From: Petr Pisar Date: Thu, 5 Jul 2018 09:07:00 +0000 (+0200) Subject: Add Czech translation X-Git-Tag: v1.9.0~3 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=8674a10f4e67cadcb9de5704e5a97e92e442904f;p=tigervnc.git Add Czech translation (cherry picked from commit 075a57a4e949c817ec921b6ff07746430960ec3b) --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f7a6c544..95d4f33b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,5 @@ bg +cs da de el diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..390c5688 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# Czech translation for TigerVNC. +# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids) +# This file is distributed under the same license as the tigervnc package. +# Petr Pisar , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:07+02:00\n" +"Last-Translator: Petr Pisar \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: vncviewer/CConn.cxx:116 +#, c-format +msgid "connected to socket %s" +msgstr "připojeno na socket %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:123 +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "připojeno na stroj %s port %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:184 +#, c-format +msgid "Desktop name: %.80s" +msgstr "Název plochy: %.80s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:189 +#, c-format +msgid "Host: %.80s port: %d" +msgstr "Stroj: %.80s port: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#, c-format +msgid "Size: %d x %d" +msgstr "Velikost: %d×%d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:202 +#, c-format +msgid "Pixel format: %s" +msgstr "Formát pixelu: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#, c-format +msgid "(server default %s)" +msgstr "(výchozí serveru %s)" + +#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#, c-format +msgid "Requested encoding: %s" +msgstr "Požadované kódování: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#, c-format +msgid "Last used encoding: %s" +msgstr "Poslední použité kódování: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:224 +#, c-format +msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" +msgstr "Odhad rychlosti linky: %d kb/s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:229 +#, c-format +msgid "Protocol version: %d.%d" +msgstr "Verze protokolu: %d.%d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:234 +#, c-format +msgid "Security method: %s" +msgstr "Způsob zabezpečení: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:358 +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "Požadavek SetDesktopSize selhal: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:428 +msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" +msgstr "Neplatná zpráva SetColourMapEntries od serveru!" + +#: vncviewer/CConn.cxx:479 +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Zapínají se spojité aktualizace" + +#: vncviewer/CConn.cxx:556 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Tok %d kb/S – kvalita se mění na %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Tok %d kb/s – plný počet barev je nyní %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:580 +msgid "disabled" +msgstr "vypnut" + +#: vncviewer/CConn.cxx:580 +msgid "enabled" +msgstr "zapnut" + +#: vncviewer/CConn.cxx:590 +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Používá se kódování %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:637 +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Používá se formát pixelu %s" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122 +msgid "Invalid geometry specified!" +msgstr "Zadána neplatná geometrie!" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451 +msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" +msgstr "Upravuje se velikost okna, by se předešlo nechtěnému požadavku na režim celé obrazovky" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 +#, c-format +msgid "Press %s to open the context menu" +msgstr "Kontextovou nabídku otevřete stisknutím %s" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822 +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Zabrání klávesnice se nezdařilo" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896 +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Zabrání myši se nezdařilo" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120 +msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" +msgstr "Pro požadavek na změnu velikosti bylo vypočteno neplatné rozložení obrazovky!" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "Prohlížeč VNC: Volby připojení" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 +msgid "Compression" +msgstr "Komprese" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 +msgid "Auto select" +msgstr "Automaticky vybrat" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Upřednostňované kódování" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 +msgid "Color level" +msgstr "Barevnost" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Plná (všechny dostupné barvy)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Střední (256 barev)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Nízká (64 barev)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Velmi nízká (8 barev)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Uživatelská úroveň komprese" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "úroveň (1=rychlá, 6=nejlepší [4–6 jsou málo kdy užitečné])" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Povolit kompresi JPEG:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "kvalita (0=špatná, 9 = nejlepší)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +msgid "Security" +msgstr "Zabezpečení" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +# TODO: Conext for gender +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +msgid "None" +msgstr "Ne" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS s anonymními certifikáty" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS s certifikáty X509" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Cesta k X509 certifikátu autority" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Cesta k souboru se seznamem odvolaných certifikátů" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentizace" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "Standardní VNC (bez šifrování nezabezpečené)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Uživatelské jméno a heslo (bez šifrování nezabezpečené)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "Pouze se dívat (ignoruje myš a klávesnici)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "Přijímat schránku ze serveru" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +msgid "Also set primary selection" +msgstr "Rovněž nastavovat primární výběr" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "Posílat schránku serveru" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 +msgid "Send primary selection as clipboard" +msgstr "Posílat primární výběr jako schránku" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "Předávat systémové klávesy přímo serveru (režim celé obrazovky)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +msgid "Menu key" +msgstr "Klávesa pro vyvolání nabídky" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Při připojení změnit velikost vzdálené relace" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Změnit velikost vzdálené relace na velikost místního okna" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Povolit režim celé obrazovky přes všechny monitory" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 +msgid "Misc." +msgstr "Ostatní" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "Sdílené (neodpojit ostatní diváky)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "Zobrazovat puntík, když chybí kurzor" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "Prohlížeč VNC: Podrobnosti o připojení" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 +msgid "VNC server:" +msgstr "VNC server:" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 +msgid "Options..." +msgstr "Volby…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +msgid "Load..." +msgstr "Načíst…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 +msgid "Save As..." +msgstr "Uložit jako…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171 +msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" +msgstr "Nastavení TigerVNC (*.tigervnc)" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138 +msgid "Select a TigerVNC configuration file" +msgstr "Vybrat konfigurační souboru TigerVNC" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 +msgid "Save the TigerVNC configuration to file" +msgstr "Uložit nastavení TigerVNC do souboru" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197 +#, c-format +msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" +msgstr "%s již existuje. Chcete přepsat?" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:85 +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Otevření souboru s heslem selhalo" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:105 +msgid "VNC authentication" +msgstr "Autentizace VNC" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:112 +msgid "This connection is secure" +msgstr "Toto spojení je zabezpečené" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:116 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Toto spojení není zabezpečené" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:133 +msgid "Username:" +msgstr "Jméno:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:140 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:179 +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Autentizace zrušena" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:377 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %lu" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila: %d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:419 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "Aktualizace stavu diod klávesnice se nezdařila" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454 +#: vncviewer/Viewport.cxx:471 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "Získaní stavu diod klávesnice se nezdařilo: %d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:817 +msgid "No key code specified on key press" +msgstr "Při stisku klávesy nebyl zadán žádný kód klávesy" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:959 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný scan kód pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:961 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný scan kód pro virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:967 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "Neplatný scan kód 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:997 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný symbol pro rozšířenou virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:999 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "Žádný symbol pro virtuální klávesu 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1086 +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy 0x%02x (v současném stavu)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1119 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "Žádný symbol pro kód klávesy %d (v současném stavu)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1170 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "E&xit viewer" +msgstr "&Ukončit prohlížeč" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1173 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Full screen" +msgstr "Přes celou o&brazovku" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1176 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimali&zovat" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1178 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Resize &window to session" +msgstr "Přizpůsobit &velikost okna relaci" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1183 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Ctrl" +msgstr "&Ctrl" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1186 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Alt" +msgstr "&Alt" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1192 +#, c-format +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send %s" +msgstr "Poslat %s" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1198 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" +msgstr "Poslat Ctrl-Alt-&Del" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1201 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Refresh screen" +msgstr "Obnovit ob&razovku" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1204 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Options..." +msgstr "V&olby…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1206 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Connection &info..." +msgstr "Úda&je o spojení…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1208 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "About &TigerVNC viewer..." +msgstr "O prohlížeči &TigerVNC…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1211 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Dismiss &menu" +msgstr "Schovat &nabídku" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:1300 +msgid "VNC connection info" +msgstr "Údaje o spojení VNC" + +#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Název parametru %s je příliš dlouhý pro zápis do registru" + +#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Parametr %s byl příliš dlouhý na zápis do registru" + +#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 +#, c-format +msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" +msgstr "Zápis parametru %s typu %s do registru selhal: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Název parametru %s byl příliš dlouhý na přečtení z registru" + +#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 +#, c-format +msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" +msgstr "Přečtení parametru %s z registru selhalo: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:352 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Parametr %s byl příliš dlouhý na přečtení z registru" + +#: vncviewer/parameters.cxx:402 +#, c-format +msgid "Failed to create registry key: %ld" +msgstr "Vytvoření klíče v registru selhalo: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 +#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660 +#, c-format +msgid "Unknown parameter type for parameter %s" +msgstr "Neznámý typ u parametru %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#, c-format +msgid "Failed to close registry key: %ld" +msgstr "Uzavření klíče v registru selhalo: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:439 +#, c-format +msgid "Failed to open registry key: %ld" +msgstr "Otevření klíče v registru selhalo: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:496 +msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Zapsaní konfiguračního souboru selhalo, nelze získat cestu k domovskému adresáři." + +#: vncviewer/parameters.cxx:509 +#, c-format +msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Zapsání konfiguračního souboru selhalo, %s nelze otevřít: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:554 +msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Přečtení konfiguračního souboru selhalo, nelze získat cestu k domovskému adresáři." + +#: vncviewer/parameters.cxx:567 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Přečtení konfiguračního souboru selhalo, %s nelze otevřít: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585 +#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623 +#: vncviewer/parameters.cxx:639 +#, c-format +msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" +msgstr "Přečtení řádku %d v souboru %s selhalo: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:586 +msgid "Line too long" +msgstr "Příliš dlouhý řádek" + +#: vncviewer/parameters.cxx:593 +#, c-format +msgid "Configuration file %s is in an invalid format" +msgstr "Konfigurační soubor %s je v neplatném formátu" + +#: vncviewer/parameters.cxx:611 +msgid "Invalid format" +msgstr "Neplatný formát" + +#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640 +msgid "Invalid format or too large value" +msgstr "Neplatný formát nebo příliš velká hodnota" + +#: vncviewer/parameters.cxx:667 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" +msgstr "Neznámý parametr %s na řádku %d v souboru %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:100 +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" +"Built on: %s\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" +"Prohlížeč TigerVNC, %dbitový v%s\n" +"Sestaven v: %s\n" +"Copyright © 1999–%d Tým TigerVNC a mnozí další (vizte README.rst)\n" +"Podrobnosti o TigerVNC naleznete na http://www.tigervnc.org/." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:127 +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "O prohlížeči TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Vnitřní chyba FLTK. Končí se." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 +#, c-format +msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" +msgstr "Chyba při spouštění prohlížeče TigerVNC: %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 +#, c-format +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." +msgstr "Byl přijati vnitřní signál %d. TigerVNC se nyní ukončí." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "Prohlížeč TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +msgid "Services" +msgstr "Služby" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skrýt ostatní" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 +msgid "Show All" +msgstr "Ukázat všechny" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 +msgctxt "SysMenu|" +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 +msgctxt "SysMenu|File|" +msgid "&New Connection" +msgstr "&Nové spojení" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "Nebylo možné vytvořit domovský adresář pro VNC: nelze získat cestu k domovskému adresáři." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Nebylo možné vytvořit domovský adresář pro VNC: %s." + +#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings +#. from a file or the Windows registry. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583 +msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" +msgstr "Parametry -listen a -via se vzájemně vylučují" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:598 +#, c-format +msgid "Listening on port %d" +msgstr "Poslouchá se na portu %d" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Prohlížeč vzdálené plochy" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 +msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" +msgstr "Připojí se k severu VNC a zobrazí vzdálenou plochu" + +# This is a proper name of an icon file +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7 +msgid "tigervnc" +msgstr "tigervnc"