From: Stéphane Aulery Date: Fri, 23 Dec 2016 19:56:00 +0000 (+0100) Subject: Update French translation X-Git-Tag: v1.7.90~64 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=ee5dab5c135ea463618757c5f5775be0c7703ffb;p=tigervnc.git Update French translation --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 260e9e9f..db708e31 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,127 +3,119 @@ # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. # # Alain Portal , 2010 -# Stéphane Aulery , 2015. +# Stéphane Aulery , 2015-2016. # # Traduction complète et relecture, S. Aulery, 25-04-2015. +# Mise à jour, S. Aulery, 23-12-2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.5.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-26 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-23 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:56+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#: vncviewer/CConn.cxx:110 #, c-format msgid "connected to host %s port %d" msgstr "connecté à l’hôte %s par le port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:173 +#: vncviewer/CConn.cxx:169 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Nom du bureau : %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:178 +#: vncviewer/CConn.cxx:174 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Hôte : %.80s port : %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:183 +#: vncviewer/CConn.cxx:179 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Taille : %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:191 +#: vncviewer/CConn.cxx:187 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Format de pixel : %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:198 +#: vncviewer/CConn.cxx:194 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(serveur par défaut %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:203 +#: vncviewer/CConn.cxx:199 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Encodage demandé : %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:208 +#: vncviewer/CConn.cxx:204 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Dernier encodage utilisé : %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:213 +#: vncviewer/CConn.cxx:209 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Vitesse estimée de la connexion : %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:218 +#: vncviewer/CConn.cxx:214 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Version du protocol : %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:223 +#: vncviewer/CConn.cxx:219 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Méthode de sécurité : %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:329 +#: vncviewer/CConn.cxx:319 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize échoué : %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:398 +#: vncviewer/CConn.cxx:411 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Opération SetColourMapEntries du serveur invalide !" -#. TRANSLATORS: Refers to a VNC protocol encoding type -#: vncviewer/CConn.cxx:444 vncviewer/CConn.cxx:451 -#, c-format -msgid "Unknown encoding %d" -msgstr "Encodage inconnu %d" - -#: vncviewer/CConn.cxx:445 vncviewer/CConn.cxx:452 -msgid "Unknown encoding" -msgstr "Encodage inconnu" - -#: vncviewer/CConn.cxx:484 +#: vncviewer/CConn.cxx:485 msgid "Enabling continuous updates" msgstr "Autorisation de mises à jour en continu" -#: vncviewer/CConn.cxx:554 +#: vncviewer/CConn.cxx:555 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Débit %d kbit/s - %d pour une meilleure qualité" -#: vncviewer/CConn.cxx:576 +#: vncviewer/CConn.cxx:577 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "Débit %d kbit/s - pleine couleur est à présent %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#: vncviewer/CConn.cxx:579 msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#: vncviewer/CConn.cxx:579 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: vncviewer/CConn.cxx:588 +#: vncviewer/CConn.cxx:589 #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "Utilise l’encodage %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:635 +#: vncviewer/CConn.cxx:636 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Utilisation du format de pixel %s" @@ -132,25 +124,25 @@ msgstr "Utilisation du format de pixel %s" msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Géométrie spécifiée invalide !" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:309 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Ajustement de la taille de la fenêtre pour éviter une demande accidentelle de plein écran" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 vncviewer/DesktopWindow.cxx:497 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:510 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Échec de saisie clavier" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:522 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Échec de saisie souris" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:752 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Calcul de sortie d’écran invalide pour la demande de redimensionnement !" #: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117 msgid "Not enough memory for framebuffer" msgstr "Pas assez de mémoire pour le framebuffer" @@ -167,160 +159,164 @@ msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "Visionneuse VNC : options de la connexion" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:268 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:267 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:413 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:429 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 msgid "Auto select" msgstr "Sélection automatique" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:441 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 msgid "Preferred encoding" msgstr "Encodage préféré" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:489 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 msgid "Color level" msgstr "Niveau de couleur" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:500 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 msgid "Full (all available colors)" msgstr "Complet (toutes les couleurs disponibles)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:507 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 msgid "Medium (256 colors)" msgstr "Moyen (256 couleurs)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 msgid "Low (64 colors)" msgstr "Faible (64 couleurs)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:521 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 msgid "Very low (8 colors)" msgstr "Très faible (8 couleurs)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:538 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 msgid "Custom compression level:" msgstr "Niveau de compression personnalisé :" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:544 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" msgstr "niveau (1=rapide, 6=optimal [4-6 sont rarement utiles])" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:551 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Autoriser la compression JPEG :" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:557 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "qualité (0=faible, 9=optimale)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:568 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:583 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:594 vncviewer/OptionsDialog.cxx:647 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:600 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS avec certificats anonymes" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS avec certificat X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:613 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Certificat du chemin pour X509 CA" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:620 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Fichier du chemin pour X509 CRL" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:636 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:653 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "VNC standard (non sécurisé et sans cryptage)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Nom d’utilisateur et mot de passe (non sécurisé et sans cryptage)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:686 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Vue passive (ignorer la souris et le clavier)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:692 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Accepter le presse-papier du serveur" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:698 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709 +msgid "Also set primary selection" +msgstr "Définir également la sélection principale" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Envoyer le presse-papier au serveur" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:704 -msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" -msgstr "Envoyer la sélection principale et couper les données vers le presse-papiers" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +msgid "Send primary selection as clipboard" +msgstr "Envoyer la sélection principale vers le presse-papiers" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Donner directement les clefs système au serveur (plein écran)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:713 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733 msgid "Menu key" msgstr "Menu clef" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:729 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757 msgid "Resize remote session on connect" msgstr "Redimensionner la session distance à la connexion" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:750 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 msgid "Resize remote session to the local window" msgstr "Redimensionner la session distante pour la fenêtre locale" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 msgid "Full-screen mode" msgstr "Mode plein écran" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "Activer le mode plein écran pour tous les écrans" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:771 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791 msgid "Misc." msgstr "Divers" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:779 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Partagé (ne pas déconnecter les autres visionneuses)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:785 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Afficher un point s’il n’y a pas de curseur" @@ -372,112 +368,112 @@ msgstr "Authentification annulée" msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" -#: vncviewer/Viewport.cxx:433 +#: vncviewer/Viewport.cxx:391 #, c-format msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" msgstr "Impossible de créer un framebuffer adapté à la plateforme : %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:434 +#: vncviewer/Viewport.cxx:392 msgid "Using platform independent framebuffer" msgstr "Utilisation d’un framebuffer indépendant de la plateforme" -#: vncviewer/Viewport.cxx:668 +#: vncviewer/Viewport.cxx:628 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Pas de scan code pour la clef virtuelle étendue 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:670 +#: vncviewer/Viewport.cxx:630 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Pas de scan code pour la clef virtuelle 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:687 +#: vncviewer/Viewport.cxx:647 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Pas de symbole pour la clef virtuelle étendue 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:689 +#: vncviewer/Viewport.cxx:649 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Pas de symbole pour la clef virtuelle 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:727 +#: vncviewer/Viewport.cxx:687 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Pas de scan code pour le code clef 0x%02x (en l'état actuel)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:753 +#: vncviewer/Viewport.cxx:713 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Pas de scan code pour le code clef %d (en l'état actuel)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:790 +#: vncviewer/Viewport.cxx:750 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "&Quitte la visionneuse" -#: vncviewer/Viewport.cxx:793 +#: vncviewer/Viewport.cxx:753 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Plein écran" -#: vncviewer/Viewport.cxx:796 +#: vncviewer/Viewport.cxx:756 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "&Réduire" -#: vncviewer/Viewport.cxx:798 +#: vncviewer/Viewport.cxx:758 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Redimensionner la &fenêtre pour la session" -#: vncviewer/Viewport.cxx:803 +#: vncviewer/Viewport.cxx:763 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:806 +#: vncviewer/Viewport.cxx:766 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:812 +#: vncviewer/Viewport.cxx:772 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:818 +#: vncviewer/Viewport.cxx:778 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-&Sup" -#: vncviewer/Viewport.cxx:821 +#: vncviewer/Viewport.cxx:781 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "R&afraîchir l’écran" -#: vncviewer/Viewport.cxx:824 +#: vncviewer/Viewport.cxx:784 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Options…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:826 +#: vncviewer/Viewport.cxx:786 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&Informations de connexion…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:828 +#: vncviewer/Viewport.cxx:788 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "À propos de la visionneuse &TigerVNC…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:831 +#: vncviewer/Viewport.cxx:791 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Masquer le &menu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:915 +#: vncviewer/Viewport.cxx:875 msgid "VNC connection info" msgstr "Informations de la connexion VNC" @@ -499,123 +495,123 @@ msgstr "BitBlt échoué" #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable #. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:61 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65 msgid "Display lacks pixmap format for default depth" msgstr "Afficher les formats de pixmap manquants pour la profondeur par défaut" #. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable #. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:72 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76 msgid "Couldn't find suitable pixmap format" msgstr "Impossible de trouver un format de pixmap utilisable" -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:81 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85 msgid "Only true colour displays supported" msgstr "Ne prend en charge que l’affiche en vrais couleurs" -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:83 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87 #, c-format msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." msgstr "Utilisation de la carte de couleur et du visuel par défaut, TrueColor, profondeur %d." -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:109 +#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 msgid "Could not create framebuffer image" msgstr "Impossible de créer l’image framebuffer" -#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 +#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Le nom du paramètre %s était trop long pour l’écrire dans le registre." -#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 +#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Le paramètre %s était trop long pour l’écrire dans le registre." -#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 +#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 #, c-format msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" msgstr "Impossible d’écrire le paramètre %s de type %s dans le registre : %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 +#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Le nom du paramètre %s était trop long pour lire le registre" -#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 +#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 #, c-format msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" msgstr "Impossible de lire le paramètre %s depuis le registre : %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:352 +#: vncviewer/parameters.cxx:359 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Le paramètre %s était trop long pour le lire depuis le registre" -#: vncviewer/parameters.cxx:402 +#: vncviewer/parameters.cxx:409 #, c-format msgid "Failed to create registry key: %ld" msgstr "Impossible de créer la clef de regitre : %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 -#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:658 +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 #, c-format msgid "Unknown parameter type for parameter %s" msgstr "Type de paramètre inconnu pour le paramètre %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 #, c-format msgid "Failed to close registry key: %ld" msgstr "Impossible de fermer la clef de registre : %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:439 +#: vncviewer/parameters.cxx:446 #, c-format msgid "Failed to open registry key: %ld" msgstr "Impossible d’ouvrir la clef de registre : %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:496 +#: vncviewer/parameters.cxx:503 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration, impossible d'obtenir le chemin du répertoire personnel." -#: vncviewer/parameters.cxx:509 +#: vncviewer/parameters.cxx:516 #, c-format msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration, impossible d’ouvrir %s : %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:552 +#: vncviewer/parameters.cxx:559 msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration, impossible d’obtenir le chemin du répertoire personnel." -#: vncviewer/parameters.cxx:565 +#: vncviewer/parameters.cxx:572 #, c-format msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration, impossible d’ouvrir %s : %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:578 vncviewer/parameters.cxx:583 -#: vncviewer/parameters.cxx:608 vncviewer/parameters.cxx:621 -#: vncviewer/parameters.cxx:637 +#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 +#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Impossible de lire la ligne %d du fichier %s : %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:584 +#: vncviewer/parameters.cxx:591 msgid "Line too long" msgstr "Ligne trop longue" -#: vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:598 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Fichier de configuration %s dans un format invalide" -#: vncviewer/parameters.cxx:609 +#: vncviewer/parameters.cxx:616 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalide" -#: vncviewer/parameters.cxx:622 vncviewer/parameters.cxx:638 +#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Format invalide ou valeur trop grande" -#: vncviewer/parameters.cxx:665 +#: vncviewer/parameters.cxx:672 #, c-format msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" msgstr "Paramètre %s inconnu à la ligne %d du fichier %s" @@ -637,86 +633,92 @@ msgstr "" msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "À propos de la visionneuse TigerVNC" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:144 vncviewer/vncviewer.cxx:156 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Erreur FLTK interne. Procédure de sortie." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 #, c-format msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" msgstr "Une erreur à démarrer une nouvelle visionneuse TigerVNC : %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:165 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 #, c-format msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "Signal de fin %d reçu. La visionneuse TigerVNC va se fermer." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:257 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "Visionneuse TigerVNC" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:265 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 msgid "No" msgstr "Non" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:266 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:269 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:274 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 msgid "About" msgstr "À propos" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:277 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:284 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 msgid "Services" msgstr "Services" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:285 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 msgid "Hide Others" msgstr "Cacher les autres" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:286 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 msgid "Show All" msgstr "Afficher tout" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:295 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&Nouvelle connexion" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:310 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "Impossible de créer le répertoire VNC de départ : impossible d’obtenir le chemin du répertoire de départ." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:315 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." msgstr "Impossible de créer le répertoire VNC de départ : %s." #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:520 vncviewer/vncviewer.cxx:521 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Les paramètres -listen et -via sont incompatibles" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:536 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Écoute du port %d" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:601 -msgid "Internal FLTK error. Exiting." -msgstr "Erreur FLTK interne. Procédure de sortie." +#~ msgid "Unknown encoding %d" +#~ msgstr "Encodage inconnu %d" + +#~ msgid "Unknown encoding" +#~ msgstr "Encodage inconnu"