From bf0b607993b70b2f634fc7f8a30e0f955f279e5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?utf8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Sun, 7 May 2017 15:17:00 +0200 Subject: [PATCH] Update Serbian translation --- po/sr.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b452195b..1437682c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation for tigervnc. # Copyright © 2016 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. -# Мирослав Николић , 2016. +# Мирослав Николић , 2016—2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc-1.6.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc-1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-07 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-07 15:17+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: vncviewer/CConn.cxx:110 #, c-format @@ -71,81 +72,77 @@ msgstr "Издања протокола: %d.%d" msgid "Security method: %s" msgstr "Метод безбедности: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:319 +#: vncviewer/CConn.cxx:343 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "Неуспело подешавање величине радне површи: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:411 +#: vncviewer/CConn.cxx:413 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Неисправни уноси подешавања мапе боје са сервера!" -#: vncviewer/CConn.cxx:485 +#: vncviewer/CConn.cxx:489 msgid "Enabling continuous updates" msgstr "Укључујем непрекидно освежавање" -#: vncviewer/CConn.cxx:555 +#: vncviewer/CConn.cxx:559 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Пропусност је %d kbit/s — мењам на квалитет %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:577 +#: vncviewer/CConn.cxx:581 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "Пропусност је %d kbit/s — пуна боја је сада %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:579 +#: vncviewer/CConn.cxx:583 msgid "disabled" msgstr "искључена" -#: vncviewer/CConn.cxx:579 +#: vncviewer/CConn.cxx:583 msgid "enabled" msgstr "укључена" -#: vncviewer/CConn.cxx:589 +#: vncviewer/CConn.cxx:593 #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "Користим „%s“ кодирање" -#: vncviewer/CConn.cxx:636 +#: vncviewer/CConn.cxx:640 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Користим формат пиксела %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Наведена је неисправна геометрија!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Прилагођавам величину прозора да би се избегли случајни захтеви за целим екраном" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478 +#, c-format +msgid "Press %s to open the context menu" +msgstr "Притисните „%s“ да отворите приручни изборник" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Неуспех хватања тастатуре" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Неуспех хватања миша" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Прорачунат је неодговарајући распоред екрана за захтев промене величине!" -#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48 -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117 +#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 msgid "Not enough memory for framebuffer" msgstr "Нема довољно меморије за међумеморију кадра" -#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52 -msgid "Could not create framebuffer device" -msgstr "Не могу да направим уређај међумеморије кадра" - -#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58 -msgid "Could not create framebuffer bitmap" -msgstr "Не могу да направим битмапу међумеморије кадра" - #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "ВНЦ прегледач: Могућности повезивања" @@ -216,7 +213,7 @@ msgid "Encryption" msgstr "Шифровање" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -260,55 +257,55 @@ msgstr "Само преглед (занемари миша и тастатуру msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Прихвати оставу са сервера" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 msgid "Also set primary selection" msgstr "Такође постави први избор" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Пошаљи оставу на сервер" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Пошаљи први избор као оставу" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Проследи системске кључеве директно на сервер (пун екран)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "Menu key" msgstr "Тастер изборника" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 msgid "Resize remote session on connect" msgstr "Промени величину удаљене сесије приликом повезивања" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 msgid "Resize remote session to the local window" msgstr "Промени величину удаљене сесије на месни прозор" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 msgid "Full-screen mode" msgstr "Режим пуног екрана" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 msgid "Enable full-screen mode over all monitors" msgstr "Укључи режим преко целог екрана на свим мониторима" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 msgid "Misc." msgstr "Разно" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Дељено (не прекидај везу другим прегледачима)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Прикажи тачку када нема курзора" @@ -360,156 +357,106 @@ msgstr "Потврђивање идентитета је отказано" msgid "Username:" msgstr "Корисник:" -#: vncviewer/Viewport.cxx:391 -#, c-format -msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" -msgstr "Не могу да направим међумеморију кадра особену за платформу: %s" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:392 -msgid "Using platform independent framebuffer" -msgstr "Користим међумеморију кадра независну од платформе" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:628 +#: vncviewer/Viewport.cxx:586 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Нема шифре прегледа за проширени виртуелни кључ 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:630 +#: vncviewer/Viewport.cxx:588 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Нема шифре прегледа за виртуелни кључ 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:647 +#: vncviewer/Viewport.cxx:605 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Нема симбола за проширени виртуелни кључ 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:649 +#: vncviewer/Viewport.cxx:607 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Нема симбола за виртуелни кључ 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:687 +#: vncviewer/Viewport.cxx:645 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Нема симбола за шифру кључа 0x%02x (у текућем стању)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:713 +#: vncviewer/Viewport.cxx:671 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Нема симбола за шифру кључа %d (у текућем стању)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:750 +#: vncviewer/Viewport.cxx:708 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "&Напусти прегледача" -#: vncviewer/Viewport.cxx:753 +#: vncviewer/Viewport.cxx:711 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Пун екран" -#: vncviewer/Viewport.cxx:756 +#: vncviewer/Viewport.cxx:714 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "&Умањи" -#: vncviewer/Viewport.cxx:758 +#: vncviewer/Viewport.cxx:716 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "&Величина прозора на сесију" -#: vncviewer/Viewport.cxx:763 +#: vncviewer/Viewport.cxx:721 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ктрл" -#: vncviewer/Viewport.cxx:766 +#: vncviewer/Viewport.cxx:724 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Алт" -#: vncviewer/Viewport.cxx:772 +#: vncviewer/Viewport.cxx:730 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Пошаљи „%s“" -#: vncviewer/Viewport.cxx:778 +#: vncviewer/Viewport.cxx:736 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Пошаљи Ктрл-Алт-&Дел" -#: vncviewer/Viewport.cxx:781 +#: vncviewer/Viewport.cxx:739 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Освежи екран" -#: vncviewer/Viewport.cxx:784 +#: vncviewer/Viewport.cxx:742 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Могућности..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:786 +#: vncviewer/Viewport.cxx:744 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "Подаци о &вези..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:788 +#: vncviewer/Viewport.cxx:746 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "О &програму..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:791 +#: vncviewer/Viewport.cxx:749 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Одбаци &изборник" -#: vncviewer/Viewport.cxx:875 +#: vncviewer/Viewport.cxx:833 msgid "VNC connection info" msgstr "Подаци о ВНЦ вези" -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62 -msgid "unable to create DIB section" -msgstr "Не могу да направим одељак ДИБ" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79 -msgid "CreateCompatibleDC failed" -msgstr "Није успело прављење сагласног ДЦ-а" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82 -msgid "SelectObject failed" -msgstr "Није успело бирање објекта" - -#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91 -msgid "BitBlt failed" -msgstr "Није успело Бит блт" - -#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable -#. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65 -msgid "Display lacks pixmap format for default depth" -msgstr "Приказу недостаје формат пиксмапе за основну дубину" - -#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable -#. to translate. -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76 -msgid "Couldn't find suitable pixmap format" -msgstr "Не могу да нађем погодан формат пиксмапе" - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85 -msgid "Only true colour displays supported" -msgstr "Само прикази праве боје су подржани" - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87 -#, c-format -msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." -msgstr "Користим основну мапу боје и видности, Права боја, дубине %d." - -#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113 -msgid "Could not create framebuffer image" -msgstr "Не могу да направим слику међумеморије кадра" - #: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" @@ -709,6 +656,45 @@ msgstr "Параметри „-listen“ и „-via“ нису сагласни msgid "Listening on port %d" msgstr "Ослушкујем на прикључнику %d" +#~ msgid "Could not create framebuffer device" +#~ msgstr "Не могу да направим уређај међумеморије кадра" + +#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap" +#~ msgstr "Не могу да направим битмапу међумеморије кадра" + +#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s" +#~ msgstr "Не могу да направим међумеморију кадра особену за платформу: %s" + +#~ msgid "Using platform independent framebuffer" +#~ msgstr "Користим међумеморију кадра независну од платформе" + +#~ msgid "unable to create DIB section" +#~ msgstr "Не могу да направим одељак ДИБ" + +#~ msgid "CreateCompatibleDC failed" +#~ msgstr "Није успело прављење сагласног ДЦ-а" + +#~ msgid "SelectObject failed" +#~ msgstr "Није успело бирање објекта" + +#~ msgid "BitBlt failed" +#~ msgstr "Није успело Бит блт" + +#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth" +#~ msgstr "Приказу недостаје формат пиксмапе за основну дубину" + +#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format" +#~ msgstr "Не могу да нађем погодан формат пиксмапе" + +#~ msgid "Only true colour displays supported" +#~ msgstr "Само прикази праве боје су подржани" + +#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d." +#~ msgstr "Користим основну мапу боје и видности, Права боја, дубине %d." + +#~ msgid "Could not create framebuffer image" +#~ msgstr "Не могу да направим слику међумеморије кадра" + #~ msgid "Unknown encoding %d" #~ msgstr "Непознато кодирање „%d“" -- 2.39.5