diff options
author | GianMaria Romanato <gianmaria.romanato@thedigitalstack.com> | 2014-06-15 20:58:31 +0200 |
---|---|---|
committer | GianMaria Romanato <gianmaria.romanato@thedigitalstack.com> | 2014-06-15 20:58:31 +0200 |
commit | 4d67e5710ab67160c14d86fb5bddcdd3fd38ef53 (patch) | |
tree | a2360729d32428649291de0be35795fd82d4b894 /src/main/java/welcome_it.mkd | |
parent | a5086dcf7c70326c810906c57c978586e34a5ed0 (diff) | |
download | gitblit-4d67e5710ab67160c14d86fb5bddcdd3fd38ef53.tar.gz gitblit-4d67e5710ab67160c14d86fb5bddcdd3fd38ef53.zip |
Italian translation.
When it comes to IT terminology, the Italian language borrows a lot of
terms from English, and it is often difficult to decide what is to be
translated and what is to be kept in English. I tried to follow the same
approach adopted by the translators of the pro-git book, so for example
"clone", "push" are not translated, while "branch" is translated (the
noun, not the git command).
I did my best to try to provide the best possible translation, but I had
not enough time to test all translations on screen.
Finally I noted that there are some duplicate keys e.g. gb.comment which
appears one with a capital C and once with a lowercase C.
Diffstat (limited to 'src/main/java/welcome_it.mkd')
-rw-r--r-- | src/main/java/welcome_it.mkd | 3 |
1 files changed, 3 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/main/java/welcome_it.mkd b/src/main/java/welcome_it.mkd new file mode 100644 index 00000000..54e681af --- /dev/null +++ b/src/main/java/welcome_it.mkd @@ -0,0 +1,3 @@ +## Benvenuto su Gitblit
+
+Un modo facile e veloce per ospitare o visualizzare i tuoi repository [Git](http://www.git-scm.com).
|