From 2bcd448dda6aee13e71350a886942888fcd05a4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Philippe Lang Date: Sun, 16 Dec 2007 13:33:15 +0000 Subject: [PATCH] Updated Japanese translation (Satoru Kurashiki). git-svn-id: http://redmine.rubyforge.org/svn/trunk@1003 e93f8b46-1217-0410-a6f0-8f06a7374b81 --- lang/ja.yml | 80 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/lang/ja.yml b/lang/ja.yml index bfe120cfe..4206f3db6 100644 --- a/lang/ja.yml +++ b/lang/ja.yml @@ -72,13 +72,13 @@ notice_locking_conflict: 別のユーザがデータを更新しています。 notice_scm_error: リポジトリに、エントリ/リビジョンが存在しません。 notice_not_authorized: このページにアクセスするには認証が必要です。 notice_email_sent: %s宛にメールを送信しました。 -notice_email_error: メール送信中にエラーが発生しました (%s) +notice_email_error: メール送信中にエラーが発生しました(%s) notice_feeds_access_key_reseted: RSSアクセスキーを初期化しました。 -mail_subject_lost_password: redMineパスワード +mail_subject_lost_password: Redmineパスワード mail_body_lost_password: 'パスワードを変更するには、以下のリンクをたどってください:' -mail_subject_register: redMineアカウントが有効になりました -mail_body_register: 'Redmine アカウントをアクティブにするには、以下のリンクをたどってください:' +mail_subject_register: Redmineアカウントが有効になりました +mail_body_register: 'Redmineアカウントをアクティブにするには、以下のリンクをたどってください:' gui_validation_error: 1件のエラー gui_validation_error_plural: %d件のエラー @@ -159,8 +159,8 @@ field_identifier: 識別子 field_is_filter: フィルタとして使う field_issue_to_id: 関連する問題 field_delay: 遅延 -field_assignable: Issues can be assigned to this role -field_redirect_existing_links: Redirect existing links +field_assignable: 問題はこのロールに割り当てることができます +field_redirect_existing_links: 既存のリンクをリダイレクトする field_estimated_hours: 予定工数 setting_app_title: アプリケーションのタイトル @@ -410,18 +410,18 @@ label_message_last: 最新のメッセージ label_message_new: 新しいメッセージ label_reply_plural: 返答 label_send_information: アカウント情報をユーザに送信 -label_year: Year -label_month: Month -label_week: Week -label_date_from: From -label_date_to: To +label_year: 年 +label_month: 月 +label_week: 週 +label_date_from: から +label_date_to: まで label_language_based: 既定の言語の設定に従う -label_sort_by: Sort by %s +label_sort_by: %sで並び替え label_send_test_email: テストメールを送信 -label_feeds_access_key_created_on: RSS access key created %s ago -label_module_plural: Modules -label_added_time_by: Added by %s %s ago -label_updated_time: Updated %s ago +label_feeds_access_key_created_on: RSSアクセスキーは%s前に作成されました +label_module_plural: モジュール +label_added_time_by: %sが%s前に追加しました +label_updated_time: %s前に更新されました label_jump_to_a_project: プロジェクトへ移動... button_login: ログイン @@ -454,8 +454,8 @@ button_unwatch: ウォッチをやめる button_reply: 返答 button_archive: 書庫に保存 button_unarchive: 書庫から戻す -button_reset: Reset -button_rename: Rename +button_reset: リセット +button_rename: 名前変更 status_active: 有効 status_registered: 登録 @@ -482,10 +482,10 @@ text_comma_separated: (カンマで区切った)複数の値が使えます text_issues_ref_in_commit_messages: コミットメッセージ内で問題の参照/修正 text_issue_added: 問題 %s が報告されました。 text_issue_updated: 問題 %s が更新されました。 -text_wiki_destroy_confirmation: Are you sure you want to delete this wiki and all its content ? -text_issue_category_destroy_question: Some issues (%d) are assigned to this category. What do you want to do ? -text_issue_category_destroy_assignments: Remove category assignments -text_issue_category_reassign_to: Reassing issues to this category +text_wiki_destroy_confirmation: 本当にこのwikiとその内容の全てを削除しますか? +text_issue_category_destroy_question: このカテゴリに割り当て済みの問題(%d)があります。何をしようとしていますか? +text_issue_category_destroy_assignments: カテゴリの割り当てを削除する +text_issue_category_reassign_to: 問題をこのカテゴリに再割り当てする default_role_manager: 管理者 default_role_developper: 開発者 @@ -512,8 +512,8 @@ default_activity_development: 開発作業 enumeration_issue_priorities: 問題の優先度 enumeration_doc_categories: 文書カテゴリ enumeration_activities: 作業分類 (時間トラッキング) -label_file_plural: Files -label_changeset_plural: Changesets +label_file_plural: ファイル +label_changeset_plural: チェンジセット field_column_names: 項目 label_default_columns: 既定の項目 setting_issue_list_default_columns: 問題の一覧で表示する項目 @@ -534,20 +534,20 @@ label_user_mail_option_none: "ウォッチまたは関係している問題の setting_emails_footer: メールのフッタ label_float: 小数 button_copy: コピー -mail_body_account_information_external: You can use your "%s" account to log into Redmine. -mail_body_account_information: Your Redmine account information -setting_protocol: Protocol -label_user_mail_no_self_notified: "I don't want to be notified of changes that I make myself" -setting_time_format: Time format -label_registration_activation_by_email: account activation by email -mail_subject_account_activation_request: Redmine account activation request -mail_body_account_activation_request: 'A new user (%s) has registered. His account his pending your approval:' -label_registration_automatic_activation: automatic account activation -label_registration_manual_activation: manual account activation -notice_account_pending: "Your account was created and is now pending administrator approval." -field_time_zone: Time zone -text_caracters_minimum: Must be at least %d characters long. -setting_bcc_recipients: Blind carbon copy recipients (bcc) -button_annotate: Annotate -label_issues_by: Issues by %s +mail_body_account_information_external: 「%s」アカウントを使ってRedmineにログインできます。 +mail_body_account_information: Redmineアカウント情報 +setting_protocol: プロトコル +label_user_mail_no_self_notified: 自分自身による変更の通知は不要です +setting_time_format: 時刻の形式 +label_registration_activation_by_email: メールでアカウントを有効化 +mail_subject_account_activation_request: Redminアカウントの有効化要求 +mail_body_account_activation_request: 新しいユーザ(%s)が登録しています。このアカウントはあなたの承認待ちです: +label_registration_automatic_activation: 自動でアカウントを有効化 +label_registration_manual_activation: 手動でアカウントを有効化 +notice_account_pending: アカウントは作成済みで、管理者の承認待ちです。 +field_time_zone: タイムゾーン +text_caracters_minimum: 最低%d文字の長さが必要です +setting_bcc_recipients: ブラインドカーボンコピーで受信(bcc) +button_annotate: 注釈 +label_issues_by: %s別の問題 field_searchable: Searchable -- 2.39.5