From d4d0305e6ef8b9291afa86bfa1f79b76b61ca0d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Remus-Gabriel Chelu Date: Fri, 16 Dec 2022 11:59:00 +0100 Subject: [PATCH] Update Romanian translation (cherry picked from commit 3a0e5cf1245ea507661705e21eef4867aedc55f6) --- po/ro.po | 513 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 278 insertions(+), 235 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9ac80ef6..4bea3966 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,22 +7,24 @@ # # Cronologia traducerii fișierului „tigervnc”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea tigervnc 1.11.90. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.12.90, făcută de R-GC, 2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.11.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.12.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-08 09:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-30 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-16 11:59+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" #: vncviewer/CConn.cxx:103 #, c-format @@ -131,31 +133,16 @@ msgstr "Versiunea protocolului: %d.%d" msgid "Security method: %s" msgstr "Metoda de securitate: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:271 vncviewer/CConn.cxx:273 +#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." msgstr "Conexiunea a fost întreruptă de server înainte ca sesiunea să poată fi stabilită." -#: vncviewer/CConn.cxx:280 vncviewer/Viewport.cxx:575 -#: vncviewer/Viewport.cxx:673 vncviewer/Viewport.cxx:776 -#: vncviewer/Viewport.cxx:791 vncviewer/Viewport.cxx:802 -#: vncviewer/Viewport.cxx:830 vncviewer/Viewport.cxx:901 -#: vncviewer/Viewport.cxx:937 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A apărut o eroare neașteptată la comunicarea cu serverul:\n" -"\n" -"%s" - -#: vncviewer/CConn.cxx:333 +#: vncviewer/CConn.cxx:332 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "Funcția SetDesktopSize() a eșuat: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:405 +#: vncviewer/CConn.cxx:404 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Valoare SetColourMapEntries nevalidă de la server!" @@ -173,45 +160,49 @@ msgstr "Valoare SetColourMapEntries nevalidă de la server!" # // If the bandwidth drops below 256 Kbps, we switch to palette mode. # // # Note: The system here is fairly arbitrary and should be replaced with something more intelligent at the server end.” -#: vncviewer/CConn.cxx:513 +#: vncviewer/CConn.cxx:512 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Lățimea de bandă este de %d kbit/s - se trece la calitatea %d de JPEG" -#: vncviewer/CConn.cxx:535 +#: vncviewer/CConn.cxx:534 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" msgstr "Lățimea de bandă este de %d kbit/s - nivelul de profunditate al culorii → «deplin», este acum activat acum" -#: vncviewer/CConn.cxx:538 +#: vncviewer/CConn.cxx:537 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" msgstr "Lățimea de bandă este de %d kbit/s - nivelul de profunditate al culorii → «deplin», este dezactivat acum" -#: vncviewer/CConn.cxx:564 +#: vncviewer/CConn.cxx:563 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Se utilizează formatul de pixel %s" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:143 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145 msgid "Invalid geometry specified!" msgstr "Geometria specificată nu este validă!" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:616 -msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166 +msgid "Reducing window size to fit on current monitor" +msgstr "Se reduce dimensiunea ferestrei pentru a se potrivi pe monitorul actual" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648 +msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request" msgstr "Se ajustează dimensiunea ferestrei pentru a evita solicitarea accidentală a ecranului complet" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:667 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Apăsați %s pentru a deschide meniul contextual" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1030 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1038 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1058 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Eroare la preluarea tastaturii" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1352 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Aspect nevalid al ecranului calculat pentru cererea de redimensionare!" @@ -219,214 +210,211 @@ msgstr "Aspect nevalid al ecranului calculat pentru cererea de redimensionare!" msgid "Invalid state for 3 button emulation" msgstr "Stare nevalidă pentru emularea cu trei butoane" -#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:403 -msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found" -msgstr "Nu s-a putut obține numele monitorului deoarece X11 RandR nu a putut fi găsit" - -#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:409 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:47 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105 msgid "Failed to get system monitor configuration" msgstr "Nu s-a putut obține configurația monitorului sistemului" -#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:417 -#, c-format -msgid "Failed to get information about CRTC %d" -msgstr "Nu s-au putut obține informații despre CRTC %d" - -#: vncviewer/MonitorArrangement.cxx:430 -#, c-format -msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d" -msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ieșirea %d pentru CRTC %d" - -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:78 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83 #, c-format msgid "Invalid configuration specified for %s" msgstr "Configurație nevalidă specificată pentru %s" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91 #, c-format msgid "Monitor index %d does not exist" msgstr "Indexul de monitor %d nu există" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:164 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:184 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189 #, c-format msgid "Invalid monitor index '%s'" msgstr "Index de monitor nevalid „% s”" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:172 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177 #, c-format msgid "Unexpected character '%c'" msgstr "Caracter neașteptat „%c”" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:58 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63 msgid "VNC Viewer: Connection Options" msgstr "Vizualizator VNC: Opțiuni de conectare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:84 vncviewer/ServerDialog.cxx:109 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:418 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:417 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/vncviewer.cxx:417 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:447 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484 msgid "Compression" msgstr "Comprimare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:463 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501 msgid "Auto select" msgstr "Selectare automată" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:475 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516 msgid "Preferred encoding" msgstr "Codificarea preferată" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:523 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574 msgid "Color level" msgstr "Nivelul de profunditate al culorii" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:534 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585 msgid "Full" msgstr "Deplin" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599 msgid "Low" msgstr "Scăzut" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:555 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606 msgid "Very low" msgstr "Foarte scăzut" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:572 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624 msgid "Custom compression level:" msgstr "Nivel de comprimare personalizat:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 msgid "level (0=fast, 9=best)" msgstr "nivel (0 = rapid, 9 = cel mai bun)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Permite comprimarea JPEG:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:591 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "calitate (0 = redusă, 9 = cea mai bună)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654 msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:617 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676 msgid "Encryption" msgstr "Criptare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 vncviewer/OptionsDialog.cxx:681 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:767 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854 msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:634 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS cu certificate anonime" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:640 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS cu certificate X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:647 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Calea către certificatul CA X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Calea către fișierul CRL X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:670 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "VNC standard (nesigur fără criptare)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:693 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Nume de utilizator și parolă (nesigure fără criptare)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:712 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:720 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Numai vizualizare (se ignoră mouse-ul și tastatura)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:726 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815 msgid "Emulate middle mouse button" msgstr "Emulează butonul din mijloc al mouse-ului" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821 +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "Afișează un punct când nu există cursor al mouse-ului" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849 +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "Pasează tastele sistemului direct către server (ecran complet)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852 +msgid "Menu key" +msgstr "Tasta de meniu" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871 +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Acceptă clipboard-ul de pe server" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:740 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893 msgid "Also set primary selection" msgstr "Stabilește, de asemenea, selecția principală" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:747 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Trimite clipboard-ul la server" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:755 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Trimite selecția principală ca clipboard" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762 -msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" -msgstr "Pasează tastele sistemului direct către server (ecran complet)" - -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:765 -msgid "Menu key" -msgstr "Tasta de meniu" - -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" - -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:790 -msgid "Resize remote session on connect" -msgstr "Redimensionează sesiunea de la distanță la conectare" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:803 -msgid "Resize remote session to the local window" -msgstr "Redimensionează sesiunea de la distanță la fereastra locală" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941 +msgid "Display mode" +msgstr "Modul de afișare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:809 -msgid "Enable full-screen" -msgstr "Activează ecranul complet" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956 +msgid "Windowed" +msgstr "În fereastră" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825 -msgid "Use current monitor" -msgstr "Utilizați monitorul curent" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964 +msgid "Full screen on current monitor" +msgstr "Ecran complet pe monitorul actual" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:833 -msgid "Use all monitors" -msgstr "Utilizați toate monitoarele" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972 +msgid "Full screen on all monitors" +msgstr "Ecran complet pe toate monitoare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:841 -msgid "Use selected monitor(s)" -msgstr "Utilizați monitoarele selectate" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980 +msgid "Full screen on selected monitor(s)" +msgstr "Ecran complet pe monitorul(ele) selectat(e)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007 msgid "Misc." msgstr "Diverse" @@ -435,47 +423,43 @@ msgstr "Diverse" # „→ lipsește închiderea parantezei” # === # corectare făcută -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:875 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Partajat (nu deconectează alte vizualizatoare)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:881 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021 msgid "Ask to reconnect on connection errors" msgstr "Solicită reconectarea în cazul erorilor de conectare" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:887 -msgid "Show dot when no cursor" -msgstr "Afișează un punct când nu există cursor al mouse-ului" - -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:57 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58 msgid "VNC Viewer: Connection Details" msgstr "Vizualizator VNC: Detalii de conectare" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70 msgid "VNC server:" msgstr "Serverul VNC:" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:82 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81 msgid "Options..." msgstr "Opțiuni..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:87 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 msgid "Load..." msgstr "Încărcare..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:92 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91 msgid "Save As..." msgstr "Salvează ca..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:104 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103 msgid "About..." msgstr "Despre..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:114 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113 msgid "Connect" msgstr "Conectare" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:140 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145 #, c-format msgid "" "Unable to load the server history:\n" @@ -486,15 +470,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:164 vncviewer/ServerDialog.cxx:200 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" msgstr "Configurația TigerVNC (*.tigervnc)" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:165 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174 msgid "Select a TigerVNC configuration file" msgstr "Selectați un fișier de configurare TigerVNC" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:186 vncviewer/vncviewer.cxx:553 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552 #, c-format msgid "" "Unable to load the specified configuration file:\n" @@ -505,24 +489,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:201 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213 msgid "Save the TigerVNC configuration to file" msgstr "Salvați configurația TigerVNC în fișier" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:226 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239 #, c-format msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "%s există deja. Doriți să-l suprascrieți?" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 vncviewer/vncviewer.cxx:415 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414 msgid "No" msgstr "Nu" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:227 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256 #, c-format msgid "" "Unable to save the specified configuration file:\n" @@ -533,7 +517,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:277 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290 #, c-format msgid "" "Unable to save the default configuration:\n" @@ -544,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303 #, c-format msgid "" "Unable to save the server history:\n" @@ -570,27 +554,27 @@ msgstr "" # . /Acasă la X (directorul personal al lui X) # /home/Acasă la Y (------------------||---------------- Y) # . /Acasă la Z (------------------||---------------- Z) -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:305 vncviewer/ServerDialog.cxx:368 -#: vncviewer/parameters.cxx:628 vncviewer/parameters.cxx:733 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:460 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387 +#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:459 msgid "Could not obtain the home directory path" msgstr "Nu s-a putut obține calea directorului „Acasă”" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:318 vncviewer/ServerDialog.cxx:377 -#: vncviewer/parameters.cxx:639 vncviewer/parameters.cxx:746 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396 +#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753 #, c-format msgid "Could not open \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:339 -#: vncviewer/parameters.cxx:760 vncviewer/parameters.cxx:766 -#: vncviewer/parameters.cxx:797 vncviewer/parameters.cxx:826 -#: vncviewer/parameters.cxx:832 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356 +#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773 +#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833 +#: vncviewer/parameters.cxx:839 #, c-format msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" msgstr "Nu s-a putut citi linia %d din fișierul %s: %s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:340 vncviewer/parameters.cxx:767 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774 msgid "Line too long" msgstr "Linia este prea lungă" @@ -622,127 +606,127 @@ msgstr "Parola:" msgid "Authentication cancelled" msgstr "Autentificarea a fost anulată" -#: vncviewer/Viewport.cxx:390 +#: vncviewer/Viewport.cxx:391 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" msgstr "Nu s-a putut actualiza starea LED-ului tastaturii: %lu" -#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402 +#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403 #, c-format msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" msgstr "Nu s-a putut actualiza starea LED-ului tastaturii: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:432 +#: vncviewer/Viewport.cxx:433 msgid "Failed to update keyboard LED state" msgstr "Nu s-a putut actualiza starea LED-ului tastaturii" -#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467 -#: vncviewer/Viewport.cxx:484 +#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468 +#: vncviewer/Viewport.cxx:485 #, c-format msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" msgstr "Nu s-a putut obține starea LED-ului tastaturii: %d" -#: vncviewer/Viewport.cxx:854 +#: vncviewer/Viewport.cxx:849 msgid "No key code specified on key press" msgstr "Nu a fost specificat niciun cod de tastă la apăsarea tastei" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1017 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1008 #, c-format msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Niciun cod de scanare pentru tasta virtuală extinsă 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1019 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1010 #, c-format msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" msgstr "Niciun cod de scanare pentru tasta virtuală 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1025 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1016 #, c-format msgid "Invalid scan code 0x%02x" msgstr "Cod de scanare nevalid 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1055 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1046 #, c-format msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" msgstr "Niciun simbol pentru tasta virtuală extinsă 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1057 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1048 #, c-format msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" msgstr "Niciun simbol pentru tasta virtuală 0x%02x" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1157 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1154 #, c-format msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" msgstr "Niciun simbol pentru codul tastei 0x%02x (în starea curentă)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1190 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1187 #, c-format msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" msgstr "Niciun simbol pentru codul tastei %d (în starea curentă)" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1250 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1247 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Dis&connect" msgstr "De&conectare" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1253 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1250 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Ecran complet" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1256 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1253 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "Minimi&zare" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1258 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1255 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Redimensionează &fereastra conform sesiunii" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1260 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1266 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1272 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1269 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Trimite %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1278 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1275 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Trimite Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1281 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1278 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Reîmprospătează ecranul" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1284 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1281 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Opțiuni..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1286 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1283 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&Informații despre conexiune..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1288 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1285 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Despre vizualizatorul &TigerVNC..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1377 +#: vncviewer/Viewport.cxx:1374 msgid "VNC connection info" msgstr "Informații despre conexiunea VNC" @@ -790,71 +774,106 @@ msgstr "Fereastra 0x%08lx are mai mult de o mască de eveniment X Input 2" msgid "Failure grabbing device %i" msgstr "Eroare la preluarea dispozitivului %i" -#: vncviewer/parameters.cxx:301 vncviewer/parameters.cxx:326 -#: vncviewer/parameters.cxx:343 vncviewer/parameters.cxx:383 -#: vncviewer/parameters.cxx:403 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "Vizualizator TigerVNC" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:14 +#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 +msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" +msgstr "Se conectează la serverul VNC și afișează biroul de la distanță" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:17 +msgid "Virtual Network Computing (VNC) is a remote display system that allows you to view and interact with a virtual desktop environment running on another computer on the network. Using VNC, you can run graphical applications on a remote machine and send only the display from these applications to your local device. This package contains a client which will enable you to connect to other desktops running a VNC server. VNC is platform-independent and supports various operating systems and architectures as both servers and clients." +msgstr "Calculatoare în Rețea Virtuală ⟶ (Virtual Network Computing) «VNC» este un sistem de afișare la distanță care vă permite să vizualizați și să interacționați cu un mediu de birou virtual care rulează pe un alt computer din rețea. Folosind VNC, puteți rula aplicații grafice pe o mașină de la distanță și puteți trimite numai afișarea din aceste aplicații pe dispozitivul local. Acest pachet conține un client care vă va permite să vă conectați la alte calculatoare care rulează un server VNC. VNC este independent de platformă și acceptă diverse sisteme de operare și arhitecturi atât ca servere, cât și ca clienți." + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:23 +msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org code bases. TigerVNC started as a next-generation development effort for TightVNC on Unix and Linux platforms, but it split from its parent project in early 2009 so that TightVNC could focus on Windows platforms. TigerVNC supports a variant of Tight encoding that is greatly accelerated by the use of the libjpeg-turbo JPEG codec." +msgstr "TigerVNC este o versiune de mare viteză a VNC bazată pe bazele codurilor RealVNC 4 și X.org. TigerVNC a început ca un efort de dezvoltare de ultimă generație pentru TightVNC pe platformele Unix și Linux, dar s-a despărțit de proiectul său părinte la începutul anului 2009, astfel încât TightVNC să se poată concentra pe platformele Windows. TigerVNC acceptă o variantă de codificare Tight care este mult accelerată prin utilizarea codec-ului JPEG libjpeg-turbo." + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33 +msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine" +msgstr "Conexiune a vizualizatorului TigerVNC la o mașină «GNU/Linux»" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37 +msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine" +msgstr "Conexiune a vizualizatorului TigerVNC la o mașină «macOS»" + +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41 +msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine" +msgstr "Conexiune a vizualizatorului TigerVNC la o mașină «Windows»" + +#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333 +#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390 +#: vncviewer/parameters.cxx:410 msgid "The name of the parameter is too large" msgstr "Numele parametrului este prea lung" -#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:310 -#: vncviewer/parameters.cxx:361 +#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317 +#: vncviewer/parameters.cxx:368 msgid "The parameter is too large" msgstr "Parametrul este prea lung" -#: vncviewer/parameters.cxx:368 vncviewer/parameters.cxx:689 -#: vncviewer/parameters.cxx:811 +#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696 +#: vncviewer/parameters.cxx:818 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Format nevalid sau valoare prea mare" -#: vncviewer/parameters.cxx:422 vncviewer/parameters.cxx:453 +#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460 msgid "Failed to create registry key" msgstr "Nu s-a putut crea cheia de registru" -#: vncviewer/parameters.cxx:441 vncviewer/parameters.cxx:496 -#: vncviewer/parameters.cxx:538 vncviewer/parameters.cxx:605 +#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503 +#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612 msgid "Failed to close registry key" msgstr "Cheia de registru a eșuat" -#: vncviewer/parameters.cxx:459 vncviewer/parameters.cxx:476 -#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:647 -#: vncviewer/parameters.cxx:657 vncviewer/parameters.cxx:668 +#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483 +#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664 +#: vncviewer/parameters.cxx:675 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a putut salva „%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:472 vncviewer/parameters.cxx:560 -#: vncviewer/parameters.cxx:670 vncviewer/parameters.cxx:707 +#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567 +#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714 msgid "Unknown parameter type" msgstr "Tip de parametru necunoscut" -#: vncviewer/parameters.cxx:511 vncviewer/parameters.cxx:583 +#: vncviewer/parameters.cxx:496 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +msgstr "Nu s-a putut elimina „%s”: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590 msgid "Failed to open registry key" msgstr "Nu s-a putut deschide cheia de registru" -#: vncviewer/parameters.cxx:528 +#: vncviewer/parameters.cxx:535 #, c-format msgid "Failed to read server history entry %d: %s" msgstr "Nu s-a putut citi intrarea din istoricul serverului %d: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:564 vncviewer/parameters.cxx:594 +#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601 #, c-format msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a putut citi parametrul „%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:648 vncviewer/parameters.cxx:659 +#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666 msgid "Could not encode parameter" msgstr "Nu s-a putut codifica parametrul" -#: vncviewer/parameters.cxx:776 +#: vncviewer/parameters.cxx:783 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Fișierul de configurare %s este într-un format nevalid" -#: vncviewer/parameters.cxx:798 +#: vncviewer/parameters.cxx:805 msgid "Invalid format" msgstr "Format nevalid" -#: vncviewer/parameters.cxx:833 +#: vncviewer/parameters.cxx:840 msgid "Unknown parameter" msgstr "Parametru necunoscut" @@ -909,28 +928,39 @@ msgstr "X Input 2 (sau mai nouă) nu este disponibilă. Gesturile tactile nu vor # echivalentul unui almanah sau al unei cărți, # și alta este să-ți arunci privirea pe-o listă, # deobicei mai mică decît o pagină -#: vncviewer/vncviewer.cxx:106 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:107 #, c-format msgid "" -"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" +"TigerVNC Viewer v%s\n" "Built on: %s\n" "Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" "See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" -"Vizualizator TigerVNC %d-biți versiunea%s\n" +"Vizualizator TigerVNC versiunea %s\n" "Construit pe: %s\n" "Drepturi de autor © 1999-%d Echipa TigerVNC și mulți alții (vedeți fișierul README.rst)\n" "Consultați https://www.tigervnc.org pentru informații despre TigerVNC." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:172 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:161 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o eroare neașteptată la comunicarea cu serverul:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:177 msgid "About TigerVNC Viewer" msgstr "Despre vizualizatorul TigerVNC" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:193 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:198 msgid "Internal FLTK error. Exiting." msgstr "Eroare FLTK internă. Se finalizează." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:212 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:217 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -941,83 +971,79 @@ msgstr "" "\n" "Încercați să vă reconectați?" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:243 vncviewer/vncviewer.cxx:255 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260 #, c-format msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" msgstr "Eroare la pornirea noului vizualizator TigerVNC: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:264 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:269 #, c-format msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." msgstr "Semnalul de terminare %d a fost primit. Vizualizatorul TigerVNC se va închide acum." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 -msgid "TigerVNC Viewer" -msgstr "Vizualizator TigerVNC" - -#: vncviewer/vncviewer.cxx:416 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:415 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:419 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:418 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:424 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:423 msgid "About" msgstr "Despre" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:427 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:426 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:430 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:429 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:434 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:433 msgid "Services" msgstr "Servicii" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:435 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:434 msgid "Hide Others" msgstr "Ascunde pe celelalte" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:436 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:435 msgid "Show All" msgstr "Afișează pe toate" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:445 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:444 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Fişier" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:448 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:447 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "Conexiune &nouă" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:464 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:463 #, c-format -msgid "Could not create VNC home directory: %s." -msgstr "Nu s-a putut crea directorul VNC „acasă”: %s." +msgid "Could not create VNC home directory: %s" +msgstr "Nu s-a putut crea directorul VNC „acasă”: %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:563 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:562 msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead" msgstr "FullScreenAllMonitors este învechit, setați în schimb FullScreenMode la „all”" #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:769 vncviewer/vncviewer.cxx:770 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Parametrii „-listen” și „-via” sunt incompatibili" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:784 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:783 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Se ascultă pe portul %d" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:817 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:816 #, c-format msgid "" "Failure waiting for incoming VNC connection:\n" @@ -1032,6 +1058,23 @@ msgstr "" msgid "Remote Desktop Viewer" msgstr "Vizualizator pentru birou la distanță" -#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5 -msgid "Connect to VNC server and display remote desktop" -msgstr "Se conectează la serverul VNC și afișează biroul de la distanță" +#~ msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found" +#~ msgstr "Nu s-a putut obține numele monitorului deoarece X11 RandR nu a putut fi găsit" + +#~ msgid "Failed to get information about CRTC %d" +#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații despre CRTC %d" + +#~ msgid "Failed to get information about output %d for CRTC %d" +#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ieșirea %d pentru CRTC %d" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Ecran" + +#~ msgid "Resize remote session on connect" +#~ msgstr "Redimensionează sesiunea de la distanță la conectare" + +#~ msgid "Resize remote session to the local window" +#~ msgstr "Redimensionează sesiunea de la distanță la fereastra locală" + +#~ msgid "Enable full-screen" +#~ msgstr "Activează ecranul complet" -- 2.39.5