From: Yaron Shahrabani Date: Fri, 10 Sep 2021 07:16:00 +0000 (+0300) Subject: Update Hebrew translation X-Git-Tag: v1.12.0~18 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=9410ed5e1917f6aff97384c78bc410633ef1da45;p=tigervnc.git Update Hebrew translation (cherry picked from commit b862e5ddf11b45712db61d06bad43a81cbed3d2d) --- diff --git a/po/he.po b/po/he.po index ca5b10e2..2ef9ffb4 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,610 +5,839 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc-1.9.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc-1.11.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-10 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-10 10:16+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:99 +#: vncviewer/CConn.cxx:103 #, c-format msgid "Connected to socket %s" msgstr "מחובר לשקע %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:106 +#: vncviewer/CConn.cxx:110 #, c-format msgid "Connected to host %s port %d" msgstr "מחובר למארח %s פתחה %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:157 +#: vncviewer/CConn.cxx:114 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to \"%s\":\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ההתחברות אל „%s” נכשלה:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:159 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "שם שולחן העבודה %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:162 +#: vncviewer/CConn.cxx:164 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "מארח: %.80s פתחה: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:167 +#: vncviewer/CConn.cxx:169 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "גודל: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:175 +#: vncviewer/CConn.cxx:177 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "תצורת פיקסלים: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:182 +#: vncviewer/CConn.cxx:184 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(בררת המחדל של השרת %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#: vncviewer/CConn.cxx:189 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "קידוד נדרש: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:192 +#: vncviewer/CConn.cxx:194 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "קידוד אחרון: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:197 +#: vncviewer/CConn.cxx:199 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "הערכת מהירות הקו: %d קסל״ש" -#: vncviewer/CConn.cxx:202 +#: vncviewer/CConn.cxx:204 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "גרסת פרוטוקול: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:207 +#: vncviewer/CConn.cxx:209 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "שיטת אבטחה: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:324 +#: vncviewer/CConn.cxx:271 vncviewer/CConn.cxx:273 +msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." +msgstr "החיבור נקטע מצד השרת בטרם יצירת החיבור הראשוני." + +#: vncviewer/CConn.cxx:280 vncviewer/Viewport.cxx:575 +#: vncviewer/Viewport.cxx:673 vncviewer/Viewport.cxx:776 +#: vncviewer/Viewport.cxx:791 vncviewer/Viewport.cxx:802 +#: vncviewer/Viewport.cxx:830 vncviewer/Viewport.cxx:901 +#: vncviewer/Viewport.cxx:937 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בלתי צפויה בעת ההתקשרות עם השרת:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:333 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "‫SetDesktopSize נכשלה: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:372 +#: vncviewer/CConn.cxx:405 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "‫SetColourMapEntries שגוי מהשרת!" -#: vncviewer/CConn.cxx:480 +#: vncviewer/CConn.cxx:513 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "תפוקה %d קסל״ש - האיכות תוחלף לכדי %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:502 +#: vncviewer/CConn.cxx:535 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" msgstr "‫תפוקה %d קסל״ש - צבע מלא פעיל מעתה" -#: vncviewer/CConn.cxx:505 +#: vncviewer/CConn.cxx:538 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" msgstr "‫תפוקה %d קסל״ש - צבע מלא מושבת מעתה" -#: vncviewer/CConn.cxx:531 +#: vncviewer/CConn.cxx:564 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "נעשה שימוש בתצורת פיקסלים %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:143 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "הממדים שצוינו שגויים!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:616 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "גודל החלון מותאם כדי להימנע מבקשות מסך מלא בלתי רצויות" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:539 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:667 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "לחיצה על %s תפתח את תפריט ההקשר" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:836 vncviewer/DesktopWindow.cxx:844 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:864 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1030 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1038 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1058 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "לכידת המקלדת נכשלה" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:938 -msgid "Failure grabbing mouse" -msgstr "לכידת העכבר נכשלה" - -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1162 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1352 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "חושבה פריסת מסך שגויה לבקשת שינוי הגודל!" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 +#: vncviewer/EmulateMB.cxx:226 vncviewer/EmulateMB.cxx:289 +msgid "Invalid state for 3 button emulation" +msgstr "מצב שגוי להדמיית 3 כפתורים" + +#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:403 +msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found" +msgstr "קבלת שם הצג נכשלה כיוון שלא ניתן למצוא את X11 RandR" + +#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:409 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:47 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100 +msgid "Failed to get system monitor configuration" +msgstr "קבלת הגדרות צג המערכת נכשלה" + +#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:417 +#, c-format +msgid "Failed to get information about CRTC %d" +msgstr "קבלת מידע על CRTC %d נכשלה" + +#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:430 +#, c-format +msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d" +msgstr "קבלת מידע על פלט %d עבור CRTC %d נכשלה" + +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:78 +#, c-format +msgid "Invalid configuration specified for %s" +msgstr "צוינו הגדרות שגויות עבור %s" + +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86 +#, c-format +msgid "Monitor index %d does not exist" +msgstr "מפתח צג %d לא קיים" + +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:164 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:184 +#, c-format +msgid "Invalid monitor index '%s'" +msgstr "מפתח הצג ‚%s’ שגוי" + +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:172 +#, c-format +msgid "Unexpected character '%c'" +msgstr "התו ‚%c’ אינו צפוי" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:58 msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "מציג VNC: אפשרויות התחברות" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:84 vncviewer/ServerDialog.cxx:109 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:418 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/vncviewer.cxx:417 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:447 msgid "Compression" msgstr "דחיסה" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:463 msgid "Auto select" msgstr "בחירה אוטומטית" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:475 msgid "Preferred encoding" msgstr "קידוד מועדף" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:523 msgid "Color level" msgstr "רמת צבע" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 -msgid "Full (all available colors)" -msgstr "מלאה (כל הצבעים הזמינים)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:534 +msgid "Full" +msgstr "מלאה" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 -msgid "Medium (256 colors)" -msgstr "בינונית (256 צבעים)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541 +msgid "Medium" +msgstr "בינונית" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 -msgid "Low (64 colors)" -msgstr "נחותה (64 צבעים)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +msgid "Low" +msgstr "נמוכה" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 -msgid "Very low (8 colors)" -msgstr "נחותה במיוחד (8 צבעים)" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:555 +msgid "Very low" +msgstr "נמוכה מאוד" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:572 msgid "Custom compression level:" msgstr "רמת דחיבה מותאמת אישית:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 -msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" -msgstr "רמה (1=מהירה, 6=מיטבית [4-6 אינן הכרחיות בדרך כלל])" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +msgid "level (0=fast, 9=best)" +msgstr "רמה (0=מהירה, 9=מיטבית)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "לאפשר דחיסת JPEG:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:591 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "איכות (0=עלובה, 9=מיטבית)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 msgid "Security" msgstr "אבטחה" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:617 msgid "Encryption" msgstr "הצפנה" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 vncviewer/OptionsDialog.cxx:681 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:767 msgid "None" msgstr "ללא" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:634 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "‫TLS עם אישורים אלמוניים" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:640 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "‫TLS עם אישורי X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:647 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "נתיב לאישורי X509 של רשות אישורים" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "נתיב לקובץ X509 CRL" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:670 msgid "Authentication" msgstr "אימות" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "רגיל של VNC (בלתי מאובטח וללא הצפנה)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:693 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "שם משתמש וססמה (בלתי מאובטח וללא הצפנה)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:712 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:720 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "להציג בלבד (להתעלם מהעכבר ומהמקלדת)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:726 +msgid "Emulate middle mouse button" +msgstr "הדמיית כפתור עכבר אמצעי" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "לקבל לוח גזירים מהשרת" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:740 msgid "Also set primary selection" msgstr "להגדיר גם את הבחירה העיקרית" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:747 msgid "Send clipboard to server" msgstr "לשלוח לוח גזירים לשרת" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:755 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "לשלוח את הבחירה העיקרית כלוח כזירים" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "להעביר את מקשי המערכת ישירות לשרת (מסך מלא)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:765 msgid "Menu key" msgstr "מקש תפריט" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 msgid "Screen" msgstr "מסך" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:790 msgid "Resize remote session on connect" msgstr "לשנות את גודל ההפעלה המרוחקת עם ההתחברות" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:803 msgid "Resize remote session to the local window" msgstr "לשנות את גודל ההפעלה המרוחקת לחלון המקומי" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 -msgid "Full-screen mode" -msgstr "מצב מסך מלא" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:809 +msgid "Enable full-screen" +msgstr "הפעלת מסך מלא" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825 +msgid "Use current monitor" +msgstr "להשתמש בצג הנוכחי" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 -msgid "Enable full-screen mode over all monitors" -msgstr "להפעיל מצב מסך מלא על פני כל הצגים" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:833 +msgid "Use all monitors" +msgstr "להשתמש בכל הצגים" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:841 +msgid "Use selected monitor(s)" +msgstr "להשתמש בצג/ים הנבחר/ים" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867 msgid "Misc." msgstr "שונות" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:875 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "משותף (לא לנתק צופים אחרים)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:881 +msgid "Ask to reconnect on connection errors" +msgstr "לבקש להתחבר מחדש כשיש תקלות חיבור" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:887 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "להציג נקודה כשאין סמן" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:57 msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "מציג VNC: פרטי התחברות" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 vncviewer/ServerDialog.cxx:69 msgid "VNC server:" msgstr "שרת VNC:" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:82 msgid "Options..." msgstr "אפשרויות…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:87 msgid "Load..." msgstr "לטעון…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:92 msgid "Save As..." msgstr "לשמור בשם…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:104 msgid "About..." msgstr "על אודות…" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:114 msgid "Connect" msgstr "התחברות" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:140 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the server history:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לטעון את היסטוריית השרת:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:164 vncviewer/ServerDialog.cxx:200 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" msgstr "הגדרות TigerVNC‏ (‎*.tigervnc)" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:165 msgid "Select a TigerVNC configuration file" msgstr "נא לבחור קובץ הגדרות של TigerVNC" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:186 vncviewer/vncviewer.cxx:553 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the specified configuration file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לטעון את קובץ ההגדרות שצוין:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:201 msgid "Save the TigerVNC configuration to file" msgstr "לשמור את הגדרות ה־TigerVNC לקובץ" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:226 #, c-format msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "‫%s כבר קיים. לשכתב עליו?" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 vncviewer/vncviewer.cxx:415 msgid "No" msgstr "לא" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 msgid "Overwrite" msgstr "לשכתב" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:85 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save the specified configuration file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את קובץ ההגדרות שצוין:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:277 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save the default configuration:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את הגדרות בררת המחדל:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save the server history:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לשמור את היסטוריית השרת:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:305 vncviewer/ServerDialog.cxx:368 +#: vncviewer/parameters.cxx:628 vncviewer/parameters.cxx:733 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:460 +msgid "Could not obtain the home directory path" +msgstr "לא ניתן לקבל את נתיב תיקיית הבית" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:318 vncviewer/ServerDialog.cxx:377 +#: vncviewer/parameters.cxx:639 vncviewer/parameters.cxx:746 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\": %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s”:‏ %s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:339 +#: vncviewer/parameters.cxx:760 vncviewer/parameters.cxx:766 +#: vncviewer/parameters.cxx:797 vncviewer/parameters.cxx:826 +#: vncviewer/parameters.cxx:832 +#, c-format +msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" +msgstr "קריאת השורה %d בקובץ %s נכשלה: %s" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:340 vncviewer/parameters.cxx:767 +msgid "Line too long" +msgstr "השורה ארוכה מדי" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:98 msgid "Opening password file failed" msgstr "פתיחת קובץ הססמה נכשלה" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:105 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:118 msgid "VNC authentication" msgstr "אימות VNC" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:112 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:125 msgid "This connection is secure" msgstr "החיבור מאובטח" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:116 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:129 msgid "This connection is not secure" msgstr "החיבור אינו מאובטח" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:133 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:146 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:146 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:159 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:185 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:198 msgid "Authentication cancelled" msgstr "האימות נכשל" -#: vncviewer/Viewport.cxx:389 +#: vncviewer/Viewport.cxx:390 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" msgstr "עדכון מצב נורית המקלדת נכשל: %lu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:395 vncviewer/Viewport.cxx:401 +#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" msgstr "עדכון מצב נורית המקלדת נכשל: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:431 +#: vncviewer/Viewport.cxx:432 msgid "Failed to update keyboard LED state" msgstr "עדכון מצב נורית המקלדת נכשל" -#: vncviewer/Viewport.cxx:458 vncviewer/Viewport.cxx:466 -#: vncviewer/Viewport.cxx:483 +#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467 +#: vncviewer/Viewport.cxx:484 #, c-format msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" msgstr "קבלת מצב נורית המקלדת נכשלה: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:833 +#: vncviewer/Viewport.cxx:854 msgid "No key code specified on key press" msgstr "לא צוין קוד מקש עם לחיצה על מקש" -#: vncviewer/Viewport.cxx:982 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1017 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "אין קוד סריקה למקש הווירטואלי המורחב 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:984 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1019 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "‫אין קוד סריקה למקש הווירטואלי 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:990 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1025 #, c-format msgid "Invalid scan code 0x%02x" msgstr "קוד סריקה שגוי 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1020 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1055 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "אין סימן למקש הווירטואלי המורחב 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1022 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1057 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "אין סימן למקש הווירטואלי 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1115 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1157 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "אין סימן לקוד המקש 0x%02x (במצב הנוכחי)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1148 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1190 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "אין סימן לקוד המקש %d (במצב הנוכחי)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1199 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1250 msgctxt "ContextMenu|" -msgid "E&xit viewer" -msgstr "י&ציאה מהמציג" +msgid "Dis&connect" +msgstr "&ניתוק" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1202 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1253 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "מ&סך מלא" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1205 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1256 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "מ&זעור" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1207 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1258 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "שינוי &גודל החלון להפעלה" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1212 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1215 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1266 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1221 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1272 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "לשלוח %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1227 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1278 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "לשלוח Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1230 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1281 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&רענון המסך" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1233 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1284 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&אפשרויות…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1286 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&פרטי ההתחברות…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1288 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "על המציג TigerVNC…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1240 -msgctxt "ContextMenu|" -msgid "Dismiss &menu" -msgstr "הת&עלמות מהתפריט" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1329 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1377 msgid "VNC connection info" msgstr "פרטי חיבור VNC" -#: vncviewer/parameters.cxx:278 vncviewer/parameters.cxx:312 -#, c-format -msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" -msgstr "שם המשתנה %s היה ארוך מכדי לכתוב אותו ברשומות" +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47 +msgid "Window is registered for touch instead of gestures" +msgstr "החלון רשום למגע במקום למחוות" -#: vncviewer/parameters.cxx:284 vncviewer/parameters.cxx:291 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:81 #, c-format -msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" -msgstr "המשתנה %s היה ארוך מכדי לכתוב אותו ברשומות" +msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)" +msgstr "קביעת הגדרות המחוות נכשלה (שגיאה 0x%x)" -#: vncviewer/parameters.cxx:297 vncviewer/parameters.cxx:318 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:93 #, c-format -msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" -msgstr "כתיבת המשתנה %s מסוג %s ברשומות נכשלה: %ld" +msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)" +msgstr "קבלת פרטי המחווה נכשלה (שגיאה 0x%x)" -#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:377 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:358 #, c-format -msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" -msgstr "שם המשתנה %s היה ארוך מכדי לקרוא אותו מהרשומות" +msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7." +msgstr "כפתור העכבר %d שגוי, חייב להיות מספר בין 1 ל־7." -#: vncviewer/parameters.cxx:346 vncviewer/parameters.cxx:386 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:423 #, c-format -msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" -msgstr "קריאת המשתנה %s מהרשומות נכשלה: %ld" +msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event." +msgstr "מקש 0x%x לא מטופל - לא ניתן לייצר אירוע מקלדת." -#: vncviewer/parameters.cxx:357 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107 #, c-format -msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" -msgstr "המשתנה %s היה גדול מכדי לקרוא מהרשומות" +msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx" +msgstr "לא ניתן לקבל מסכת אירועים של X Input 2 לחלון 0x%08lx" -#: vncviewer/parameters.cxx:406 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:104 #, c-format -msgid "Failed to create registry key: %ld" -msgstr "יצירת המפתח ברשומות נכשלה: %ld" +msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask" +msgstr "לחלון 0x%08lx אין מסכת אירועים של X Input 2" -#: vncviewer/parameters.cxx:420 vncviewer/parameters.cxx:469 -#: vncviewer/parameters.cxx:532 vncviewer/parameters.cxx:666 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114 #, c-format -msgid "Unknown parameter type for parameter %s" -msgstr "סוג המשתנה של %s אינו ידוע" +msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask" +msgstr "לחלון 0x%08lx יש יותר ממסכת אירועים אחת של X Input 2" -#: vncviewer/parameters.cxx:427 vncviewer/parameters.cxx:476 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:143 #, c-format -msgid "Failed to close registry key: %ld" -msgstr "סגירת מפתח הרשומות נכשלה: %ld" +msgid "Failure grabbing device %i" +msgstr "לכידת ההתקן %i נכשלה" + +#: vncviewer/parameters.cxx:301 vncviewer/parameters.cxx:326 +#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:383 +#: vncviewer/parameters.cxx:403 +msgid "The name of the parameter is too large" +msgstr "שם המשתנה גדול מדי" + +#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:310 +#: vncviewer/parameters.cxx:361 +msgid "The parameter is too large" +msgstr "המשתנה גדול מדי" + +#: vncviewer/parameters.cxx:368 vncviewer/parameters.cxx:689 +#: vncviewer/parameters.cxx:811 +msgid "Invalid format or too large value" +msgstr "תצורה שגויה או שהערך גדול מדי" -#: vncviewer/parameters.cxx:443 -#, c-format -msgid "Failed to open registry key: %ld" -msgstr "פתיחת מפתח הרשומות נכשלה: %ld" +#: vncviewer/parameters.cxx:422 vncviewer/parameters.cxx:453 +msgid "Failed to create registry key" +msgstr "יצירת המפתח ברשומות נכשלה" -#: vncviewer/parameters.cxx:500 -msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." -msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לקבל את נתיב תיקיית הבית." +#: vncviewer/parameters.cxx:441 vncviewer/parameters.cxx:496 +#: vncviewer/parameters.cxx:538 vncviewer/parameters.cxx:605 +msgid "Failed to close registry key" +msgstr "סגירת מפתח הרשומות נכשלה" -#: vncviewer/parameters.cxx:514 +#: vncviewer/parameters.cxx:459 vncviewer/parameters.cxx:476 +#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:647 +#: vncviewer/parameters.cxx:657 vncviewer/parameters.cxx:668 #, c-format -msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" -msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לפתוח את %s:‏ %s" +msgid "Failed to save \"%s\": %s" +msgstr "השמירה של „%s” נכשלה: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:472 vncviewer/parameters.cxx:560 +#: vncviewer/parameters.cxx:670 vncviewer/parameters.cxx:707 +msgid "Unknown parameter type" +msgstr "סוג המשתנה אינו ידוע" -#: vncviewer/parameters.cxx:559 -msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." -msgstr "קריאת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לקבל את נתיב תיקיית הבית." +#: vncviewer/parameters.cxx:511 vncviewer/parameters.cxx:583 +msgid "Failed to open registry key" +msgstr "פתיחת מפתח הרשומות נכשלה" -#: vncviewer/parameters.cxx:573 +#: vncviewer/parameters.cxx:528 #, c-format -msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" -msgstr "קריאת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לפתוח את %s:‏ %s" +msgid "Failed to read server history entry %d: %s" +msgstr "קריאת רשומה %d בהיסטוריית השרת נכשלה: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:586 vncviewer/parameters.cxx:591 -#: vncviewer/parameters.cxx:616 vncviewer/parameters.cxx:629 -#: vncviewer/parameters.cxx:645 +#: vncviewer/parameters.cxx:564 vncviewer/parameters.cxx:594 #, c-format -msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" -msgstr "קריאת השורה %d בקובץ %s נכשלה: %s" +msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s" +msgstr "קריאת המשתנה „%s” נכשלה: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:592 -msgid "Line too long" -msgstr "השורה ארוכה מדי" +#: vncviewer/parameters.cxx:648 vncviewer/parameters.cxx:659 +msgid "Could not encode parameter" +msgstr "לא ניתן לקודד את המשתנים" -#: vncviewer/parameters.cxx:599 +#: vncviewer/parameters.cxx:776 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "המבנה של קובץ ההגדרות %s שגוי" -#: vncviewer/parameters.cxx:617 +#: vncviewer/parameters.cxx:798 msgid "Invalid format" msgstr "תצורה שגויה" -#: vncviewer/parameters.cxx:630 vncviewer/parameters.cxx:646 -msgid "Invalid format or too large value" -msgstr "תצורה שגויה או שהערך גדול מדי" +#: vncviewer/parameters.cxx:833 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "משתנה לא ידוע" -#: vncviewer/parameters.cxx:673 +#: vncviewer/touch.cxx:75 #, c-format -msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" -msgstr "משתנה לא ידוע %s בשורה %d בקובץ %s" +msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window" +msgstr "התקבלה הודעה (0x%x) לחלון לא מטופל" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:100 +#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160 +#, c-format +msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab" +msgstr "צוין חלון שגוי 0x%08lx ללכידת סמן" + +#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184 +#, c-format +msgid "Failed to create touch handler: %s" +msgstr "יצירת המטפל באירועי מגע נכשלה: %s" + +#: vncviewer/touch.cxx:188 +#, c-format +msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)" +msgstr "הצמדת מטפל האירועים לחלון לא צלחה (שגיאה 0x%x)" + +#: vncviewer/touch.cxx:212 +msgid "Failed to get event data for X Input event" +msgstr "קבלת נתוני האירוע של אירוע X Input נכשלה" + +#: vncviewer/touch.cxx:225 +msgid "X Input event for unknown window" +msgstr "אירוע X Input לחלון בלתי מוכר" + +#: vncviewer/touch.cxx:251 +msgid "X Input extension not available." +msgstr "הרחבת X Input אינה זמינה." + +#: vncviewer/touch.cxx:258 +msgid "X Input 2 (or newer) is not available." +msgstr "‫X Input 2 (ומעלה) אינו זמין." + +#: vncviewer/touch.cxx:263 +msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported." +msgstr "‫X Input 2.2 (ומעלה) אינו זמין. לא תהיה תמיכה במחוות מגע." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:106 #, c-format msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" @@ -624,90 +853,116 @@ msgstr "" "‬\n" "‫למידע על TigerVNC מומלץ לפנות אל https://www.tigervnc.org." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:127 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:172 msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "על אודות המציג TigerVNC" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:193 msgid "Internal FLTK error. Exiting." msgstr "שגיאת FLTK פנימית. מתבצעת יציאה." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:212 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Attempt to reconnect?" +msgstr "" +"‫%s\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‫לנסות להתחבר מחדש?" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:243 vncviewer/vncviewer.cxx:255 #, c-format msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" msgstr "שגיאה בהצגת מציג TigerVNC חדש: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:264 #, c-format msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "התקבל אות חיסול %d. מציג TigerVNC יסתיים כעת." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "המציג TigerVNC" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:416 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:419 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:424 msgid "About" msgstr "על אודות" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:427 msgid "Hide" msgstr "להסתיר" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:430 msgid "Quit" msgstr "יציאה" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:434 msgid "Services" msgstr "שירותים" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:435 msgid "Hide Others" msgstr "להסתיר אחרים" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:436 msgid "Show All" msgstr "להציג הכול" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:445 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:448 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&התחברות חדשה" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 -msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." -msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית בית VNC: לא ניתן לקבל את נתיב תיקיית הבית." - -#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:464 #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית בית VNC:‏ %s." +#: vncviewer/vncviewer.cxx:563 +msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead" +msgstr "השימוש בהגדרה FullScreenAllMonitors הופסק, יש להגדיר את FullScreenMode לערך ‚all’ במקום" + #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:602 vncviewer/vncviewer.cxx:604 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:769 vncviewer/vncviewer.cxx:770 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "המשתנים ‎-listen ו־‎-via לא מתאימים יחד" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:619 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:784 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "בהאזנה בפתחה %d" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:817 +#, c-format +msgid "" +"Failure waiting for incoming VNC connection:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ההמתנה לחיבור VNC נכנס נכשלה:\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" +"‏‫%s" + #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 msgid "Remote Desktop Viewer" msgstr "מציג שולחנות עבודה מרוחקים" @@ -716,6 +971,55 @@ msgstr "מציג שולחנות עבודה מרוחקים" msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" msgstr "התחברות לשרת VNC והצגת שולחן עבודה מרוחק" -#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7 -msgid "tigervnc" -msgstr "tigervnc" +#~ msgid "Full (all available colors)" +#~ msgstr "מלאה (כל הצבעים הזמינים)" + +#~ msgid "Medium (256 colors)" +#~ msgstr "בינונית (256 צבעים)" + +#~ msgid "Low (64 colors)" +#~ msgstr "נחותה (64 צבעים)" + +#~ msgid "Very low (8 colors)" +#~ msgstr "נחותה במיוחד (8 צבעים)" + +#~ msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +#~ msgstr "רמה (1=מהירה, 6=מיטבית [4-6 אינן הכרחיות בדרך כלל])" + +#~ msgid "Full-screen mode" +#~ msgstr "מצב מסך מלא" + +#~ msgctxt "ContextMenu|" +#~ msgid "E&xit viewer" +#~ msgstr "י&ציאה מהמציג" + +#~ msgctxt "ContextMenu|" +#~ msgid "Dismiss &menu" +#~ msgstr "הת&עלמות מהתפריט" + +#~ msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" +#~ msgstr "כתיבת המשתנה %s מסוג %s ברשומות נכשלה: %ld" + +#~ msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" +#~ msgstr "שם המשתנה %s היה ארוך מכדי לקרוא אותו מהרשומות" + +#~ msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" +#~ msgstr "המשתנה %s היה גדול מכדי לקרוא מהרשומות" + +#~ msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." +#~ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לקבל את נתיב תיקיית הבית." + +#~ msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" +#~ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לפתוח את %s:‏ %s" + +#~ msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." +#~ msgstr "קריאת קובץ ההגדרות נכשלה, אי אפשר לקבל את נתיב תיקיית הבית." + +#~ msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" +#~ msgstr "משתנה לא ידוע %s בשורה %d בקובץ %s" + +#~ msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +#~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית בית VNC: לא ניתן לקבל את נתיב תיקיית הבית." + +#~ msgid "tigervnc" +#~ msgstr "tigervnc"