From a459192e85629f2d4538dbb4fd83b9c2eb42ac8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierre Ossman Date: Thu, 18 Sep 2014 16:04:00 +0200 Subject: [PATCH] Update translations with those already done by Cendio These are not complete as they are from Cendio's modified version of TigerVNC, but it still covers most of the translation. --- po/CMakeLists.txt | 2 +- po/de.po | 145 ++++++++----------- po/es.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 121 +++++++--------- po/it.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 119 +++++++--------- po/sv.po | 30 ++-- po/tr.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 1931 insertions(+), 242 deletions(-) create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/tr.po diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 9529403f..6d6f888f 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,7 @@ # Gettext support - mostly borrowed from the Licq project set(po_FILES - de fr pl ru sk sv + de es fr it nl pl pt_BR ru sk sv tr ) if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cd464c43..482b8309 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 20:41+0100\n" "Last-Translator: Klaus Franken \n" "Language-Team: German\n" @@ -13,15 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "Über..." +msgstr "Über" msgid "About TigerVNC Viewer" -msgstr "Über VNC-Viewer" +msgstr "Über TigerVNC-Viewer" msgid "About TigerVNC viewer..." -msgstr "Über TigerVNC-Viewer" +msgstr "Über TigerVNC-Viewer..." msgid "About..." msgstr "Über..." @@ -35,42 +34,42 @@ msgstr "Erlaube JPEG-Kompression:" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung:" +msgstr "Authentifizierung" -#, fuzzy msgid "Authentication cancelled" -msgstr "Authentifizierung:" +msgstr "Authentifizierung abgebrochen" msgid "Auto select" -msgstr "automatische Auswahl" +msgstr "Automatisch auswählen" msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +msgstr "Abbrechen" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" msgid "Color level" -msgstr "" +msgstr "Farblevel" #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "individueller Kompressionslevel:" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Verbinden" msgid "Connection info..." msgstr "Verbindungsinformationen..." #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." -msgstr "" +msgstr "VNC-Benutzerverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "" +"VNC-Benutzerverzeichnis konnte nicht angelegt werden: auf " +"Benutzerverzeichnispfad kann nicht zugegriffen werden." msgid "Ctrl" msgstr "Strg" @@ -105,70 +104,70 @@ msgstr "" msgid "Dismiss menu" msgstr "Menü verlassen" +#, fuzzy msgid "Enable full-screen mode over all monitors" -msgstr "" +msgstr "Vollbildmodus für alle Monitore aktivieren" msgid "Enabling continuous updates" -msgstr "" +msgstr "Fortlaufende Aktualisierungen aktivieren" -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Sitzungs-VerschlÃŒsselung:" +msgstr "Verschlüsselung" msgid "Exit viewer" msgstr "Viewer beenden" msgid "Failure grabbing keyboard" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erkennen der Tastatur" msgid "Failure grabbing mouse" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erkennen der Maus" msgid "Full (all available colors)" msgstr "Voll (alle verfügbaren Farben)" msgid "Full screen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "Vollbildmodus" +#, fuzzy msgid "Full-screen mode" msgstr "Vollbild-Modus" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Andere Verbergen" #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Eingaben:" msgid "Internal FLTK error. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Interner FLTK-Fehler. Beenden." msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "Laden..." msgid "Low (64 colors)" -msgstr "Gering (64 Farben)" +msgstr "Niedrig (64 Farben)" msgid "Medium (256 colors)" -msgstr "Mittel (256 Farben)" +msgstr "Medium (256 Farben)" +#, fuzzy msgid "Menu key" -msgstr "" +msgstr "Taste für Kontextmenü" -#, fuzzy msgid "Misc." -msgstr "Diverses:" +msgstr "Sonstiges" #, c-format msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Zeichen für Schlüsselcode %d (0x%04x) eingegeben: '%s'" -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Keine" +msgstr "Nein" #, c-format msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" @@ -193,7 +192,7 @@ msgid "OK" msgstr "Ok" msgid "Opening password file failed" -msgstr "" +msgstr "Öffnen der Passwortdatei fehlgeschlagen" msgid "Options..." msgstr "Optionen..." @@ -211,32 +210,32 @@ msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Pfad zur X509 CRL Datei" msgid "Preferred encoding" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugte Kodierung" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" msgid "Refresh screen" msgstr "Bildschirm auffrischen" +#, fuzzy msgid "Resize remote session on connect" -msgstr "" +msgstr "Remote-Session an das lokale Fenster anpassen" msgid "Resize remote session to the local window" -msgstr "" +msgstr "Remote-Session an das lokale Fenster anpassen" msgid "Resize window to session" -msgstr "" +msgstr "Fenster an Session anpassen" msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Speichern unter..." msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Bildschirm" -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "Sicherheiteinstellungen:" +msgstr "Sicherheit" #, c-format msgid "Send %s" @@ -253,41 +252,40 @@ msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" msgstr "Sende primary selection & cut buffer als Zwischenablage" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Dienste" #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" -msgstr "" +msgstr "SetDesktopSize fehlgeschlagen: %d" msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Gemeinsamer Zugriff (andere VNC-Viewer nicht trennen)" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Alle Zeigen" msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Zeige Punkt wenn kein Cursor" msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" -msgstr "Standard VNC (unsicher ohne VerschlÃŒsserlung)" +msgstr "Standard-VNC (unsicher ohne Verschlüsselung)" msgid "TLS with X509 certificates" -msgstr "TLS mit X509 Zertifikaten" +msgstr "TLS mit X509-Zertifikaten" msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS mit anonymen Zertifikaten" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" -msgstr "" +msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Ändern der Qualität auf %d" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" -msgstr "" +msgstr "Durchsatz %d kbit/s - Full Color jetzt %s" -#, fuzzy msgid "TigerVNC Viewer" -msgstr "Über VNC-Viewer" +msgstr "TigerVNC-Viewer" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -304,11 +302,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter FLTK-Tastencode %d (0x%04x)" #, c-format msgid "Unknown decimal separator: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Dezimaltrennzeichen:'%s'" msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Benutzername und Passwort (unsicher ohne VerschlÃŒsselung)" @@ -318,11 +316,11 @@ msgstr "Benutzername:" #, c-format msgid "Using %s encoding" -msgstr "" +msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet" #, c-format msgid "Using pixel format %s" -msgstr "" +msgstr "Pixelformat %s wird verwendet" msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsdetails" @@ -331,7 +329,7 @@ msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC-Viewer: Verbindungsoptionen" msgid "VNC authentication" -msgstr "VNC Authentifizierung" +msgstr "VNC-Autorisierung" msgid "VNC connection info" msgstr "VNC Verbindungsinformation" @@ -347,41 +345,20 @@ msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "nur Ansicht (ignoriere Maus und Tastatur)" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #, c-format msgid "connected to host %s port %d" -msgstr "" +msgstr "verbunden mit Host %s Port %d" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "deaktiviert" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "aktiviert" -#, fuzzy msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" -msgstr "Level (1=schnell, 9=bester)" +msgstr "Level (1=schnell, 9=beste) [4-6 sind selten sinnvoll]" -#, fuzzy msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "Qualität (0=schlechte, 9=beste)" - -#~ msgid "Encoding and Color Level:" -#~ msgstr "Kodierung und Farbtiefe:" - -#~ msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)" -#~ msgstr "" -#~ "Erweiterte VerschlÃŒsselungs- und Authentifizierungsmethoden (VeNCrypt)" - -#~ msgid "New connection..." -#~ msgstr "Neue Verbindung..." - -#~ msgid "Render cursor locally" -#~ msgstr "Zeige Cursor lokal" - -#~ msgid "TigerVNC: %.240s" -#~ msgstr "TigerVNC: %.240s" - -#~ msgid "VNC Menu" -#~ msgstr "VNC-Menü" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..d9f369c2 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# Copyright (C) TigerVNC Team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +msgid "About TigerVNC viewer..." +msgstr "" + +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "" + +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Permitir compresión JPEG" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificación" + +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Autentificación cancelada" + +msgid "Auto select" +msgstr "Autoseleccionar" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +msgid "Color level" +msgstr "Nivel de color" + +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Compresión SSH" + +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +msgid "Connection info..." +msgstr "Información de conexión..." + +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "No se ha podido crear el directorio del usuario VNC: %s." + +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "" +"No se ha podido crear el directorio de inicio de VNC: no se puede obtener la " +"ruta del directorio de inicio." + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Nivel de compresión" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Desktop name: %.80s\n" +"Host: %.80s port: %d\n" +"Size: %d x %d\n" +"Pixel format: %s\n" +"(server default %s)\n" +"Requested encoding: %s\n" +"Last used encoding: %s\n" +"Line speed estimate: %d kbit/s\n" +"Protocol version: %d.%d\n" +"Security method: %s\n" +msgstr "" +"Nombre del escritorio: %.80s\n" +"Tamaño: %d x %d\n" +"Formato en píxeles: %s\n" +"(por defecto del servidor %s)\n" +"Codificación solicitada: %s\n" +"Última codificación utilizada: %s\n" +"Velocidad de línea estimada: %d kbit/s\n" + +msgid "Dismiss menu" +msgstr "Anular menú" + +#, fuzzy +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Habilitar el modo de pantalla completa en todos los monitores" + +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Permitir actualizaciones continuas" + +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptación" + +msgid "Exit viewer" +msgstr "" + +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Error al coger el teclado" + +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Error al coger el ratón" + +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Completa (colores disponibles)" + +msgid "Full screen" +msgstr "Modo pantalla completa" + +#, fuzzy +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Modo pantalla completa" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Ocultar Otros" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Error interno en FLTK. Saliendo." + +msgid "Load..." +msgstr "Load..." + +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Bajo (8 colores)" + +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Medio (256 colores)" + +#, fuzzy +msgid "Menu key" +msgstr "Tecla de menú emergente" + +msgid "Misc." +msgstr "Misc." + +#, c-format +msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" +msgstr "" +"Se han dado múltiples caracteres para el código clave %d (0x%04x): '%s'" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Error de contraseña para abrir archivo" + +msgid "Options..." +msgstr "Opciones..." + +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Ruta a certificado X509 CA" + +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Ruta a archivo X509 CRL" + +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Codificación preferida" + +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +msgid "Refresh screen" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "" +"Cambiar el tamaño de la sesión remota para adaptarlo a la ventana local" + +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "" +"Cambiar el tamaño de la sesión remota para adaptarlo a la ventana local" + +msgid "Resize window to session" +msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana para adaptarlo a la sesión" + +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "Enviar %s" + +msgid "Send Ctrl-Alt-Del" +msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del" + +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "" + +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "Error en SetDesktopSize: %d" + +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "" + +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar Todos" + +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "" + +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "VNC estándar (no seguro sin encriptación)" + +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS con certificados X509" + +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS con certificados anónimos" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Procesamiento %d kbit/s - cambio de calidad %d" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Procesamiento %d kbit/s - el color total ahora es de %s" + +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" +"%s\n" +"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" +msgstr "Código clave FLTK desconocido %d (0x%04x)" + +#, c-format +msgid "Unknown decimal separator: '%s'" +msgstr "Separador de decimales desconocido: '%s'" + +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Usuario y contraseña (no seguros sin encripación)" + +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Utilizando codificación %s" + +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Utilizando formato de píxel %s" + +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "Visor VNC: Datos de conexión" + +#, fuzzy +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "Visor VNC: Datos de conexión" + +msgid "VNC authentication" +msgstr "Autentificación VNC" + +#, fuzzy +msgid "VNC connection info" +msgstr "Información de conexión..." + +msgid "VNC server:" +msgstr "Servidor VNC:" + +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Muy bajo (8 colores)" + +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "conectado a puerto %s de origen %d" + +msgid "disabled" +msgstr "desactivado" + +msgid "enabled" +msgstr "activado" + +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "Nivel (1=rápido, 6=mejor [4-6 se usa en pocas ocasiones])" + +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "Calidad (0=peor, 9=mejor)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7b59f7eb..44a84227 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:47+0100\n" "Last-Translator: Alain Portal \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "À propos..." +msgstr "Au sujet de" #, fuzzy msgid "About TigerVNC Viewer" @@ -38,13 +37,11 @@ msgstr "Autoriser la compression JPEG :" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Authentification VNC" +msgstr "Authentification" -#, fuzzy msgid "Authentication cancelled" -msgstr "Authentification VNC" +msgstr "Authentification annulée" msgid "Auto select" msgstr "Sélection automatique" @@ -53,27 +50,29 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" msgid "Color level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de couleur" #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Niveau de compression personnalisé :" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connexion" msgid "Connection info..." msgstr "Informations de la connexion..." #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le répertoire de départ VNC : %s." msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "" +"Impossible de créer le répertoire de départ VNC : impossible d'obtenir le " +"chemin du répertoire de départ." msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -112,19 +111,19 @@ msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "" msgid "Enabling continuous updates" -msgstr "" +msgstr "Autorisation de mises à jour en continu" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Cryptage" msgid "Exit viewer" msgstr "Quitte le visionneur" msgid "Failure grabbing keyboard" -msgstr "" +msgstr "Échec de saisie clavier" msgid "Failure grabbing mouse" -msgstr "" +msgstr "Échec de saisie souris" msgid "Full (all available colors)" msgstr "Complet (toutes les couleurs disponibles)" @@ -136,20 +135,20 @@ msgid "Full-screen mode" msgstr "Mode plein écran" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Cacher" msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Cacher les autres" #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Entrée :" msgid "Internal FLTK error. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Erreur FLTK interne. Procédure de sortie." msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "Chargement..." msgid "Low (64 colors)" msgstr "Faible (64 couleurs)" @@ -160,16 +159,15 @@ msgstr "Moyen (256 couleurs)" msgid "Menu key" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Misc." -msgstr "Divers :" +msgstr "Divers" #, c-format msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" -msgstr "" +msgstr "Caractères multiples donnés pour la clé de code %d (0x%04x) : '%s'" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #, c-format msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" @@ -188,13 +186,13 @@ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun(e)" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Opening password file failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'ouverture du fichier mot de passe" msgid "Options..." msgstr "Options..." @@ -206,16 +204,16 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" msgid "Path to X509 CA certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat du chemin pour X509 CA" msgid "Path to X509 CRL file" -msgstr "" +msgstr "Fichier du chemin pour X509 CRL" msgid "Preferred encoding" -msgstr "" +msgstr "Codage favori" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" msgid "Refresh screen" msgstr "Rafraîchir l'écran" @@ -224,19 +222,19 @@ msgid "Resize remote session on connect" msgstr "" msgid "Resize remote session to the local window" -msgstr "" +msgstr "Redimensionner session distante pour la fenêtre locale" msgid "Resize window to session" -msgstr "" +msgstr "Redimensionner la fenêtre pour la session" msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Enregistrer sous" msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Écran" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité" #, c-format msgid "Send %s" @@ -253,37 +251,37 @@ msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" msgstr "Exporter les données vers le presse-papiers" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Services" #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" -msgstr "" +msgstr "Échec SetDesktopSize : %d" msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Partagé (ne pas déconnecter les autres visionneurs)" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Afficher tout" msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Afficher un point s'il n'y a pas de curseur" msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" -msgstr "" +msgstr "VNC standard (non sécurité sans cryptage)" msgid "TLS with X509 certificates" -msgstr "" +msgstr "TLS avec certificat X509" msgid "TLS with anonymous certificates" -msgstr "" +msgstr "TLS avec certificats anonymes" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" -msgstr "" +msgstr "Débit %d kbit/s - %d pour une meilleure qualité" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" -msgstr "" +msgstr "Débit %d kbit/s - le spectre couleurs est à présent %s" #, fuzzy msgid "TigerVNC Viewer" @@ -304,25 +302,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" -msgstr "" +msgstr "Code par clé FLTK %d inconnu (0x%04x)" #, c-format msgid "Unknown decimal separator: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Séparateur décimal inconnu : '%s'" msgid "Username and password (insecure without encryption)" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe (non sécurisé sans cryptage)" msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #, c-format msgid "Using %s encoding" -msgstr "" +msgstr "Utilise le codage %s" #, c-format msgid "Using pixel format %s" -msgstr "" +msgstr "Utilisation du format pixels %s" msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "Visionneur VNC : détails de la connection" @@ -347,37 +345,20 @@ msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Voir seulement (ignorer la souris et le clavier)" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #, c-format msgid "connected to host %s port %d" -msgstr "" +msgstr "connecté à l'hôte %s port %d" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "désactivé" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "activé" -#, fuzzy msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" -msgstr "niveau (1=rapide, 9=le meilleur)" +msgstr "niveau (1=rapide, 6=optimal [4-6 sont rarement utiles])" -#, fuzzy msgid "quality (0=poor, 9=best)" -msgstr "qualité (1=pauvre, 9=la meilleure)" - -#~ msgid "Encoding and Color Level:" -#~ msgstr "Jeu de caractères et niveau de couleurs :" - -#~ msgid "New connection..." -#~ msgstr "Nouvelle connexion..." - -#~ msgid "Render cursor locally" -#~ msgstr "Restituer le curseur localement" - -#~ msgid "TigerVNC: %.240s" -#~ msgstr "TigerVNC : %.240s" - -#~ msgid "VNC Menu" -#~ msgstr "Menu VNC" +msgstr "qualité (0=faible, 9=optimale)" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..371637be --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Copyright (C) TigerVNC Team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +msgid "About TigerVNC viewer..." +msgstr "" + +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "" + +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Consenti la compressione JPEG:" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Autenticazione annullata" + +msgid "Auto select" +msgstr "Selezione auto" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +msgid "Color level" +msgstr "Livello del colore" + +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Compressione SSH" + +msgid "Connect" +msgstr "Connettiti" + +msgid "Connection info..." +msgstr "Info connessione..." + +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Impossibile creare la home directory VNC: %s." + +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "" +"Impossibile creare la home directory VNC: impossibile ottenere il percorso " +"della home directory." + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Livello di compressione:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Desktop name: %.80s\n" +"Host: %.80s port: %d\n" +"Size: %d x %d\n" +"Pixel format: %s\n" +"(server default %s)\n" +"Requested encoding: %s\n" +"Last used encoding: %s\n" +"Line speed estimate: %d kbit/s\n" +"Protocol version: %d.%d\n" +"Security method: %s\n" +msgstr "" +"Nome del desktop: %.80s \n" +"Dimensioni: %d x %d \n" +"Formato dei pixel: %s \n" +"(impostazione predefinita del server %s) \n" +"Codifica richiesta: %s \n" +"Ultima codifica utilizzata: %s \n" +"Stima velocità linea: %d kbit/s\n" + +msgid "Dismiss menu" +msgstr "Ignora menu" + +#, fuzzy +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Abilita modalità schermo intero su tutti i monitor" + +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Abilitazione aggiornamenti continui" + +msgid "Encryption" +msgstr "Crittografia" + +msgid "Exit viewer" +msgstr "" + +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Errore di raccolta della tastiera" + +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Errore di raccolta del mouse" + +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Pieno (tutti i colori disponibili)" + +msgid "Full screen" +msgstr "Schermo intero" + +#, fuzzy +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Modalità schermo intero" + +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Nascondi altri" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Errore FLTK interno. Uscita in corso." + +msgid "Load..." +msgstr "Carica..." + +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Basso (64 colori)" + +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Medio (256 colori)" + +#, fuzzy +msgid "Menu key" +msgstr "Tasto di menu a comparsa" + +msgid "Misc." +msgstr "Varie" + +#, c-format +msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" +msgstr "Caratteri multipli forniti per il codice chiave %d (0x%04x): '%s'" + +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Apertura del file di password non riuscita" + +msgid "Options..." +msgstr "Opzioni..." + +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Percorso del certificato X509 CA" + +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Percorso del file X509 CRL" + +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Codifica preferita" + +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +msgid "Refresh screen" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Ridimensiona la sessione remota alla finestra locale" + +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Ridimensiona la sessione remota alla finestra locale" + +msgid "Resize window to session" +msgstr "Ridimensiona la finestra alla sessione" + +msgid "Save As..." +msgstr "Salva con nome..." + +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "Invia %s" + +msgid "Send Ctrl-Alt-Del" +msgstr "Invia Ctrl-Alt-Del" + +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "" + +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "Servizi" + +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "Impostazioni dimensioni desktop non riuscita: %d" + +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "" + +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "" + +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "VNC standard (non protetto senza crittografia)" + +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS con certificati X509" + +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS con certificati anonimi" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Velocità effettiva %d kbit/s - passaggio alla qualità %d" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Velocità effettiva %d kbit/s - tutti i colori sono ora %s" + +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" +"%s\n" +"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" +msgstr "Codice chiave FLTK sconosciuto %d (0x%04x)" + +#, c-format +msgid "Unknown decimal separator: '%s'" +msgstr "Separatore decimale sconosciuto: '%s'" + +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Nome utente e password (non protetti senza crittografia)" + +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Utilizzo codifica %s" + +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Utilizzo del formato pixel %s" + +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "VNC Viewer: dettagli di connessione" + +#, fuzzy +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "VNC Viewer: dettagli di connessione" + +msgid "VNC authentication" +msgstr "Autenticazione VNC" + +#, fuzzy +msgid "VNC connection info" +msgstr "Info connessione..." + +msgid "VNC server:" +msgstr "Server VNC:" + +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Molto bassa (8 colori)" + +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "connesso all'host %s porta %d" + +msgid "disabled" +msgstr "disabilitato" + +msgid "enabled" +msgstr "abilitato" + +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "livello (1=veloce, 6=ottimale [4-6 sono raramente utili])" + +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "qualità (0=scadente, 9=ottimale)" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..68c4fc12 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Copyright (C) TigerVNC Team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "About" +msgstr "Over" + +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +msgid "About TigerVNC viewer..." +msgstr "" + +msgid "About..." +msgstr "Over..." + +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "" + +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "JPEG compressie toestaan:" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Authenticatie" + +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Authenticatie geannuleerd" + +msgid "Auto select" +msgstr "Automatisch selecteren" + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +msgid "Color level" +msgstr "Kleur diepte" + +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "SSH compressie" + +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +msgid "Connection info..." +msgstr "Connectie info..." + +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Kon de directory VNC home: %s niet aanmaken" + +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "" +"Kon de directory VNC home niet aanmaken: kan geen informatie vinden over " +"home directory pad." + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Handmatige compressie niveau's:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Desktop name: %.80s\n" +"Host: %.80s port: %d\n" +"Size: %d x %d\n" +"Pixel format: %s\n" +"(server default %s)\n" +"Requested encoding: %s\n" +"Last used encoding: %s\n" +"Line speed estimate: %d kbit/s\n" +"Protocol version: %d.%d\n" +"Security method: %s\n" +msgstr "" +"Desktop naam: %.80s\n" +"Grootte: %d x %d\n" +"Pixel formaat: %s\n" +"(server standaard %s)\n" +"Gevraagde encoding: %s\n" +"Laatst gebruikte encoding: %s\n" +"Schatting lijn snelheid: %d kbit/s\n" + +msgid "Dismiss menu" +msgstr "Menu verlaten" + +#, fuzzy +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Activeer volledige full screen modus voor alle beeldschermen" + +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Continue updates inschakelen" + +msgid "Encryption" +msgstr "Encryptie" + +msgid "Exit viewer" +msgstr "" + +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Mislukt toetsenbord te pakken" + +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Fout bij muis ophalen" + +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Alles (alle beschikbare kleuren)" + +msgid "Full screen" +msgstr "Volledig scherm" + +#, fuzzy +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Volledig scherm modus" + +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Andere verbergen" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Interne FLTK fout. Bezig met afsluiten" + +msgid "Load..." +msgstr "Laden..." + +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Laag (64 kleuren)" + +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Medium (256 kleuren)" + +#, fuzzy +msgid "Menu key" +msgstr "Popup menutoets" + +msgid "Misc." +msgstr "Overige" + +#, c-format +msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" +msgstr "Meerdere karakters opgegeven voor toetscode %d (0x%04x): '%s'" + +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#, c-format +msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Openen van het wachtwoord bestand mislukt" + +msgid "Options..." +msgstr "Opties..." + +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Pad naar X509 CA certificaat" + +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Pad naar X509 CRL bestand" + +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Aanbevolen codering" + +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +msgid "Refresh screen" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Wijzig externe sessie naar het lokale venster" + +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Wijzig externe sessie naar het lokale venster" + +msgid "Resize window to session" +msgstr "Wijzig venster naar sessie" + +msgid "Save As..." +msgstr "Opslaan als..." + +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "Stuur %s" + +msgid "Send Ctrl-Alt-Del" +msgstr "Stuur Ctrl-Alt-Del" + +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "" + +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "SetDesktopSize mislukt: %d" + +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "" + +msgid "Show All" +msgstr "Alles alten zien" + +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "" + +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "Standaard VNC (onveilig zonder encryptie)" + +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS met X509 certificaten" + +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS met anonieme certificaten" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Throughput %d kbit/s - verander naar kwaliteit %d" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Throughput %d kbit/s - volledige kleuren is nu %s" + +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" +"%s\n" +"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" +msgstr "Onbekende FLTK toetscode %d (0x%04x)" + +#, c-format +msgid "Unknown decimal separator: '%s'" +msgstr "Onbekend decimaal scheidingsteken: '%s'" + +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord (onveilig zonder encryptie)" + +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "encoding %s wordt nu gebruikt" + +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Pixel formaat %s wordt nu gebruikt" + +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "VNC Viewer: Connectie Details" + +#, fuzzy +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "VNC Viewer: Connectie Details" + +msgid "VNC authentication" +msgstr "VNC authenticatie" + +#, fuzzy +msgid "VNC connection info" +msgstr "Connectie info..." + +msgid "VNC server:" +msgstr "VNC server:" + +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Heel laag (8 kleuren)" + +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "Verbinden met host %s poort %d" + +msgid "disabled" +msgstr "uitgeschakeld" + +msgid "enabled" +msgstr "ingeschakeld" + +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "level (1=snel, 6=best [4-6 zijn zelden bruikbaar])" + +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "kwaliteit (0=slecht, 9=best)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..45a2984c --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Copyright (C) TigerVNC Team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +msgid "About TigerVNC viewer..." +msgstr "" + +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "" + +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "Permite compressão JPEG:" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Autenticação cancelada" + +msgid "Auto select" +msgstr "Seleção automática" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +msgid "Color level" +msgstr "Profundidade de cores" + +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Compressão SSH" + +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +msgid "Connection info..." +msgstr "Informação de conexão..." + +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Não foi possível criar uma diretoria inicial VCN: %s." + +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "" +"Nao foi possível criar o diretório home VNC: não foi possível obter o " +"caminho do diretório home." + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Compressão personalizada:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Desktop name: %.80s\n" +"Host: %.80s port: %d\n" +"Size: %d x %d\n" +"Pixel format: %s\n" +"(server default %s)\n" +"Requested encoding: %s\n" +"Last used encoding: %s\n" +"Line speed estimate: %d kbit/s\n" +"Protocol version: %d.%d\n" +"Security method: %s\n" +msgstr "" +"Nome do desktop: %.80s\n" +"Tamanho: %d x %d\n" +"Formato do pixel: %s\n" +"(padrão do servidor %s)\n" +"Codificação solicitada: %s\n" +"Última codificação usada: %s\n" +"Velocidade estimada da linha: %d kbit/s\n" + +msgid "Dismiss menu" +msgstr "Recusar menu" + +#, fuzzy +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Ativar o modo de tela cheia em todos os monitores" + +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Ativando atualizações contínuas" + +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" + +msgid "Exit viewer" +msgstr "" + +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Falha ao se conectar com o teclado" + +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Falha ao se conectar com o mouse" + +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Completo (todas as cores)" + +msgid "Full screen" +msgstr "Tela-cheia" + +#, fuzzy +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Modo tela-cheia" + +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Esconder Outros" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Erro interno no FLTK. Saindo." + +msgid "Load..." +msgstr "Carregar…" + +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Baixo (64 cores)" + +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Médio (256 cores)" + +#, fuzzy +msgid "Menu key" +msgstr "Tecla de menu pop-up" + +msgid "Misc." +msgstr "Diversos" + +#, c-format +msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" +msgstr "Diversos caracteres fornecidos como código de chave %d (0x%04x): '%s'" + +msgid "No" +msgstr "Não" + +#, c-format +msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Opening password file failed" +msgstr "A abertura do arquivo de senha falhou" + +msgid "Options..." +msgstr "Opções..." + +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Caminho para o certificado X509 CA" + +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Caminho para o arquivo X509 CRL" + +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Codificação preferida" + +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +msgid "Refresh screen" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Redimensionar a sessão remota para a janela local" + +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Redimensionar a sessão remota para a janela local" + +msgid "Resize window to session" +msgstr "Redimensionar a janela para a sessão" + +msgid "Save As..." +msgstr "Salvar como…" + +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "Enviar %s" + +msgid "Send Ctrl-Alt-Del" +msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del" + +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "" + +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "Definir tamanho do desktop falhou: %d" + +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "" + +msgid "Show All" +msgstr "Exibir Todos" + +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "" + +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "VNC padrão (inseguro sem criptografia)" + +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS com certificados X509" + +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS com certificados anônimos" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Resultado %d kbit/s - alteração para qualidade %d" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Resultado %d kbit/s - a cor total agora está em %s" + +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" +"%s\n" +"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" +msgstr "Código de chave FLTK desconhecido %d (0x%04x)" + +#, c-format +msgid "Unknown decimal separator: '%s'" +msgstr "Separador decimal desconhecido: '%s'" + +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Usuário e senha (inseguro sem criptografia)" + +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "Usando criptografia %s" + +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "Usando formato de pixel %s" + +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "Visualizador VNC: Detalhes da conexão" + +#, fuzzy +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "Visualizador VNC: Detalhes da conexão" + +msgid "VNC authentication" +msgstr "Autenticação VNC" + +#, fuzzy +msgid "VNC connection info" +msgstr "Informação de conexão..." + +msgid "VNC server:" +msgstr "Servidor VNC:" + +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Muito baixo (8 cores)" + +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "conectado à host %s porta %d" + +msgid "disabled" +msgstr "desativado" + +msgid "enabled" +msgstr "ativado" + +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "nível (1=rápido, 6=o melhor [4-6 raramente úteis])" + +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "qualidade (0=ruim, 9=o melhor)" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2bdd96df..632f94ee 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-24 13:31+0100\n" "Last-Translator: Constantin Kaplinsky \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -12,9 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "О программе..." +msgstr "О программе" #, fuzzy msgid "About TigerVNC Viewer" @@ -36,13 +35,11 @@ msgstr "Разрешить сжатие JPEG:" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация VNC" +msgstr "Аутентификация" -#, fuzzy msgid "Authentication cancelled" -msgstr "Аутентификация VNC" +msgstr "Аутентификация отменена" msgid "Auto select" msgstr "Автоматический выбор" @@ -51,27 +48,29 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" msgid "Color level" -msgstr "" +msgstr "Уровень цветности" #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Нестандартный уровень сжатия:" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Подключ." msgid "Connection info..." msgstr "Информация о соединении..." #, c-format msgid "Could not create VNC home directory: %s." -msgstr "" +msgstr "Не удается создать домашний каталог VNC: %s." msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." msgstr "" +"Не удается создать домашний каталог VNC: не удается получить путь к " +"домашнему каталогу." msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -110,19 +109,19 @@ msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "" msgid "Enabling continuous updates" -msgstr "" +msgstr "Включение регулярного обновления" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Шифрование" msgid "Exit viewer" msgstr "Выход" msgid "Failure grabbing keyboard" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при перехвате для клавиатуры" msgid "Failure grabbing mouse" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при перехвате для мыши" msgid "Full (all available colors)" msgstr "Многоцветный режим (все доступные цвета)" @@ -134,20 +133,20 @@ msgid "Full-screen mode" msgstr "Полноэкранный режим" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скрыть" msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Скрыть прочее" #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Ввод:" msgid "Internal FLTK error. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка FLTK. Выполняется выход." msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка..." msgid "Low (64 colors)" msgstr "Низкое качество цвета (64 цвета)" @@ -158,16 +157,15 @@ msgstr "Среднее качество цвета (256 цветов)" msgid "Menu key" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Misc." -msgstr "Разное:" +msgstr "Разное" #, c-format msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" -msgstr "" +msgstr "Несколько символов для кода ключа %d (0x%04x): '%s'" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #, c-format msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" @@ -186,13 +184,13 @@ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Opening password file failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при открытии файла с паролем" msgid "Options..." msgstr "Параметры..." @@ -204,16 +202,16 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" msgid "Path to X509 CA certificate" -msgstr "" +msgstr "Путь к сертификату X509 CA" msgid "Path to X509 CRL file" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу X509 CRL" msgid "Preferred encoding" -msgstr "" +msgstr "Предпочтительное кодирование" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" msgid "Refresh screen" msgstr "Обновить экран" @@ -222,19 +220,19 @@ msgid "Resize remote session on connect" msgstr "" msgid "Resize remote session to the local window" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер удалённой сессии до местного окна" msgid "Resize window to session" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер окна сессии" msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Сохранить как..." msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Экран" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность" #, c-format msgid "Send %s" @@ -251,37 +249,37 @@ msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" msgstr "Посылать \"primary selection\" и \"cut buffer\" как буфер обмена" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Службы" #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" -msgstr "" +msgstr "Ошибка SetDesktopSize: %d" msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Разделяемый режим (не отключать других клиентов)" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Показать все" msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Показывать точку при отсутствии курсора" msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" -msgstr "" +msgstr "Стандартный VNC (без защиты и шифрования)" msgid "TLS with X509 certificates" -msgstr "" +msgstr "TLS с сертификатами X509" msgid "TLS with anonymous certificates" -msgstr "" +msgstr "TLS с анонимными сертификатами" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" -msgstr "" +msgstr "Пропускная способность %d Кбит/с - изменяется на качество %d" #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" -msgstr "" +msgstr "Пропускная способность %d Кбит/с - теперь полноцветный режим %s" #, fuzzy msgid "TigerVNC Viewer" @@ -301,25 +299,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный код ключа FLTK %d (0x%04x)" #, c-format msgid "Unknown decimal separator: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный десятичный разделитель: '%s'" msgid "Username and password (insecure without encryption)" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя и пароль (без защиты и шифрования)" msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #, c-format msgid "Using %s encoding" -msgstr "" +msgstr "Использование кодирования %s" #, c-format msgid "Using pixel format %s" -msgstr "" +msgstr "Использование формата точек %s" msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "VNC Viewer: детали соединения" @@ -344,34 +342,21 @@ msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Только просмотр (игнорировать мышь и клавиатуру)" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #, c-format msgid "connected to host %s port %d" -msgstr "" +msgstr "подключен к хосту %s, порт %d" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "отключено" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "включено" -#, fuzzy msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" -msgstr "уровень (1=быстро, 9=макс.сжатие)" +msgstr "" +"уровень (1=высокая скорость, 6=высокое качество [4-6 используются редко])" -#, fuzzy msgid "quality (0=poor, 9=best)" -msgstr "качество (1=низкое, 9=наилучшее)" - -#~ msgid "Encoding and Color Level:" -#~ msgstr "Кодирование и цветовой режим:" - -#~ msgid "New connection..." -#~ msgstr "Новое соединение..." - -#~ msgid "Render cursor locally" -#~ msgstr "Рисовать курсор локально" - -#~ msgid "VNC Menu" -#~ msgstr "Меню VNC" +msgstr "качество (0=наихудшее, 9=наилучшее)" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 50449ed5..2c05cef5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TigerVNC 0.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:01+0200\n" "Last-Translator: Peter Astrand \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Compression" msgstr "Kompression" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Anslut" msgid "Connection info..." msgstr "Information om anslutningen..." @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "" msgid "Enabling continuous updates" -msgstr "" +msgstr "Aktiverar kontinuerliga uppdateringar" msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "Avsluta visaren" msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet" -#, fuzzy msgid "Failure grabbing mouse" -msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet" +msgstr "Misslyckades med att fånga musen" msgid "Full (all available colors)" msgstr "Full (alla tillgängliga färger)" @@ -142,7 +141,7 @@ msgid "Internal FLTK error. Exiting." msgstr "Internt FLTK-fel. Avslutar." msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "Öppna..." msgid "Low (64 colors)" msgstr "Låg (64 färger)" @@ -216,16 +215,16 @@ msgid "Resize remote session on connect" msgstr "" msgid "Resize remote session to the local window" -msgstr "" +msgstr "Anpassa sessionsstorlek till lokalt fönster" msgid "Resize window to session" -msgstr "" +msgstr "Anpassa fönster till session" msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Spara som..." msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Skärm" msgid "Security" msgstr "Säkerhet" @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "Okänd FLTK-tangentkod %d (0x%04x)" #, c-format msgid "Unknown decimal separator: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd decimalseparator: '%s'" msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)" @@ -352,12 +351,3 @@ msgstr "nivå (1=snabb, 6=bäst [4-6 sällan användbara])" msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)" - -#~ msgid "Extended encryption and authentication methods (VeNCrypt)" -#~ msgstr "Utökade krypterings- och autentiseringsmetoder (VeNCrypt)" - -#~ msgid "TigerVNC: %.240s" -#~ msgstr "TigerVNC: %.240s" - -#~ msgid "Unexpected release of FLTK key code %d (0x%04x)" -#~ msgstr "Oväntat uppsläpp av FLTK-tangentkod %d (0x%04x)" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..469f7be3 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# Copyright (C) TigerVNC Team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TigerVNC 1.3.80\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 13:20+0000\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +msgid "About TigerVNC viewer..." +msgstr "" + +msgid "About..." +msgstr "Hakkında..." + +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "" + +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "JPEG sıkıştırmasına izin ver:" + +msgid "Alt" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Doğrulama" + +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Doğrulama iptal edildi" + +msgid "Auto select" +msgstr "Otomatik seç" + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +msgid "Color level" +msgstr "Renk seviyesi" + +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "SSH sıkıştırma" + +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +msgid "Connection info..." +msgstr "Bağlantı bilgisi..." + +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: %s" + +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "VNC ana dizini oluşturulamadı: ana dizin yolu alınamıyor." + +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Özel sıkıştırma seviyesi:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Desktop name: %.80s\n" +"Host: %.80s port: %d\n" +"Size: %d x %d\n" +"Pixel format: %s\n" +"(server default %s)\n" +"Requested encoding: %s\n" +"Last used encoding: %s\n" +"Line speed estimate: %d kbit/s\n" +"Protocol version: %d.%d\n" +"Security method: %s\n" +msgstr "" +"Masaüstü adı: %.80s\n" +"Boyut: %d x %d\n" +"Piksel biçimi: %s\n" +"(sunucu varsayılanı %s)\n" +"İstenen kodlama: %s\n" +"Son kullanılan kodlama: %s\n" +"Hat hızı tahmini: %d kbit/s\n" + +msgid "Dismiss menu" +msgstr "Menüyü kapat" + +#, fuzzy +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Tüm monitörlerde tam ekran modunu etkinleştir" + +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Sürekli güncelleştirmeler etkinleştiriliyor" + +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +msgid "Exit viewer" +msgstr "" + +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "Klavye yakalanamadı" + +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Fare yakalanamadı" + +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Tam (bütün mevcut renkler)" + +msgid "Full screen" +msgstr "Tam ekran" + +#, fuzzy +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Tam ekran modu" + +msgid "Hide" +msgstr "Gizle" + +msgid "Hide Others" +msgstr "Diğerlerini Gizle" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Dahili FLTK hatası. Çıkışıyor." + +msgid "Load..." +msgstr "Yükle..." + +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Düşük (64 renk)" + +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Orta (256 renk)" + +#, fuzzy +msgid "Menu key" +msgstr "Açılır menü tuşu" + +msgid "Misc." +msgstr "Çeşitli" + +#, c-format +msgid "Multiple characters given for key code %d (0x%04x): '%s'" +msgstr "Anahtar kodu %d (0x%04x) için birden fazla karakter verilmiş: '%s'" + +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#, c-format +msgid "No scan code for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for %svirtual key 0x%02x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Yok" + +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +msgid "Opening password file failed" +msgstr "Parola dosyası açılamadı" + +msgid "Options..." +msgstr "Seçenekler..." + +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "X509 CA sertifikası yolu" + +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "X509 CRL dosyası yolu" + +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Tercih edilen kodlama" + +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +msgid "Refresh screen" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır" + +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Uzak oturumu yerel pencereye yeniden boyutlandır" + +msgid "Resize window to session" +msgstr "Pencereyi oturuma tekrar boyutlandır" + +msgid "Save As..." +msgstr "Farklı Kaydet..." + +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#, c-format +msgid "Send %s" +msgstr "%s gönder" + +msgid "Send Ctrl-Alt-Del" +msgstr "Ctrl-Alt-Del gönder" + +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "" + +msgid "Send primary selection and cut buffer as clipboard" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "Hizmetler" + +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "SetDesktopSize başarısız: %d" + +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "" + +msgid "Show All" +msgstr "Tümü Göster" + +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "" + +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "Standart VNC (şifreleme olmadan güvensiz)" + +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "X509 sertifikalı TLS" + +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "Adsız sertifikalı TLS" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Verim %d kbit/s - %d kalitesine değiştiriliyor" + +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Verim %d kbit/s - tam renkli artık %s" + +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s (%s)\n" +"%s\n" +"Copyright (C) 1999-2013 TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown FLTK key code %d (0x%04x)" +msgstr "Bilinmeyen FLTK anahtar kodu %d (0x%04x)" + +#, c-format +msgid "Unknown decimal separator: '%s'" +msgstr "Bilinmeyen ondalık ayırıcıs: '%s'" + +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Kullanıcı adı ve şifre (şifreleme olmadan güvensiz)" + +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "%s kodlaması kullanılıyor" + +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "%s piksel biçimi kullanılıyor" + +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "VNC Görüntüleyici: Bağlantı Bilgileri" + +msgid "VNC authentication" +msgstr "VNC doğrulaması" + +#, fuzzy +msgid "VNC connection info" +msgstr "Bağlantı bilgisi..." + +msgid "VNC server:" +msgstr "VNC sunucusu:" + +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Çok düşük (8 renk)" + +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "%s ana makinesin, %d bağlantı noktasına bağlı" + +msgid "disabled" +msgstr "devre dışı" + +msgid "enabled" +msgstr "etkin" + +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "seviye (1=hızlı, 6=en iyi [4-6 nadiren kullanışlıdır])" + +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "kalite (0=düşük, 9=yüksek)" -- 2.39.5