From d2c91ceeb9346c347c40bf9feb5cae7e88c6cdc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Sat, 14 Jul 2018 15:41:00 +0200 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 167 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ae6b902e..bf3778fc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for TigerVNC. -# Copyright © 2015, 2016 the TigerVNC Team (msgids) +# Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the TigerVNC package. # # Peter Åstrand , 2011. -# Göran Uddeborg , 2015, 2016, 2017. +# Göran Uddeborg , 2015, 2016, 2017, 2018. # -# $Revision: 1.15 $ +# $Revision: 1.17 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.8.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 13:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-13 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 15:41+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,132 +21,133 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#: vncviewer/CConn.cxx:116 +#, c-format +msgid "connected to socket %s" +msgstr "ansluten till uttaget %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:123 #, c-format msgid "connected to host %s port %d" msgstr "ansluten till värd %s port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#: vncviewer/CConn.cxx:184 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Skrivbordsnamn: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:174 +#: vncviewer/CConn.cxx:189 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Värd: %.80s port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:179 +#: vncviewer/CConn.cxx:194 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Storlek: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#: vncviewer/CConn.cxx:202 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Pixelformat: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#: vncviewer/CConn.cxx:209 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(serverstandard %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#: vncviewer/CConn.cxx:214 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Begärd kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#: vncviewer/CConn.cxx:219 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Senast använd kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#: vncviewer/CConn.cxx:224 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Uppskattad hastighet på förbindelsen: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#: vncviewer/CConn.cxx:229 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Protokollversion: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#: vncviewer/CConn.cxx:234 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Säkerhetsmetod: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:343 +#: vncviewer/CConn.cxx:358 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:413 +#: vncviewer/CConn.cxx:428 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Ogiltig SetColourMapEntries från server!" -#: vncviewer/CConn.cxx:489 +#: vncviewer/CConn.cxx:479 msgid "Enabling continuous updates" msgstr "Aktiverar kontinuerliga uppdateringar" -#: vncviewer/CConn.cxx:559 +#: vncviewer/CConn.cxx:556 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:581 +#: vncviewer/CConn.cxx:578 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" msgstr "Bandbredd %d kbit/s - fullfärg är nu %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:583 +#: vncviewer/CConn.cxx:580 msgid "disabled" msgstr "avaktiverad" -#: vncviewer/CConn.cxx:583 +#: vncviewer/CConn.cxx:580 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: vncviewer/CConn.cxx:593 +#: vncviewer/CConn.cxx:590 #, c-format msgid "Using %s encoding" msgstr "Använder kodning %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:640 +#: vncviewer/CConn.cxx:637 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Använder pixelformat %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Ogiltig geometri angiven!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:451 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" msgstr "Justerar fönsterstorleken för att undvika fullskärm av misstag" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Tryck %s för att öppna sammanhangsmenyn" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:794 vncviewer/DesktopWindow.cxx:802 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:822 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:896 msgid "Failure grabbing mouse" msgstr "Misslyckades med att fånga musen" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1120 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Ogiltig skärmlayout beräknad för storleksförändrings-begäran!" -#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 -msgid "Not enough memory for framebuffer" -msgstr "Inte tillräckligt med minne för framebuffer" - #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ" @@ -341,220 +342,282 @@ msgstr "Om..." msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171 +msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" +msgstr "TigerVNC-konfiguration (*.tigervnc)" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138 +msgid "Select a TigerVNC configuration file" +msgstr "Välj en TigerVNC-konfigurationsfil" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 +msgid "Save the TigerVNC configuration to file" +msgstr "Spara TigerVNC-konfigurationen i en fil" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197 +#, c-format +msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" +msgstr "%s finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:85 msgid "Opening password file failed" msgstr "Öppning av lösenordsfilen misslyckades" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:105 msgid "VNC authentication" msgstr "VNC-autentisering" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:112 +msgid "This connection is secure" +msgstr "Denna anslutning är säker" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:116 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Denna anslutning är inte säker" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:133 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:140 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:179 msgid "Authentication cancelled" msgstr "Autentisering avbruten" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" +#: vncviewer/Viewport.cxx:377 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tengentbords-LED: %lu" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:383 vncviewer/Viewport.cxx:389 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:419 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:446 vncviewer/Viewport.cxx:454 +#: vncviewer/Viewport.cxx:471 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "Misslyckades att hämta tillståndet för tangentbords-LED: %d" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:817 +msgid "No key code specified on key press" +msgstr "Ingen tangentkot angiven vid tangenttryckning" -#: vncviewer/Viewport.cxx:586 +#: vncviewer/Viewport.cxx:959 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen scancode för utökad virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:588 +#: vncviewer/Viewport.cxx:961 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen scancode för virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:605 +#: vncviewer/Viewport.cxx:967 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "Felaktig skanningskod 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:997 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen symbol för utökad virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:607 +#: vncviewer/Viewport.cxx:999 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Ingen symbol för virtuell tangent 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:645 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1086 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Ingen symbol för tangentkod 0x%02x (i nuvarande tillstånd)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:671 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1119 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Ingen symbol för tangentkod %d (i nuvarande tillstånd)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:708 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1170 msgctxt "ContextMenu|" msgid "E&xit viewer" msgstr "&Avsluta visaren" -#: vncviewer/Viewport.cxx:711 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1173 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Fullskärm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:714 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1176 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "M&inimera" -#: vncviewer/Viewport.cxx:716 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1178 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Anpassa &fönster till session" -#: vncviewer/Viewport.cxx:721 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1183 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:724 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1186 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:730 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1192 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:736 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1198 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Skicka Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:739 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1201 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Uppdatera skärm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:742 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1204 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Inställningar..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:744 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1206 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&Information om anslutningen..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:746 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1208 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Om &TigerVNC-visaren..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:749 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1211 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dismiss &menu" msgstr "Stäng &meny" -#: vncviewer/Viewport.cxx:833 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1300 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC anslutningsinformation" -#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 +#: vncviewer/parameters.cxx:279 vncviewer/parameters.cxx:313 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Namnet på parameter %s var för stor för skrivning till registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 +#: vncviewer/parameters.cxx:285 vncviewer/parameters.cxx:292 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" msgstr "Parameter %s var för stor för skrivning till registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 +#: vncviewer/parameters.cxx:298 vncviewer/parameters.cxx:319 #, c-format msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" msgstr "Misslyckades med att skriva parameter %s av typ %s till registret: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 +#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:373 #, c-format msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Namnet på parameter %s var för stor för att läsas från registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 +#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:382 #, c-format msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" msgstr "Misslyckades med att läsa parameter %s från registret: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:359 +#: vncviewer/parameters.cxx:352 #, c-format msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" msgstr "Parameter %s var för stor för läsning från registret" -#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#: vncviewer/parameters.cxx:402 #, c-format msgid "Failed to create registry key: %ld" msgstr "Misslyckades med att skapa registernyckel: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 -#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 +#: vncviewer/parameters.cxx:416 vncviewer/parameters.cxx:465 +#: vncviewer/parameters.cxx:527 vncviewer/parameters.cxx:660 #, c-format msgid "Unknown parameter type for parameter %s" msgstr "Okänd parametertyp för parameter %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 #, c-format msgid "Failed to close registry key: %ld" msgstr "Misslyckades med att stänga registernyckel: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:446 +#: vncviewer/parameters.cxx:439 #, c-format msgid "Failed to open registry key: %ld" msgstr "Misslyckades med att öppna registernyckel: %ld" -#: vncviewer/parameters.cxx:503 +#: vncviewer/parameters.cxx:496 msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Misslyckades med att skriva konfigurations-fil, kan inte avgöra hemkatalogens sökväg." -#: vncviewer/parameters.cxx:516 +#: vncviewer/parameters.cxx:509 #, c-format msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva konfigurations-fil: kan inte öppna %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:559 +#: vncviewer/parameters.cxx:554 msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." msgstr "Misslyckades med att läsa konfigurations-fil, kan inte avgöra hemkatalogens sökväg." -#: vncviewer/parameters.cxx:572 +#: vncviewer/parameters.cxx:567 #, c-format msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa konfigurations-fil, kan inte öppna %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 -#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 -#: vncviewer/parameters.cxx:644 +#: vncviewer/parameters.cxx:580 vncviewer/parameters.cxx:585 +#: vncviewer/parameters.cxx:610 vncviewer/parameters.cxx:623 +#: vncviewer/parameters.cxx:639 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa rad %d i fil %s: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:591 +#: vncviewer/parameters.cxx:586 msgid "Line too long" msgstr "Raden är för lång" -#: vncviewer/parameters.cxx:598 +#: vncviewer/parameters.cxx:593 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Konfigurationsfilen %s har ogiltigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:616 +#: vncviewer/parameters.cxx:611 msgid "Invalid format" msgstr "Ogiltigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 +#: vncviewer/parameters.cxx:624 vncviewer/parameters.cxx:640 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Ogiltigt format eller för stort värde" -#: vncviewer/parameters.cxx:672 +#: vncviewer/parameters.cxx:667 #, c-format msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" msgstr "Okänd parameter %s på rad %d i fil %s" @@ -564,12 +627,12 @@ msgstr "Okänd parameter %s på rad %d i fil %s" msgid "" "TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" "Built on: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" "See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" "TigerVNC-visare %d-bit v%s\n" "Byggd: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC-teamet och många andra (se README.txt)\n" +"Copyright © 1999-%d TigerVNC-teamet och många andra (se README.rst)\n" "Se http://www.tigervnc.org för information om TigerVNC." #: vncviewer/vncviewer.cxx:127 @@ -590,14 +653,10 @@ msgstr "Fel vid start av ny TigerVNC-visare: %s" msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "Termineringssignal %d har mottagits. TigerVNC-visaren kommer nu att avslutas." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "VNC-visare" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 -msgid "No" -msgstr "Ingen" - #: vncviewer/vncviewer.cxx:280 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -651,11 +710,23 @@ msgstr "Kunde inte skapa VNC-hemkatalog: %s." #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:581 vncviewer/vncviewer.cxx:583 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Parametrar -listen och -via är inkompatibla" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:598 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Lyssnar på port %d" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Fjärrskrivbordsvisare" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 +msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" +msgstr "Anslut till en VNC-server och visa ett fjärrskrivbord" + +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7 +msgid "tigervnc" +msgstr "tigervnc" -- 2.39.5