From: Rafael Fontenelle Date: Tue, 29 Oct 2019 07:03:00 +0000 (-0200) Subject: Update Brazilian Portuguese translation X-Git-Tag: v1.10.90~101 X-Git-Url: https://source.dussan.org/?a=commitdiff_plain;h=eea96c4e40cfa7a03a463c11b773331af5e17eb3;p=tigervnc.git Update Brazilian Portuguese translation --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c61be57d..9b8889df 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Brazilian Portuguese translation of tigervnc. -# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids) +# Copyright (C) 2019 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. -# Rafael Fontenelle , 2015-2018. +# Rafael Fontenelle , 2015-2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.9.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 06:50-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-29 05:03-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,103 +18,91 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:116 +#: vncviewer/CConn.cxx:99 #, c-format -msgid "connected to socket %s" -msgstr "conectado ao soquete %s" +msgid "Connected to socket %s" +msgstr "Conectado ao soquete %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:123 +#: vncviewer/CConn.cxx:106 #, c-format -msgid "connected to host %s port %d" -msgstr "conectado ao host %s porta %d" +msgid "Connected to host %s port %d" +msgstr "Conectado ao host %s porta %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:184 +#: vncviewer/CConn.cxx:157 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Nome do desktop: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:189 +#: vncviewer/CConn.cxx:162 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Host: %.80s porta: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#: vncviewer/CConn.cxx:167 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Tamanho: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:202 +#: vncviewer/CConn.cxx:175 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Formato de pixel: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#: vncviewer/CConn.cxx:182 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(padrão do servidor %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#: vncviewer/CConn.cxx:187 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Codificação solicitada: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#: vncviewer/CConn.cxx:192 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Última codificação usada: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:224 +#: vncviewer/CConn.cxx:197 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Velocidade estimada da linha: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:229 +#: vncviewer/CConn.cxx:202 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Versão do protocolo: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:234 +#: vncviewer/CConn.cxx:207 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Método de segurança: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:358 +#: vncviewer/CConn.cxx:324 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize falhou: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:428 +#: vncviewer/CConn.cxx:372 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "SetColourMapEntries inválido do servidor!" -#: vncviewer/CConn.cxx:479 -msgid "Enabling continuous updates" -msgstr "Ativando atualizações contínuas" - -#: vncviewer/CConn.cxx:556 +#: vncviewer/CConn.cxx:480 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Taxa de transferência %d kbit/s - alteração para qualidade %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:578 +#: vncviewer/CConn.cxx:502 #, c-format -msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" -msgstr "Taxa de transferência %d kbit/s - a cor total agora está em %s" +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" +msgstr "Taxa de transferência %d kbit/s - cor total agora habilitado" -#: vncviewer/CConn.cxx:580 -msgid "disabled" -msgstr "desativado" - -#: vncviewer/CConn.cxx:580 -msgid "enabled" -msgstr "ativado" - -#: vncviewer/CConn.cxx:590 +#: vncviewer/CConn.cxx:505 #, c-format -msgid "Using %s encoding" -msgstr "Usando codificação %s" +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" +msgstr "Taxa de transferência %d kbit/s - cor total agora está desabilitado" -#: vncviewer/CConn.cxx:637 +#: vncviewer/CConn.cxx:531 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Usando formato de pixel %s" @@ -123,25 +111,25 @@ msgstr "Usando formato de pixel %s" msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Geometria inválida especificada!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Ajustando tamanho de janela para evitar solicitação de tela cheia acidental" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:539 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Pressione %s para abrir o menu de contexto" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:836 vncviewer/DesktopWindow.cxx:844 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:864 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Falha ao se conectar com o teclado" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:938 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Falha ao se conectar com o mouse" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1162 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Layout de tela inválida computada para solicitação de redimensionamento!" @@ -385,237 +373,237 @@ msgstr "Essa conexão não é segura" msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:140 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:146 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:179 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:185 msgid "Authentication cancelled" msgstr "Autenticação cancelada" -#: vncviewer/Viewport.cxx:377 +#: vncviewer/Viewport.cxx:389 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" msgstr "Falha ao atualizar estado do LED do teclado: %lu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389 +#: vncviewer/Viewport.cxx:395 vncviewer/Viewport.cxx:401 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" msgstr "Falha ao atualizar estado do LED do teclado: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:419 +#: vncviewer/Viewport.cxx:431 msgid "Failed to update keyboard LED state" msgstr "Falha ao atualizar estado do LED do teclado" -#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454 -#: vncviewer/Viewport.cxx:471 +#: vncviewer/Viewport.cxx:458 vncviewer/Viewport.cxx:466 +#: vncviewer/Viewport.cxx:483 #, c-format msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" msgstr "Falha ao obter estado do LED do teclado: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:817 +#: vncviewer/Viewport.cxx:833 msgid "No key code specified on key press" msgstr "Nenhum código de tecla especificado no pressionamento de tecla" -#: vncviewer/Viewport.cxx:959 +#: vncviewer/Viewport.cxx:982 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Nenhum código de scan para a tecla virtual estendida 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:961 +#: vncviewer/Viewport.cxx:984 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Nenhum código de scan para a tecla virtual 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:967 +#: vncviewer/Viewport.cxx:990 #, c-format msgid "Invalid scan code 0x%02x" msgstr "código de scan inválido 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:997 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1020 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Nenhum símbolo para a tecla virtual estendida 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:999 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1022 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Nenhum símbolo para a tecla virtual 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1086 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1115 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Nenhum símbolo para a tecla virtual 0x%02x (no estado atual)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1119 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1148 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Nenhum símbolo para a tecla virtual %d (no estado atual)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1170 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1199 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "&Sair do visualizador" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1173 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1202 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Tela cheia" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1176 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1205 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "Minimi&zar" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1178 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1207 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Redimensionar a &janela para a sessão" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1183 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1212 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1186 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1215 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1192 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1221 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1198 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1227 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Enviar Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1201 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1230 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Atualizar tela" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1204 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1233 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Opções..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1206 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&Informação de conexão..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1208 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Sobre o visualizador &TigerVNC..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1211 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1240 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Recusar &menu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1300 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1329 msgid "VNC connection info" msgstr "Informação de conexão VNC..." -#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 +#: vncviewer/parameters.cxx:278 vncviewer/parameters.cxx:312 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "O nome do parâmetro %s era grande demais ser escrito no registro" -#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 +#: vncviewer/parameters.cxx:284 vncviewer/parameters.cxx:291 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "O parâmetro %s era grande demais para ser escrito no registro" -#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 +#: vncviewer/parameters.cxx:297 vncviewer/parameters.cxx:318 #, c-format msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" msgstr "Falha ao escrever parâmetro %s do tipo %s no registro: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 +#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:377 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "O nome do parâmetro %s era grande demais ser lido do registro" -#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 +#: vncviewer/parameters.cxx:346 vncviewer/parameters.cxx:386 #, c-format msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" msgstr "Falha ao ler parâmetro %s do registro: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:352 +#: vncviewer/parameters.cxx:357 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "O parâmetro %s era grande demais para ser lido do registro" -#: vncviewer/parameters.cxx:402 +#: vncviewer/parameters.cxx:406 #, c-format msgid "Failed to create registry key: %ld" msgstr "Falha ao criar chave de registro: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 -#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660 +#: vncviewer/parameters.cxx:420 vncviewer/parameters.cxx:469 +#: vncviewer/parameters.cxx:532 vncviewer/parameters.cxx:666 #, c-format msgid "Unknown parameter type for parameter %s" msgstr "Tipo de parâmetro desconhecido para o parâmetro %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:427 vncviewer/parameters.cxx:476 #, c-format msgid "Failed to close registry key: %ld" msgstr "Falha ao fechar chave de registro: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:439 +#: vncviewer/parameters.cxx:443 #, c-format msgid "Failed to open registry key: %ld" msgstr "Falha ao abrir chave de registro: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:496 +#: vncviewer/parameters.cxx:500 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de configuração, não foi possível obter o caminho do diretório HOME." -#: vncviewer/parameters.cxx:509 +#: vncviewer/parameters.cxx:514 #, c-format msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de configuração, não foi possível abrir %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:554 +#: vncviewer/parameters.cxx:559 msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração, não foi possível obter o caminho do diretório HOME." -#: vncviewer/parameters.cxx:567 +#: vncviewer/parameters.cxx:573 #, c-format msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração, não foi possível abrir %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585 -#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623 -#: vncviewer/parameters.cxx:639 +#: vncviewer/parameters.cxx:586 vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:616 vncviewer/parameters.cxx:629 +#: vncviewer/parameters.cxx:645 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Falha ao ler a linha %d no arquivo %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:586 +#: vncviewer/parameters.cxx:592 msgid "Line too long" msgstr "Linha longa demais" -#: vncviewer/parameters.cxx:593 +#: vncviewer/parameters.cxx:599 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "O arquivo de configuração %s está em um formato inválido" -#: vncviewer/parameters.cxx:611 +#: vncviewer/parameters.cxx:617 msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" -#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640 +#: vncviewer/parameters.cxx:630 vncviewer/parameters.cxx:646 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Formato inválido ou valor grande demais" -#: vncviewer/parameters.cxx:667 +#: vncviewer/parameters.cxx:673 #, c-format msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" msgstr "Parâmetro %s desconhecido na linha %d no arquivo %s" @@ -626,12 +614,12 @@ msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" "Built on: %s\n" "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" -"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" "Visualizador TigerVNC %d bits v%s\n" "Compilado em: %s\n" "Copyright (C) 1999-%d Equipe TigerVNC e muitos outros (veja README.rst)\n" -"Veja http://www.tigervnc.org para informação sobre o TigerVNC." +"Veja https://www.tigervnc.org para informação sobre o TigerVNC." #: vncviewer/vncviewer.cxx:127 msgid "About TigerVNC Viewer" @@ -708,11 +696,11 @@ msgstr "Não foi possível criar um diretório HOME do VNC: %s." #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:602 vncviewer/vncviewer.cxx:604 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Os parâmetros -listen e -via são incompatíveis" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:598 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:619 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Ouvindo na porta %d" @@ -729,6 +717,18 @@ msgstr "Conecte a um servidor VNC e exiba a área de trabalho remota" msgid "tigervnc" msgstr "tigervnc" +#~ msgid "Enabling continuous updates" +#~ msgstr "Ativando atualizações contínuas" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "desativado" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "ativado" + +#~ msgid "Using %s encoding" +#~ msgstr "Usando codificação %s" + #~ msgid "Not enough memory for framebuffer" #~ msgstr "Memória insuficiente para o framebuffer"