 vncviewer/vncviewer.cxx:257 #, c-format msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" msgstr "Fel vid start av ny TigerVNC-visare: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:269 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:266 #, c-format msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "Termineringssignal %d har mottagits. TigerVNC-visaren kommer nu att avslutas." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:415 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:393 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:418 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:396 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:423 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:401 msgid "About" msgstr "Om" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:426 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:404 msgid "Hide" msgstr "Göm" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:429 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:433 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:411 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:434 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:412 msgid "Hide Others" msgstr "Göm andra" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:435 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:444 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:422 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:447 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:425 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&Ny anslutning" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:463 -#, c-format -msgid "Could not create VNC home directory: %s" -msgstr "Kunde inte skapa en VNC-hemkatalog: %s" - -#: vncviewer/vncviewer.cxx:562 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:525 msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead" msgstr "FullScreenAllMonitors är föråldrat, sätt FullScreenMode till ”all” istället" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:721 +msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to." +msgstr "~/.vnc är utfasad, vänligen konsultera 'man vncviewer' för sökvägar att migrera till." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:725 +#, c-format +msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location." +msgstr "%%APPDATA%%\\vnc är utfasad, vänligen byt till %%APPDATA%%\\TigerVNC-platsen." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:730 +#, c-format +msgid "Could not create VNC config directory: %s" +msgstr "Kunde inte skapa en VNC-konfigurationskatalog: %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:735 +#, c-format +msgid "Could not create VNC data directory: %s" +msgstr "Kunde inte skapa en VNC-datakatalog: %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:740 +#, c-format +msgid "Could not create VNC state directory: %s" +msgstr "Kunde inte skapa VNC-tillståndskatalog: %s" + #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Parametrar -listen och -via är inkompatibla" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:783 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:770 +msgid "Unable to listen for incoming connections" +msgstr "Misslyckades att lyssna efter inkommande anslutningar" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:772 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Lyssnar på port %d" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:816 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:805 #, c-format msgid "" "Failure waiting for incoming VNC connection:\n" @@ -973,3 +998,9 @@ msgstr "" #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 msgid "Remote Desktop Viewer" msgstr "Fjärrskrivbordsvisare" + +#~ msgid "VNC Viewer: Connection Options" +#~ msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ" + +#~ msgid "Misc." +#~ msgstr "Diverse."