You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

files.po 11KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
  7. # mateju <>, 2013-2014
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-04-29 01:55-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-04-29 05:55+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #: ajax/move.php:15
  22. #, php-format
  23. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  24. msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja."
  25. #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
  26. #, php-format
  27. msgid "Could not move %s"
  28. msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti"
  29. #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96
  30. msgid "File name cannot be empty."
  31. msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."
  32. #: ajax/newfile.php:63
  33. #, php-format
  34. msgid "\"%s\" is an invalid file name."
  35. msgstr "\"%s\" je neveljavno ime datoteke."
  36. #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103
  37. msgid ""
  38. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  39. "allowed."
  40. msgstr "Neveljavno ime; znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
  41. #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
  42. #: lib/app.php:60
  43. msgid "The target folder has been moved or deleted."
  44. msgstr "Ciljna mapa je premaknjena ali izbrisana."
  45. #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69
  46. #, php-format
  47. msgid ""
  48. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  49. "name."
  50. msgstr "Ime %s je že v mapi %s že v uporabi. Izbrati je treba drugo ime."
  51. #: ajax/newfile.php:97
  52. msgid "Not a valid source"
  53. msgstr "Vir ni veljaven"
  54. #: ajax/newfile.php:102
  55. msgid ""
  56. "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
  57. msgstr "Odpiranje naslovov URL preko strežnika ni dovoljeno. Preverite nastavitve strežnika."
  58. #: ajax/newfile.php:118
  59. #, php-format
  60. msgid "Error while downloading %s to %s"
  61. msgstr "Napaka med prejemanjem %s v mapo %s"
  62. #: ajax/newfile.php:146
  63. msgid "Error when creating the file"
  64. msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke"
  65. #: ajax/newfolder.php:22
  66. msgid "Folder name cannot be empty."
  67. msgstr "Ime mape ne more biti prazna vrednost."
  68. #: ajax/newfolder.php:66
  69. msgid "Error when creating the folder"
  70. msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
  71. #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
  72. msgid "Unable to set upload directory."
  73. msgstr "Mapo, v katero boste prenašali dokumente, ni mogoče določiti"
  74. #: ajax/upload.php:33
  75. msgid "Invalid Token"
  76. msgstr "Neveljaven žeton"
  77. #: ajax/upload.php:75
  78. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  79. msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka."
  80. #: ajax/upload.php:82
  81. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  82. msgstr "Datoteka je uspešno naložena."
  83. #: ajax/upload.php:83
  84. msgid ""
  85. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  86. msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
  87. #: ajax/upload.php:85
  88. msgid ""
  89. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  90. "the HTML form"
  91. msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML."
  92. #: ajax/upload.php:86
  93. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  94. msgstr "Poslan je le del datoteke."
  95. #: ajax/upload.php:87
  96. msgid "No file was uploaded"
  97. msgstr "Ni poslane datoteke"
  98. #: ajax/upload.php:88
  99. msgid "Missing a temporary folder"
  100. msgstr "Manjka začasna mapa"
  101. #: ajax/upload.php:89
  102. msgid "Failed to write to disk"
  103. msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
  104. #: ajax/upload.php:107
  105. msgid "Not enough storage available"
  106. msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
  107. #: ajax/upload.php:169
  108. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  109. msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče najti poslane datoteke."
  110. #: ajax/upload.php:179
  111. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  112. msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče pridobiti podrobnosti datoteke."
  113. #: ajax/upload.php:194
  114. msgid "Invalid directory."
  115. msgstr "Neveljavna mapa."
  116. #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
  117. msgid "Files"
  118. msgstr "Datoteke"
  119. #: js/file-upload.js:254
  120. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  121. msgstr "Ni mogoče poslati datoteke {filename}, saj je to ali mapa ali pa je velikost datoteke 0 bajtov."
  122. #: js/file-upload.js:266
  123. msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
  124. msgstr "Skupna velikost {size1} presega omejitev velikosti {size2}"
  125. #: js/file-upload.js:276
  126. msgid ""
  127. "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
  128. msgstr "Na voljo ni dovolj prostora. Velikost poslane datoteke je {size1}, na voljo pa je je {size2}."
  129. #: js/file-upload.js:353
  130. msgid "Upload cancelled."
  131. msgstr "Pošiljanje je preklicano."
  132. #: js/file-upload.js:398
  133. msgid "Could not get result from server."
  134. msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov s strežnika."
  135. #: js/file-upload.js:490
  136. msgid ""
  137. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  138. msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
  139. #: js/file-upload.js:555
  140. msgid "URL cannot be empty"
  141. msgstr "Polje naslova URL ne sme biti prazno"
  142. #: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:963
  143. msgid "{new_name} already exists"
  144. msgstr "{new_name} že obstaja"
  145. #: js/file-upload.js:611
  146. msgid "Could not create file"
  147. msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke"
  148. #: js/file-upload.js:624
  149. msgid "Could not create folder"
  150. msgstr "Ni mogoče ustvariti mape"
  151. #: js/file-upload.js:664
  152. msgid "Error fetching URL"
  153. msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL"
  154. #: js/fileactions.js:160
  155. msgid "Share"
  156. msgstr "Souporaba"
  157. #: js/fileactions.js:173
  158. msgid "Delete permanently"
  159. msgstr "Izbriši dokončno"
  160. #: js/fileactions.js:234
  161. msgid "Rename"
  162. msgstr "Preimenuj"
  163. #: js/filelist.js:221
  164. msgid ""
  165. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  166. "big."
  167. msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, kadar je datoteka zelo velika."
  168. #: js/filelist.js:502 js/filelist.js:1419
  169. msgid "Pending"
  170. msgstr "V čakanju ..."
  171. #: js/filelist.js:916
  172. msgid "Error moving file."
  173. msgstr ""
  174. #: js/filelist.js:924
  175. msgid "Error moving file"
  176. msgstr "Napaka premikanja datoteke"
  177. #: js/filelist.js:924
  178. msgid "Error"
  179. msgstr "Napaka"
  180. #: js/filelist.js:988
  181. msgid "Could not rename file"
  182. msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
  183. #: js/filelist.js:1119
  184. msgid "Error deleting file."
  185. msgstr "Napaka brisanja datoteke."
  186. #: js/filelist.js:1221 templates/index.php:67
  187. msgid "Name"
  188. msgstr "Ime"
  189. #: js/filelist.js:1222 templates/index.php:79
  190. msgid "Size"
  191. msgstr "Velikost"
  192. #: js/filelist.js:1223 templates/index.php:81
  193. msgid "Modified"
  194. msgstr "Spremenjeno"
  195. #: js/filelist.js:1232 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
  196. msgid "%n folder"
  197. msgid_plural "%n folders"
  198. msgstr[0] "%n mapa"
  199. msgstr[1] "%n mapi"
  200. msgstr[2] "%n mape"
  201. msgstr[3] "%n map"
  202. #: js/filelist.js:1238 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
  203. msgid "%n file"
  204. msgid_plural "%n files"
  205. msgstr[0] "%n datoteka"
  206. msgstr[1] "%n datoteki"
  207. msgstr[2] "%n datoteke"
  208. msgstr[3] "%n datotek"
  209. #: js/filelist.js:1327 js/filelist.js:1366
  210. msgid "Uploading %n file"
  211. msgid_plural "Uploading %n files"
  212. msgstr[0] "Posodabljanje %n datoteke"
  213. msgstr[1] "Posodabljanje %n datotek"
  214. msgstr[2] "Posodabljanje %n datotek"
  215. msgstr[3] "Posodabljanje %n datotek"
  216. #: js/files.js:94
  217. msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
  218. msgstr "\"{name}\" je neveljavno ime datoteke."
  219. #: js/files.js:115
  220. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  221. msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!"
  222. #: js/files.js:119
  223. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  224. msgstr "Prostor za shranjevanje je skoraj do konca zaseden ({usedSpacePercent}%)"
  225. #: js/files.js:133
  226. msgid ""
  227. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  228. "and log-in again"
  229. msgstr "Program za šifriranje je omogočen, vendar ni začet. Odjavite se in nato ponovno prijavite."
  230. #: js/files.js:137
  231. msgid ""
  232. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  233. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  234. "files."
  235. msgstr "Ni ustreznega osebnega ključa za program za šifriranje. Posodobite osebni ključ za dostop do šifriranih datotek med nastavitvami."
  236. #: js/files.js:141
  237. msgid ""
  238. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  239. "your personal settings to decrypt your files."
  240. msgstr "Šifriranje je onemogočeno, datoteke pa so še vedno šifrirane. Odšifrirajte jih med nastavitvami."
  241. #: js/filesummary.js:182
  242. msgid "{dirs} and {files}"
  243. msgstr "{dirs} in {files}"
  244. #: lib/app.php:86
  245. #, php-format
  246. msgid "%s could not be renamed"
  247. msgstr "%s ni mogoče preimenovati"
  248. #: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
  249. #, php-format
  250. msgid "Upload (max. %s)"
  251. msgstr "Pošiljanje (omejitev %s)"
  252. #: templates/admin.php:4
  253. msgid "File handling"
  254. msgstr "Upravljanje z datotekami"
  255. #: templates/admin.php:6
  256. msgid "Maximum upload size"
  257. msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
  258. #: templates/admin.php:9
  259. msgid "max. possible: "
  260. msgstr "največ mogoče:"
  261. #: templates/admin.php:14
  262. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  263. msgstr "Uporabljeno za prejem več datotek in map."
  264. #: templates/admin.php:16
  265. msgid "Enable ZIP-download"
  266. msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP"
  267. #: templates/admin.php:19
  268. msgid "0 is unlimited"
  269. msgstr "0 predstavlja neomejeno vrednost"
  270. #: templates/admin.php:21
  271. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  272. msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP"
  273. #: templates/admin.php:25
  274. msgid "Save"
  275. msgstr "Shrani"
  276. #: templates/index.php:5
  277. msgid "New"
  278. msgstr "Novo"
  279. #: templates/index.php:8
  280. msgid "New text file"
  281. msgstr "Nova besedilna datoteka"
  282. #: templates/index.php:9
  283. msgid "Text file"
  284. msgstr "Besedilna datoteka"
  285. #: templates/index.php:12
  286. msgid "New folder"
  287. msgstr "Nova mapa"
  288. #: templates/index.php:13
  289. msgid "Folder"
  290. msgstr "Mapa"
  291. #: templates/index.php:16
  292. msgid "From link"
  293. msgstr "Iz povezave"
  294. #: templates/index.php:40
  295. msgid "Deleted files"
  296. msgstr "Izbrisane datoteke"
  297. #: templates/index.php:45
  298. msgid "Cancel upload"
  299. msgstr "Prekliči pošiljanje"
  300. #: templates/index.php:51
  301. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  302. msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za pošiljanje ali ustvarjanje datotek na tem mestu."
  303. #: templates/index.php:56
  304. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  305. msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!"
  306. #: templates/index.php:73
  307. msgid "Download"
  308. msgstr "Prejmi"
  309. #: templates/index.php:84 templates/index.php:85
  310. msgid "Delete"
  311. msgstr "Izbriši"
  312. #: templates/index.php:98
  313. msgid "Upload too large"
  314. msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti"
  315. #: templates/index.php:100
  316. msgid ""
  317. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  318. "on this server."
  319. msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku."
  320. #: templates/index.php:105
  321. msgid "Files are being scanned, please wait."
  322. msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
  323. #: templates/index.php:108
  324. msgid "Current scanning"
  325. msgstr "Trenutno poteka preučevanje"