From: Trần Ngọc Quân Date: Mon, 4 Jul 2016 01:44:00 +0000 (+0700) Subject: Add Vietnamese translation X-Git-Tag: v1.7.90~109 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=9cab1444a7c5f1ccca2288a0bf62976ab5f36816;p=tigervnc.git Add Vietnamese translation --- diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 887174bb..8fcb64e5 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,7 @@ # Gettext support - mostly borrowed from the Licq project set(po_FILES - bg da de el eo es fi fr it nl pl pt_BR ru sk sr sv tr uk zh_CN + bg da de el eo es fi fr it nl pl pt_BR ru sk sr sv tr uk vi zh_CN ) if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..2c521554 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# Vietnamese translations for tigervnc package +# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói tigervnc +# This file is distributed under the same license as the tigervnc package. +# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 08:44+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "đã kết nối đến máy %s cổng %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#, c-format +msgid "Desktop name: %.80s" +msgstr "Tên máy tính: %.80s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:174 +#, c-format +msgid "Host: %.80s port: %d" +msgstr "Máy: %.80s cổng: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:179 +#, c-format +msgid "Size: %d x %d" +msgstr "Cỡ: %d x %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#, c-format +msgid "Pixel format: %s" +msgstr "Định dạng điểm ảnh: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#, c-format +msgid "(server default %s)" +msgstr "(máy chủ mặc định %s)" + +#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#, c-format +msgid "Requested encoding: %s" +msgstr "Bộ mã đã yêu cầu: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#, c-format +msgid "Last used encoding: %s" +msgstr "Bảng mã dùng lần cuối: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#, c-format +msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" +msgstr "Ước tính tốc độ đường dây: %d kbit/s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#, c-format +msgid "Protocol version: %d.%d" +msgstr "Phiên bản giao thức: %d.%d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#, c-format +msgid "Security method: %s" +msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức bảo mật: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:319 +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "SetDesktopSize gặp lỗi: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:411 +msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" +msgstr "SetColourMapEntries từ máy phục vụ không hợp lệ!" + +#: vncviewer/CConn.cxx:485 +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Đang bật cập nhật liên tục" + +#: vncviewer/CConn.cxx:555 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Năng lá»±c %d kbit/s - đổi thành chất lượng %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:577 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Năng lá»±c %d kbit/s - màu đầy đủ giờ là %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:579 +msgid "disabled" +msgstr "tắt" + +#: vncviewer/CConn.cxx:579 +msgid "enabled" +msgstr "bật" + +#: vncviewer/CConn.cxx:589 +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Đang dùng bảng mã %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:636 +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Đang dùng định dạng điểm ảnh %s" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106 +msgid "Invalid geometry specified!" +msgstr "Hình dạng đã cho không hợp lệ!" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303 +msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" +msgstr "Chỉnh cỡ cá»­a sổ để tránh yêu cầu toàm màn hình ngẫu nhiên" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504 +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển bàn phím" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516 +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển chuột" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746 +msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" +msgstr "Bố cục màn hình đã tính toán không hợp lệ cho yêu cầu đổi cỡ!" + +#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117 +msgid "Not enough memory for framebuffer" +msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm khung" + +#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52 +msgid "Could not create framebuffer device" +msgstr "Không thể tạo thiết bị bộ đệm khung" + +#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58 +msgid "Could not create framebuffer bitmap" +msgstr "Không thể tạo ánh xạ bộ đệm khung" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "Bộ xem VNC: Các tùy chọn kết nối" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 +msgid "OK" +msgstr "Đồng ý" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 +msgid "Compression" +msgstr "Nén" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 +msgid "Auto select" +msgstr "Chọn tá»± động" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Bảng mã Æ°a thích" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 +msgid "Color level" +msgstr "Mức màu" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Đầy đủ (mọi màu sẵn có)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Trung bình (256 màu)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Thấp (64 màu)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Rất thấp (8 màu)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Mức nén tá»± chọn:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "mức độ (1=nhanh, 6=tốt nhất [4-6 là hữu dụng hÆ¡n cả])" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Cho phép nén JPEG:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "Chất lượng (0=kém, 9=tốt nhất)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +msgid "Security" +msgstr "Bảo mật" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 +msgid "Encryption" +msgstr "Mã hóa" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +msgid "None" +msgstr "Không có gì" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS với chứng nhận nặc danh" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS với chứng nhận X509" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Đường dẫn chứng nhận CA X509" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Đường dẫn đến tập tin CRL X509" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 +msgid "Authentication" +msgstr "Xác thá»±c" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "VNC tiêu chuẩn (không bảo mật, không mã hóa)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Tài khoản và mật khẩu (không bảo mật, không mã hóa)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 +msgid "Input" +msgstr "Đầu vào" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "Chỉ xem (không bắt chuột và bàn phím)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "Chấp nhận clipboard từ máy chủ" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709 +msgid "Also set primary selection" +msgstr "CÅ©ng đặt chọn chính" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "Gá»­i clipboard đến máy chủ" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +msgid "Send primary selection as clipboard" +msgstr "Gá»­i chọn chính là clipboard" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "Gá»­i các phím hệ thống trá»±c tiếp đến máy phục vụ (toàn màn hình)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733 +msgid "Menu key" +msgstr "Phím trình đơn" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749 +msgid "Screen" +msgstr "Màn hình" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757 +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Đổi cỡ phiên máy từ xa khi kết nối" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Đổi cỡ phiên thành cá»­a sổ nội bộ" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Chế độ toàn màn hình" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Bật chế độ toàn màn hình qua tất cả các màn hình" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791 +msgid "Misc." +msgstr "Linh tinh" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799 +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "Đã chia sẻ (đừng ngắt kết nối các bộ xem khác)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "Hiển thị chấm khi không có con trỏ" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "Phần mềm xem VNC: Chi tiết kết nối" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 +msgid "VNC server:" +msgstr "Máy phục vụ VNC:" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 +msgid "Options..." +msgstr "Tùy chọn…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +msgid "Load..." +msgstr "Tải…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 +msgid "Save As..." +msgstr "LÆ°u thành…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +msgid "About..." +msgstr "Giới thiệu…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 +msgid "Connect" +msgstr "Kết nối" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin mật khẩu" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +msgid "VNC authentication" +msgstr "Xác thá»±c VNC" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Xác thá»±c bị hủy bỏ" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 +msgid "Username:" +msgstr "Tài khoản:" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:391 +#, c-format +msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" +msgstr "Không thể tạo bộ đệm khung đặc tả nền tảng: %s" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:392 +msgid "Using platform independent framebuffer" +msgstr "Đang sá»­ dụng bộ đệm khung độc lập nên tảng" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:628 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Không có mã quét cho phím ảo mở rộng 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:630 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "Không có mã quét cho phím ảo 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:647 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo mở rộng 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:649 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:687 +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím 0x%02x (trong trạng thái hiện tại)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:713 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím %d (trong trạng thái hiện tại)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:750 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "E&xit viewer" +msgstr "T&hoát khỏi bộ xem" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:753 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Full screen" +msgstr "T&oàn màn hình" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:756 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Thu &nhỏ" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:758 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Resize &window to session" +msgstr "Đổi cỡ Cá»­a &sổ sang phiên" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:763 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Ctrl" +msgstr "&Ctrl" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:766 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Alt" +msgstr "&Alt" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:772 +#, c-format +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send %s" +msgstr "Gá»­i %s" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:778 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" +msgstr "Gá»­i Ctrl-Alt-&Del" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:781 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Refresh screen" +msgstr "&Làm mới màn hình" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:784 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Options..." +msgstr "Tù&y chọn…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:786 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Connection &info..." +msgstr "Thông t&in về kết nối…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:788 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "About &TigerVNC viewer..." +msgstr "Giới thiệu Bộ xem &TigerVNC…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:791 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Dismiss &menu" +msgstr "Thải bỏ &Trình đơn" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:875 +msgid "VNC connection info" +msgstr "Thông tin kết nối VNC" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62 +msgid "unable to create DIB section" +msgstr "không thể tạo phần DIB" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79 +msgid "CreateCompatibleDC failed" +msgstr "CreateCompatibleDC gặp lỗi" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82 +msgid "SelectObject failed" +msgstr "SelectObject gặp lỗi" + +#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91 +msgid "BitBlt failed" +msgstr "BitBlt gặp lỗi" + +#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable +#. to translate. +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65 +msgid "Display lacks pixmap format for default depth" +msgstr "Hiển thị định dạng pixmap thiếu cho độ sâu mặc định" + +#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable +#. to translate. +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76 +msgid "Couldn't find suitable pixmap format" +msgstr "Không thể tìm thấy định dạng phù hợp pixmap" + +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85 +msgid "Only true colour displays supported" +msgstr "Chỉ hỗ trợ hiển thị màu thật" + +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87 +#, c-format +msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." +msgstr "Đang dùng bản đồ màu mặc định và ảo, TrueColor, độ sâu %d." + +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 +msgid "Could not create framebuffer image" +msgstr "Không thể tạo ảnh bộ đệm khung" + +#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký" + +#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "Tham số %s là quá lớn để ghi vào đăng ký" + +#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 +#, c-format +msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham số %s của kiểu %s vào sổ đăng ký: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Tên của tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký" + +#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 +#, c-format +msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc tham số %s từ sổ đăng ký: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:359 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "Tham số %s là quá lớn để đọc từ sổ đăng ký" + +#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#, c-format +msgid "Failed to create registry key: %ld" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa đăng ký: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 +#, c-format +msgid "Unknown parameter type for parameter %s" +msgstr "Không hiểu kiểu tham số cho đối số %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 +#, c-format +msgid "Failed to close registry key: %ld" +msgstr "Gặp lỗi khi đóng khóa đăng ký: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:446 +#, c-format +msgid "Failed to open registry key: %ld" +msgstr "Gặp lỗi khi mở khóa đăng ký: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:503 +msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thÆ° mục riêng." + +#: vncviewer/parameters.cxx:516 +#, c-format +msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:559 +msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể lấy đường dẫn thÆ° mục riêng." + +#: vncviewer/parameters.cxx:572 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình, không thể mở %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 +#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 +#, c-format +msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc dòng %d trong tập tin %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:591 +msgid "Line too long" +msgstr "Dòng quá dài" + +#: vncviewer/parameters.cxx:598 +#, c-format +msgid "Configuration file %s is in an invalid format" +msgstr "Tập tin cấu hình %s ở định dạng không hợp lệ" + +#: vncviewer/parameters.cxx:616 +msgid "Invalid format" +msgstr "Định dạng không hợp lệ" + +#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 +msgid "Invalid format or too large value" +msgstr "Định dạng không hợp lệ hay giá trị quá lớn" + +#: vncviewer/parameters.cxx:672 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" +msgstr "Không hiểu tham số %s trên dòng %d ở tập tin %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:100 +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" +"Built on: %s\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" +"TigerVNC Viewer %d-bít v%s\n" +"Biên dịch vào: %s\n" +"Copyright (C) 1999-%d Nhóm TigerVNC và nhiều người khác (xem README.txt)\n" +"Truy cập http://www.tigervnc.org để biết thêm thông tin về TigerVNC." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:127 +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "Giới thiệu về bộ xem TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Lỗi bên trong FLTK. Nên thoát." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 +#, c-format +msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy bộ xem TigerVNC mới: %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 +#, c-format +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." +msgstr "Đã nhận được tín hiệu kết thúc %d. Bộ xem TigerVNC bây giờ sẽ thoát." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "Bộ xem TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 +msgid "Hide" +msgstr "Ẩn" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +msgid "Services" +msgstr "Dịch vụ" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 +msgid "Hide Others" +msgstr "Các thứ khác ẩn" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 +msgid "Show All" +msgstr "Hiện tất cả" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 +msgctxt "SysMenu|" +msgid "&File" +msgstr "&Chính" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 +msgctxt "SysMenu|File|" +msgid "&New Connection" +msgstr "Kết nối &mới" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "Không thể tạo thÆ° mục cá nhân cho VNC: không thể lấy đường dẫn thÆ° mục cá nhân." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Không thể tạo thÆ° mục cá nhân cho VNC: %s." + +#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings +#. from a file or the Windows registry. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 +msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" +msgstr "Các tham số -listen và -via xung khắc nhau" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 +#, c-format +msgid "Listening on port %d" +msgstr "Đang nghe trên cổng %d" + +#~ msgid "Unknown encoding %d" +#~ msgstr "Bảng mã chÆ°a biết %d" + +#~ msgid "Unknown encoding" +#~ msgstr "Bảng mã chÆ°a biết" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "CleanupSignalHandler called" +#~ msgstr "CleanupSignalHandler được gọi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error(%d) reading %s from Registry." +#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ"