From b6cfadc26766efb29394201be501c27301f2bf29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Tr=E1=BA=A7n=20Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n?= Date: Sat, 29 Apr 2017 08:02:00 +0700 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation --- po/vi.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2c521554..1efa4f04 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Vietnamese translations for tigervnc package # Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói tigervnc # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. -# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016. +# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 08:44+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-29 08:02+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,81 +74,77 @@ msgstr "Phiên bản giao thức: %d.%d" msgid "Security method: %s" msgstr "Phương thức bảo mật: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:319 +#: vncviewer/CConn.cxx:343 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize gặp lỗi: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:411 +#: vncviewer/CConn.cxx:413 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "SetColourMapEntries từ máy phục vụ không hợp lệ!" -#: vncviewer/CConn.cxx:485 +#: vncviewer/CConn.cxx:489 msgid "Enabling continuous updates" msgstr "Đang bật cập nhật liên tục" -#: vncviewer/CConn.cxx:555 +#: vncviewer/CConn.cxx:559 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Năng lực %d kbit/s - đổi thành chất lượng %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:577 +#: vncviewer/CConn.cxx:581 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "Năng lực %d kbit/s - màu đầy đủ giờ là %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:579 +#: vncviewer/CConn.cxx:583 msgid "disabled" msgstr "tắt" -#: vncviewer/CConn.cxx:579 +#: vncviewer/CConn.cxx:583 msgid "enabled" msgstr "bật" -#: vncviewer/CConn.cxx:589 +#: vncviewer/CConn.cxx:593 #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "Đang dùng bảng mã %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:636 +#: vncviewer/CConn.cxx:640 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Đang dùng định dạng điểm ảnh %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Hình dạng đã cho không hợp lệ!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Chỉnh cỡ cửa sổ để tránh yêu cầu toàm màn hình ngẫu nhiên" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478 +#, c-format +msgid "Press %s to open the context menu" +msgstr "Nhấn vào %s to open the context menu để mở trình đơn ngữ cảnh" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển bàn phím" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Gặp lỗi khi điều khiển chuột" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Bố cục màn hình đã tính toán không hợp lệ cho yêu cầu đổi cỡ!" -#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117 +#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 msgid "Not enough memory for framebuffer" msgstr "Không đủ bộ nhớ cho bộ đệm khung" -#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52 -msgid "Could not create framebuffer device" -msgstr "Không thể tạo thiết bị bộ đệm khung" - -#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58 -msgid "Could not create framebuffer bitmap" -msgstr "Không thể tạo ánh xạ bộ đệm khung" - #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "Bộ xem VNC: Các tùy chọn kết nối" @@ -218,7 +215,7 @@ msgid "Encryption" msgstr "Mã hóa" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 msgid "None" msgstr "Không có gì" @@ -262,55 +259,55 @@ msgstr "Chỉ xem (không bắt chuột và bàn phím)" msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Chấp nhận clipboard từ máy chủ" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 msgid "Also set primary selection" msgstr "Cũng đặt chọn chính" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Gửi clipboard đến máy chủ" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Gửi chọn chính là clipboard" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Gửi các phím hệ thống trực tiếp đến máy phục vụ (toàn màn hình)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "Menu key" msgstr "Phím trình đơn" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 msgid "Screen" msgstr "Màn hình" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 msgid "Resize remote session on connect" msgstr "Đổi cỡ phiên máy từ xa khi kết nối" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 msgid "Resize remote session to the local window" msgstr "Đổi cỡ phiên thành cửa sổ nội bộ" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 msgid "Full-screen mode" msgstr "Chế độ toàn màn hình" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "Bật chế độ toàn màn hình qua tất cả các màn hình" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 msgid "Misc." msgstr "Linh tinh" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Đã chia sẻ (đừng ngắt kết nối các bộ xem khác)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Hiển thị chấm khi không có con trỏ" @@ -362,156 +359,106 @@ msgstr "Xác thực bị hủy bỏ" msgid "Username:" msgstr "Tài khoản:" -#: vncviewer/Viewport.cxx:391 -#, c-format -msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" -msgstr "Không thể tạo bộ đệm khung đặc tả nền tảng: %s" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:392 -msgid "Using platform independent framebuffer" -msgstr "Đang sử dụng bộ đệm khung độc lập nên tảng" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:628 +#: vncviewer/Viewport.cxx:586 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Không có mã quét cho phím ảo mở rộng 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:630 +#: vncviewer/Viewport.cxx:588 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Không có mã quét cho phím ảo 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:647 +#: vncviewer/Viewport.cxx:605 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo mở rộng 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:649 +#: vncviewer/Viewport.cxx:607 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Không có ký hiệu cho phím ảo 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:687 +#: vncviewer/Viewport.cxx:645 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím 0x%02x (trong trạng thái hiện tại)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:713 +#: vncviewer/Viewport.cxx:671 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Không có ký hiệu cho mã phím %d (trong trạng thái hiện tại)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:750 +#: vncviewer/Viewport.cxx:708 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "T&hoát khỏi bộ xem" -#: vncviewer/Viewport.cxx:753 +#: vncviewer/Viewport.cxx:711 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "T&oàn màn hình" -#: vncviewer/Viewport.cxx:756 +#: vncviewer/Viewport.cxx:714 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "Thu &nhỏ" -#: vncviewer/Viewport.cxx:758 +#: vncviewer/Viewport.cxx:716 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Đổi cỡ Cửa &sổ sang phiên" -#: vncviewer/Viewport.cxx:763 +#: vncviewer/Viewport.cxx:721 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:766 +#: vncviewer/Viewport.cxx:724 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:772 +#: vncviewer/Viewport.cxx:730 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Gửi %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:778 +#: vncviewer/Viewport.cxx:736 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Gửi Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:781 +#: vncviewer/Viewport.cxx:739 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Làm mới màn hình" -#: vncviewer/Viewport.cxx:784 +#: vncviewer/Viewport.cxx:742 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "Tù&y chọn…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:786 +#: vncviewer/Viewport.cxx:744 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "Thông t&in về kết nối…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:788 +#: vncviewer/Viewport.cxx:746 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Giới thiệu Bộ xem &TigerVNC…" -#: vncviewer/Viewport.cxx:791 +#: vncviewer/Viewport.cxx:749 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Thải bỏ &Trình đơn" -#: vncviewer/Viewport.cxx:875 +#: vncviewer/Viewport.cxx:833 msgid "VNC connection info" msgstr "Thông tin kết nối VNC" -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62 -msgid "unable to create DIB section" -msgstr "không thể tạo phần DIB" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79 -msgid "CreateCompatibleDC failed" -msgstr "CreateCompatibleDC gặp lỗi" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82 -msgid "SelectObject failed" -msgstr "SelectObject gặp lỗi" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91 -msgid "BitBlt failed" -msgstr "BitBlt gặp lỗi" - -#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable -#. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65 -msgid "Display lacks pixmap format for default depth" -msgstr "Hiển thị định dạng pixmap thiếu cho độ sâu mặc định" - -#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable -#. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76 -msgid "Couldn't find suitable pixmap format" -msgstr "Không thể tìm thấy định dạng phù hợp pixmap" - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85 -msgid "Only true colour displays supported" -msgstr "Chỉ hỗ trợ hiển thị màu thật" - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87 -#, c-format -msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." -msgstr "Đang dùng bản đồ màu mặc định và ảo, TrueColor, độ sâu %d." - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 -msgid "Could not create framebuffer image" -msgstr "Không thể tạo ảnh bộ đệm khung" - #: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" @@ -711,6 +658,45 @@ msgstr "Các tham số -listen và -via xung khắc nhau" msgid "Listening on port %d" msgstr "Đang nghe trên cổng %d" +#~ msgid "Could not create framebuffer device" +#~ msgstr "Không thể tạo thiết bị bộ đệm khung" + +#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap" +#~ msgstr "Không thể tạo ánh xạ bộ đệm khung" + +#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" +#~ msgstr "Không thể tạo bộ đệm khung đặc tả nền tảng: %s" + +#~ msgid "Using platform independent framebuffer" +#~ msgstr "Đang sử dụng bộ đệm khung độc lập nên tảng" + +#~ msgid "unable to create DIB section" +#~ msgstr "không thể tạo phần DIB" + +#~ msgid "CreateCompatibleDC failed" +#~ msgstr "CreateCompatibleDC gặp lỗi" + +#~ msgid "SelectObject failed" +#~ msgstr "SelectObject gặp lỗi" + +#~ msgid "BitBlt failed" +#~ msgstr "BitBlt gặp lỗi" + +#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth" +#~ msgstr "Hiển thị định dạng pixmap thiếu cho độ sâu mặc định" + +#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format" +#~ msgstr "Không thể tìm thấy định dạng phù hợp pixmap" + +#~ msgid "Only true colour displays supported" +#~ msgstr "Chỉ hỗ trợ hiển thị màu thật" + +#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." +#~ msgstr "Đang dùng bản đồ màu mặc định và ảo, TrueColor, độ sâu %d." + +#~ msgid "Could not create framebuffer image" +#~ msgstr "Không thể tạo ảnh bộ đệm khung" + #~ msgid "Unknown encoding %d" #~ msgstr "Bảng mã chưa biết %d" -- 2.39.5