From: Balázs Úr Date: Sat, 23 Nov 2019 22:25:00 +0000 (+0100) Subject: Update Hungarian translation X-Git-Tag: v1.10.1~16 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=2e0654ea0cc7241c871c1af43baf0c83d7afe884;p=tigervnc.git Update Hungarian translation (cherry picked from commit 47c7de60082a7f66c0965eb6e8b5efe4e5109c0e) --- diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 05eeb6cb..fc07a50f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,150 +1,139 @@ # Hungarian translation for TigerVNC. -# Copyright (C) 2017 the TigerVNC Team (msgids) +# Copyright (C) 2017, 2019 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. # -# Balázs Úr , 2017. +# Balázs Úr , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.9.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-29 23:20+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:25+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#: vncviewer/CConn.cxx:99 +#, c-format +msgid "Connected to socket %s" +msgstr "Kapcsolódva a(z) %s foglalathoz" + +#: vncviewer/CConn.cxx:106 #, c-format -msgid "connected to host %s port %d" -msgstr "kapcsolódva a(z) %s géphez a következő porton: %d" +msgid "Connected to host %s port %d" +msgstr "Kapcsolódva a(z) %s géphez a következő porton: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#: vncviewer/CConn.cxx:157 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Asztal neve: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:174 +#: vncviewer/CConn.cxx:162 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Gép: %.80s port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:179 +#: vncviewer/CConn.cxx:167 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Méret: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#: vncviewer/CConn.cxx:175 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Képpontformátum: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#: vncviewer/CConn.cxx:182 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(kiszolgáló alapértéke: %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#: vncviewer/CConn.cxx:187 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Kért kódolás: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#: vncviewer/CConn.cxx:192 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Legutóbb használt kódolás: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#: vncviewer/CConn.cxx:197 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Vonali sebesség becslés: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#: vncviewer/CConn.cxx:202 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Protokollverzió: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#: vncviewer/CConn.cxx:207 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Biztonsági módszer: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:343 +#: vncviewer/CConn.cxx:324 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "Az asztal méretének beállítása sikertelen: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:413 +#: vncviewer/CConn.cxx:372 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Érvénytelen színtérkép-bejegyzések beállítás a kiszolgálóról!" -#: vncviewer/CConn.cxx:489 -msgid "Enabling continuous updates" -msgstr "Folyamatos frissítések engedélyezése" - -#: vncviewer/CConn.cxx:559 +#: vncviewer/CConn.cxx:480 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" -msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s - váltás a(z) %d. minőségre" +msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s – váltás a(z) %d. minőségre" -#: vncviewer/CConn.cxx:581 +#: vncviewer/CConn.cxx:502 #, c-format -msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" -msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s - a teljes szín most %s" - -#: vncviewer/CConn.cxx:583 -msgid "disabled" -msgstr "letiltva" - -#: vncviewer/CConn.cxx:583 -msgid "enabled" -msgstr "engedélyezve" +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" +msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s – a teljes szín most engedélyezve" -#: vncviewer/CConn.cxx:593 +#: vncviewer/CConn.cxx:505 #, c-format -msgid "Using %s encoding" -msgstr "%s kódolás használata" +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" +msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s – a teljes szín most letiltva" -#: vncviewer/CConn.cxx:640 +#: vncviewer/CConn.cxx:531 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "%s képpontformátum használata" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Érvénytelen geometria lett megadva!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Ablakméret igazítása az esetleges teljes képernyős kérés elkerüléséhez" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:539 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Nyomja meg a(z) %s billentyűt a helyi menü megnyitásához" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:836 vncviewer/DesktopWindow.cxx:844 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:864 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "A billentyűzet elfogása sikertelen" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:938 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Az egér elfogása sikertelen" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1162 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Érvénytelen számított képernyő elrendezés az átméretezési kérésnél!" -#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 -msgid "Not enough memory for framebuffer" -msgstr "Nincs elég memória a keretpufferhez" - #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC megjelenítő: kapcsolat beállításai" @@ -339,182 +328,244 @@ msgstr "Névjegy…" msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171 +msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" +msgstr "TigerVNC-beállítás (*.tigervnc)" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138 +msgid "Select a TigerVNC configuration file" +msgstr "Válasszon egy TigerVNC-beállítófájlt" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 +msgid "Save the TigerVNC configuration to file" +msgstr "A TigerVNC-beállítás mentése fájlba" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197 +#, c-format +msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" +msgstr "A(z) %s már létezik. Szeretné felülírni?" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:85 msgid "Opening password file failed" msgstr "A jelszófájl megnyitása sikertelen" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:105 msgid "VNC authentication" msgstr "VNC hitelesítés" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:112 +msgid "This connection is secure" +msgstr "Ez a kapcsolat biztonságos" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:116 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Ez a kapcsolat nem biztonságos" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:133 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:146 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:185 msgid "Authentication cancelled" msgstr "Hitelesítés megszakítva" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" +#: vncviewer/Viewport.cxx:389 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "Nem sikerült frissíteni a billentyűzet LED állapotát: %lu" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:395 vncviewer/Viewport.cxx:401 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +msgstr "Nem sikerült frissíteni a billentyűzet LED állapotát: %d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:431 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "Nem sikerült frissíteni a billentyűzet LED állapotát" -#: vncviewer/Viewport.cxx:586 +#: vncviewer/Viewport.cxx:458 vncviewer/Viewport.cxx:466 +#: vncviewer/Viewport.cxx:483 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "Nem sikerült lekérni a billentyűzet LED állapotát: %d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:833 +msgid "No key code specified on key press" +msgstr "Nincs billentyűkód megadva a billentyűzetlenyomáskor" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:982 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Nincs keresőkód a kiterjesztett virtuális billentyűhöz: 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:588 +#: vncviewer/Viewport.cxx:984 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Nincs keresőkód a virtuális billentyűhöz: 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:605 +#: vncviewer/Viewport.cxx:990 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "Érvénytelen keresőkód: 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1020 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Nincs szimbólum a kiterjesztett virtuális billentyűhöz: 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:607 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1022 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Nincs szimbólum a virtuális billentyűhöz: 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:645 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1115 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Nincs szimbólum a billentyűkódhoz: 0x%02x (a jelenlegi állapotban)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:671 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1148 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Nincs szimbólum a billentyűkódhoz: %d (a jelenlegi állapotban)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:708 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1199 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "&Kilépés a megjelenítőből" -#: vncviewer/Viewport.cxx:711 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1202 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: vncviewer/Viewport.cxx:714 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1205 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "Minimali&zálás" -#: vncviewer/Viewport.cxx:716 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1207 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "&Ablak átméretezése a munkamenethez" -#: vncviewer/Viewport.cxx:721 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1212 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:724 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1215 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:730 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1221 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "%s küldése" -#: vncviewer/Viewport.cxx:736 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1227 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Ctrl+Alt+&Del küldése" -#: vncviewer/Viewport.cxx:739 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1230 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "Képernyő &frissítése" -#: vncviewer/Viewport.cxx:742 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1233 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Beállítások…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:744 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "Kapcsolatinformációk…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:746 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "A &TigerVNC megjelenítő névjegye…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:749 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1240 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "&Menü eltüntetése" -#: vncviewer/Viewport.cxx:833 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1329 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC kapcsolatinformációk" -#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 +#: vncviewer/parameters.cxx:278 vncviewer/parameters.cxx:312 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "A(z) %s paraméter neve túl nagy volt a regisztrációs adatbázisba történő íráshoz" -#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 +#: vncviewer/parameters.cxx:284 vncviewer/parameters.cxx:291 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "A(z) %s paraméter túl nagy volt a regisztrációs adatbázisba történő íráshoz" -#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 +#: vncviewer/parameters.cxx:297 vncviewer/parameters.cxx:318 #, c-format msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" msgstr "Nem sikerült a(z) %2$s típusú %1$s paraméter írása a regisztrációs adatbázisba: %3$ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 +#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:377 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "A(z) %s paraméter neve túl nagy volt a regisztrációs adatbázisból történő olvasáshoz" -#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 +#: vncviewer/parameters.cxx:346 vncviewer/parameters.cxx:386 #, c-format msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" msgstr "Nem sikerült a(z) %s paraméter olvasása a regisztrációs adatbázisból: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:359 +#: vncviewer/parameters.cxx:357 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "A(z) %s paraméter túl nagy volt a regisztrációs adatbázisból történő olvasáshoz" -#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#: vncviewer/parameters.cxx:406 #, c-format msgid "Failed to create registry key: %ld" msgstr "Nem sikerült létrehozni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 -#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 +#: vncviewer/parameters.cxx:420 vncviewer/parameters.cxx:469 +#: vncviewer/parameters.cxx:532 vncviewer/parameters.cxx:666 #, c-format msgid "Unknown parameter type for parameter %s" msgstr "Ismeretlen paramétertípus a(z) %s paraméternél" -#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 +#: vncviewer/parameters.cxx:427 vncviewer/parameters.cxx:476 #, c-format msgid "Failed to close registry key: %ld" msgstr "Nem sikerült lezárni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:446 +#: vncviewer/parameters.cxx:443 #, c-format msgid "Failed to open registry key: %ld" msgstr "Nem sikerült megnyitni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:503 +#: vncviewer/parameters.cxx:500 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Nem sikerült kiírni a beállítófájlt, nem lehet megszerezni a saját könyvtár útvonalát." -#: vncviewer/parameters.cxx:516 +#: vncviewer/parameters.cxx:514 #, c-format msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Nem sikerült kiírni a beállítófájlt, nem lehet megnyitni: %s: %s" @@ -523,36 +574,36 @@ msgstr "Nem sikerült kiírni a beállítófájlt, nem lehet megnyitni: %s: %s" msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Nem sikerült beolvasni a beállítófájlt, nem lehet megszerezni a saját könyvtár útvonalát." -#: vncviewer/parameters.cxx:572 +#: vncviewer/parameters.cxx:573 #, c-format msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Nem sikerült beolvasni a beállítófájlt, nem lehet megnyitni: %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 -#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 -#: vncviewer/parameters.cxx:644 +#: vncviewer/parameters.cxx:586 vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:616 vncviewer/parameters.cxx:629 +#: vncviewer/parameters.cxx:645 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %d. sort olvasni a(z) %s fájlban: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:592 msgid "Line too long" msgstr "Túl hosszú sor" -#: vncviewer/parameters.cxx:598 +#: vncviewer/parameters.cxx:599 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "A(z) %s beállítófájl érvénytelen formátumú" -#: vncviewer/parameters.cxx:616 +#: vncviewer/parameters.cxx:617 msgid "Invalid format" msgstr "Érvénytelen formátum" -#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 +#: vncviewer/parameters.cxx:630 vncviewer/parameters.cxx:646 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Érvénytelen formátum vagy túl nagy érték" -#: vncviewer/parameters.cxx:672 +#: vncviewer/parameters.cxx:673 #, c-format msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" msgstr "Ismeretlen %s paraméter a(z) %d. sornál a(z) %s fájlban" @@ -562,13 +613,13 @@ msgstr "Ismeretlen %s paraméter a(z) %d. sornál a(z) %s fájlban" msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" "Built on: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" -"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" +"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" -"TigerVNC megjelenítő %d-bit v%s\n" +"TigerVNC megjelenítő: %d bites, %s verzió\n" "Összeállítva: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC csapat és sokan mások (lásd: README.txt)\n" -"Nézze meg a http://www.tigervnc.org oldalt a TigerVNC információiért." +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC csapat és sokan mások (lásd: README.rst)\n" +"Nézze meg a https://www.tigervnc.org oldalt a TigerVNC információiért." #: vncviewer/vncviewer.cxx:127 msgid "About TigerVNC Viewer" @@ -588,14 +639,10 @@ msgstr "Hiba az új TigerVNC megjelenítő indításakor: %s" msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "%d befejezési szignál érkezett. A TigerVNC megjelenítő most ki fog lépni." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "TigerVNC megjelenítő" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 -msgid "No" -msgstr "Nem" - #: vncviewer/vncviewer.cxx:280 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -649,11 +696,38 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a VNC saját könyvtárát: %s" #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:602 vncviewer/vncviewer.cxx:604 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "A -listen és a -via paraméterek összeférhetetlenek" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:619 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Figyelés ezen a porton: %d" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Távoli asztal megjelenítő" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 +msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" +msgstr "Kapcsolódás VNC-kiszolgálóhoz és távoli asztal megjelenítése" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7 +msgid "tigervnc" +msgstr "tigervnc" + +#~ msgid "Enabling continuous updates" +#~ msgstr "Folyamatos frissítések engedélyezése" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "letiltva" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "engedélyezve" + +#~ msgid "Using %s encoding" +#~ msgstr "%s kódolás használata" + +#~ msgid "Not enough memory for framebuffer" +#~ msgstr "Nincs elég memória a keretpufferhez"