From: Joe Hansen Date: Mon, 29 Jun 2015 08:35:06 +0000 (+0200) Subject: Add Danish translation X-Git-Tag: v1.5.0~2 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=81e85e9505a3f00f341c9d1201264a717cccc420;p=tigervnc.git Add Danish translation (cherry picked from commit 82a5143a6ce405f965a5af8897258aa37f0b73e0) --- diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 72aee4af..3cd30a1c 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,7 @@ # Gettext support - mostly borrowed from the Licq project set(po_FILES - de el eo es fi fr it nl pl pt_BR ru sk sv tr uk + da de el eo es fi fr it nl pl pt_BR ru sk sv tr uk ) if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..eea0b463 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# Danish translation of tigervnc. +# Copyright (C) 2015 the TigerVNC Team (msgids) +# This file is distributed under the same license as the tigervnc package. +# Joe Hansen , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.4.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-22 07:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "forbundet til værten %s på port %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:172 +#, c-format +msgid "Desktop name: %.80s" +msgstr "Skrivebordsnavn: %.80s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:177 +#, c-format +msgid "Host: %.80s port: %d" +msgstr "Vært: %.80s port: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:182 +#, c-format +msgid "Size: %d x %d" +msgstr "Størrelse: %d x %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:190 +#, c-format +msgid "Pixel format: %s" +msgstr "Billedformat: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:197 +#, c-format +msgid "(server default %s)" +msgstr "(serverstandard %s)" + +#: vncviewer/CConn.cxx:202 +#, c-format +msgid "Requested encoding: %s" +msgstr "Anmodt kodning: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:207 +#, c-format +msgid "Last used encoding: %s" +msgstr "Sidst anvendt kodning: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:212 +#, c-format +msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" +msgstr "Linjehastighedsestimat: %d kbit/s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:217 +#, c-format +msgid "Protocol version: %d.%d" +msgstr "Protokolversion: %d.%d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:222 +#, c-format +msgid "Security method: %s" +msgstr "Sikkerhedsmetode: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:322 +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "SetDesktopSize fejlede: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:387 +msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" +msgstr "Ugyldig SetColourMapEntries fra server!" + +#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type +#: vncviewer/CConn.cxx:433 vncviewer/CConn.cxx:440 +#, c-format +msgid "Unknown encoding %d" +msgstr "Ukendt kodning %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:434 vncviewer/CConn.cxx:441 +msgid "Unknown encoding" +msgstr "Ukendt kodning" + +#: vncviewer/CConn.cxx:473 +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Aktiverer fortsættende opdateringer" + +#: vncviewer/CConn.cxx:543 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Gennemløb %d kbit/s - ændrer til kvalitet %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:565 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Gennemløb %d kbit/s - fuld farve er nu %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:567 +msgid "disabled" +msgstr "deaktiveret" + +#: vncviewer/CConn.cxx:567 +msgid "enabled" +msgstr "aktiveret" + +#: vncviewer/CConn.cxx:577 +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Bruger %s-kodning" + +#: vncviewer/CConn.cxx:624 +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Bruger billedpunktsformat %s" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106 +msgid "Invalid geometry specified!" +msgstr "Ugyldig geometri angivet!" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309 +msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" +msgstr "Justerer vinduesstørrelse for at undgå utilsigtet anmodning om fuld skærm" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510 +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Kunne ikke fange tastatur" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522 +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Kunne ikke fange mus" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752 +msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" +msgstr "Ugyldig skærmlayout beregnet for anmodning om ny størrelse!" + +#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 +msgid "Not enough memory for framebuffer" +msgstr "Ikke nok hukommelse for framebuffer" + +#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52 +msgid "Could not create framebuffer device" +msgstr "Kunne ikke oprette framebuffer-enhed" + +#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58 +msgid "Could not create framebuffer bitmap" +msgstr "Kunne ikke oprettet framebuffer-bitmap" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "VNC-fremviser: Forbindelsesindstillinger" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:263 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:262 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429 +msgid "Auto select" +msgstr "Vælg automatisk" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441 +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Foretrukken kodning" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489 +msgid "Color level" +msgstr "Farveniveau" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500 +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Fuld (alle tilgængelige farver)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507 +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Mellem (256 farver)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514 +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Lav (64 farver)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521 +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Meget lav (8 farver)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538 +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Tilpasset komprimeringsniveau:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544 +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "niveau (1=hurtig, 6=bedst [4-6 bruges sjældent])" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551 +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Tillad JPEG-komprimering:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557 +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "kvalitet (0=dårlig, 9=bedst)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhed" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600 +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS med anonyme certifikater" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606 +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS med X509-certifikater" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613 +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Sti til X509 CA-certifikat" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620 +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Sti til X509 CRL-fil" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636 +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653 +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "Standard-VNC (usikker uden kryptering)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Bruernavn og adgangskode (usikker uden kryptering)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678 +msgid "Input" +msgstr "Inddata" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686 +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "Vis kun (ignorer mus og tastatur)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692 +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "Accepter udklipsholderen fra serveren" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698 +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "Send udklipsholderen til serveren" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704 +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "Send primær markering og klip mellemlager som udklipsholder" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "Videresend systemnøgler direkte til serveren (fuld skærm)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713 +msgid "Menu key" +msgstr "Menutast" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729 +msgid "Screen" +msgstr "Skærm" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Ændr størrelse for ekstern session ved forbind" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750 +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Ændr størrelse for ekstern session til det lokale vindue" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756 +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Tilstand for fuld skærm" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Aktiver tilstand for fuld skærm over alle skærme" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771 +msgid "Misc." +msgstr "Div." + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779 +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "Delt (afbryd ikke andre fremvisere)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785 +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "Vis punktum når ingen markør" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "VNC-fremviser: Forbindelsesdetaljer" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 +msgid "VNC server:" +msgstr "VNC-server:" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 +msgid "Options..." +msgstr "Tilvalg ..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +msgid "Load..." +msgstr "Indlæs ..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 +msgid "Save As..." +msgstr "Gem som ..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +msgid "About..." +msgstr "Om ..." + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Åbning af adgangskodefil mislykkedes" + +#. Largely copied from FLTK so that we get the same look and feel +#. as the simpler password input. +#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +msgid "VNC authentication" +msgstr "VNC-godkendelse" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Godkendelse afbrudt" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:434 +#, c-format +msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" +msgstr "Kan ikke oprette platformspecifik framebuffer: %s" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:435 +msgid "Using platform independent framebuffer" +msgstr "Bruger framebuffer uafhængig af platform" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:669 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Ingen skanningskode for udvidet virtuel nøgle 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:671 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "Ingen skanningskode for virtuel nøgle 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:688 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Intet symbol for udvidet virtuel nøgle 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:690 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "Intet symbol for virtuel nøgle 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:728 +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "Intet symbol for nøglekode 0x%02x (i den nuværende tilstand)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:754 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "Intet symbol for nøglekode %d (i den nuværende tilstand)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:791 +msgid "E&xit viewer" +msgstr "&Afslut fremviser" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:794 +msgid "&Full screen" +msgstr "&Fuld skærm" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:796 +msgid "Resize &window to session" +msgstr "Ændr størrelse for &vindue til session" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:801 +msgid "&Ctrl" +msgstr "&Ctrl" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:803 +msgid "&Alt" +msgstr "&Alt" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:808 +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "Send %s" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:814 +msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" +msgstr "Send Ctrl-Alt-&Slet" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:817 +msgid "&Refresh screen" +msgstr "&Opdater skærm" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:820 +msgid "&Options..." +msgstr "&Tilvalg ..." + +#: vncviewer/Viewport.cxx:822 +msgid "Connection &info..." +msgstr "Forbindelses&info ..." + +#: vncviewer/Viewport.cxx:824 +msgid "About &TigerVNC viewer..." +msgstr "Om &TigerVNC-fremviseren ..." + +#: vncviewer/Viewport.cxx:827 +msgid "Dismiss &menu" +msgstr "Fjern %menu" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:908 +msgid "VNC connection info" +msgstr "VNC-forbindelsesinfo" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62 +msgid "unable to create DIB section" +msgstr "kan ikke oprette DIB-sektion" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79 +msgid "CreateCompatibleDC failed" +msgstr "CreateCompatibleDC mislykkedes" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82 +msgid "SelectObject failed" +msgstr "SelectObject mislykkedes" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91 +msgid "BitBlt failed" +msgstr "BitBlt mislykkedes" + +#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable +#. to translate. +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61 +msgid "Display lacks pixmap format for default depth" +msgstr "Skærm mangler pixmap-format for standarddybde" + +#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable +#. to translate. +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72 +msgid "Couldn't find suitable pixmap format" +msgstr "Kunne ikke finde et egnet pixmap-format" + +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81 +msgid "Only true colour displays supported" +msgstr "Kun skærme med »true colour« er understøttet" + +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83 +#, c-format +msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." +msgstr "Bruger standardfarvekort og visuel, TrueColor, dybde %d." + +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109 +msgid "Could not create framebuffer image" +msgstr "Kunne ikke oprette framebuffer-billede" + +#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Navnet på parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret" + +#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne skrives til registret" + +#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 +#, c-format +msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" +msgstr "Kunne ikke skrive parameteren %s af typen %s til registret: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Navnet for parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret" + +#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 +#, c-format +msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" +msgstr "Kunne ikke læse parameteren %s fra registret: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:352 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Parameteren %s var for lang til at kunne læses fra registret" + +#: vncviewer/parameters.cxx:402 +#, c-format +msgid "Failed to create registry key: %ld" +msgstr "Kunne ikke oprette registernøgle: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 +#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658 +#, c-format +msgid "Unknown parameter type for parameter %s" +msgstr "Ukendt parametertype for parameteren %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#, c-format +msgid "Failed to close registry key: %ld" +msgstr "Kunne ikke lukke registernøgle: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:439 +#, c-format +msgid "Failed to open registry key: %ld" +msgstr "Kunne ikke åbne registernøgle: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:496 +msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti." + +#: vncviewer/parameters.cxx:509 +#, c-format +msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:552 +msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke indhente hjemmemappens sti." + +#. Use defaults. +#: vncviewer/parameters.cxx:565 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Kunne ikke læse konfigurationsfil, kan ikke åbne %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583 +#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621 +#: vncviewer/parameters.cxx:637 +#, c-format +msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke læse linje %d i filen %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:584 +msgid "Line too long" +msgstr "Linjen er for lang" + +#: vncviewer/parameters.cxx:591 +#, c-format +msgid "Configuration file %s is in an invalid format" +msgstr "Konfigurationsfilen %s er i et ugyldigt format" + +#: vncviewer/parameters.cxx:609 +msgid "Invalid format" +msgstr "Ugyldigt format" + +#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638 +msgid "Invalid format or too large value" +msgstr "Ugyldigt format eller for stor værdi" + +#: vncviewer/parameters.cxx:665 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" +msgstr "Ukendt parameter %s på linje %d i filen %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:100 +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" +"Built on: %s\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" +"TigerVNC-fremviser %d-bit v%s\n" +"Bygget på: %s\n" +"Ophavsret 1999-%d TigerVNC-holdet og mange andre (se README.txt)\n" +"Se http://www.tigervnc.org for information om TigerVNC." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:122 +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "Om TigerVNC-fremviseren" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:139 vncviewer/vncviewer.cxx:151 +#, c-format +msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" +msgstr "Fejl ved start af ny TigerVNC-fremviser: %s" + +#. CleanupSignalHandler allows C++ object cleanup to happen because it calls +#. exit() rather than the default which is to abort. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:160 +#, c-format +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." +msgstr "Opsigelsessignalet %d er blevet modtaget. TigerVNC-fremviseren vil nu afslutte." + +#. Avoid empty titles for popups +#: vncviewer/vncviewer.cxx:252 +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "TigerVNC-fremviser" + +#. FLTK exposes these so that we can translate them. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:260 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:261 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:264 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:269 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:272 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:275 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#. Don't want the print item +#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "Services" +msgstr "Tjenester" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skjul andre" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:281 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alle" + +#. Fl_Sys_Menu_Bar overrides methods without them being virtual, +#. which means we cannot use our generic Fl_Menu_ helpers. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:290 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:292 +msgid "&New Connection" +msgstr "&Ny forbindelse" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:303 +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappen: Kan ikke indhente hjemmemappens sti." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:308 +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Kunne ikke oprette VNC-hjemmemappe: %s." + +#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings +#. from a file or the Windows registry. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:513 vncviewer/vncviewer.cxx:514 +msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" +msgstr "Parameterne -listen og -via er ikke kompatible" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:529 +#, c-format +msgid "Listening on port %d" +msgstr "Lytter på port %d" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:590 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Intern FLTK-fejl. Afbryder."