|
|
@@ -0,0 +1,189 @@ |
|
|
|
# translation of pl.po to Polish |
|
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009. |
|
|
|
# |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: pl\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 12:18+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:26+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About VNC Viewer" |
|
|
|
msgstr "O Przeglądarce VNC" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VNC authentication" |
|
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie VNC" |
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "TigerVNC: %.240s" |
|
|
|
msgstr "TigerVNC: %.240s" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exit viewer" |
|
|
|
msgstr "Zakończ przeglądarkę" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full screen" |
|
|
|
msgstr "Pełny ekran" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl" |
|
|
|
msgstr "Ctrl" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt" |
|
|
|
msgstr "Alt" |
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Send %s" |
|
|
|
msgstr "Wyślij %s" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del" |
|
|
|
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Refresh screen" |
|
|
|
msgstr "Odśwież ekran" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New connection..." |
|
|
|
msgstr "Nowe połączenie..." |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options..." |
|
|
|
msgstr "Opcje..." |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connection info..." |
|
|
|
msgstr "Informacje o połączeniu..." |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About VNCviewer..." |
|
|
|
msgstr "O VNCviewer..." |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dismiss menu" |
|
|
|
msgstr "Zwolnij menu" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VNC Menu" |
|
|
|
msgstr "Menu VNC" |
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Desktop name: %.80s\n" |
|
|
|
"Host: %.80s port: %d\n" |
|
|
|
"Size: %d x %d\n" |
|
|
|
"Pixel format: %s\n" |
|
|
|
"(server default %s)\n" |
|
|
|
"Requested encoding: %s\n" |
|
|
|
"Last used encoding: %s\n" |
|
|
|
"Line speed estimate: %d kbit/s\n" |
|
|
|
"Protocol version: %d.%d\n" |
|
|
|
"Security method: %s\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Nazwa pulpitu: %.80s\n" |
|
|
|
"Komputer: %.80s port: %d\n" |
|
|
|
"Rozmiar: %d x %d\n" |
|
|
|
"Format pikseli: %s\n" |
|
|
|
"(domyślne serwera %s)\n" |
|
|
|
"Żądane kodowanie: %s\n" |
|
|
|
"Ostatnio używane kodowanie: %s\n" |
|
|
|
"Szacowana prędkość łącza: %d kbit/s\n" |
|
|
|
"Wersja protokołu: %d.%d\n" |
|
|
|
"Metoda bezpieczeństwa: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VNC connection info" |
|
|
|
msgstr "Informacje o połączeniu VNC" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VNC Viewer: Connection Options" |
|
|
|
msgstr "Przeglądarka VNC: opcje połączenia" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Encoding and Color Level:" |
|
|
|
msgstr "Kodowanie i poziom kolorów:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inputs:" |
|
|
|
msgstr "Wejścia:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Misc:" |
|
|
|
msgstr "Różne:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto select" |
|
|
|
msgstr "Automatyczne wykrywanie" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full (all available colors)" |
|
|
|
msgstr "Pełny (wszystkie dostępne kolory)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Medium (256 colors)" |
|
|
|
msgstr "Średni (256 kolorów)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low (64 colors)" |
|
|
|
msgstr "Niski (64 kolory)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Very low (8 colors)" |
|
|
|
msgstr "Bardzo niski (8 kolorów)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom compression level:" |
|
|
|
msgstr "Własny poziom kompresji:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "level (1=fast, 9=best)" |
|
|
|
msgstr "poziom (1=szybki, 9=najlepszy)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow JPEG compression:" |
|
|
|
msgstr "Zezwolenie na kompresję JPEG:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "quality (1=poor, 9=best)" |
|
|
|
msgstr "jakość (1=słaba, 9=najlepsza)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View only (ignore mouse & keyboard)" |
|
|
|
msgstr "Tylko wyświetlaj (ignoruj mysz i klawiaturę)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Accept clipboard from server" |
|
|
|
msgstr "Akceptuj schowek z serwera" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send clipboard to server" |
|
|
|
msgstr "Wyślij schowek do serwera" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Send primary selection & cut buffer as clipboard" |
|
|
|
msgstr "Wyślij główny wybór i bufor wycinania jako schowek" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" |
|
|
|
msgstr "Współdzielone (nie rozłączaj inne przeglądarki)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full-screen mode" |
|
|
|
msgstr "Tryb pełnoekranowy" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Render cursor locally" |
|
|
|
msgstr "Renderuj kursor lokalnie" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show dot when no cursor" |
|
|
|
msgstr "Wyświetl kropkę, kiedy nie ma kursora" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OK" |
|
|
|
msgstr "OK" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
msgstr "Anuluj" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Username:" |
|
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password:" |
|
|
|
msgstr "Hasło:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VNC Viewer: Connection Details" |
|
|
|
msgstr "Przeglądarka VNC: szczegóły połączenia" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VNC server:" |
|
|
|
msgstr "Serwer VNC:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About..." |
|
|
|
msgstr "O programie..." |
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"TigerVNC Viewer for X version %s - built %s\n" |
|
|
|
"Copyright (C) 2002-2005 RealVNC Ltd.\n" |
|
|
|
"Copyright (C) 2000-2006 TightVNC Group\n" |
|
|
|
"Copyright (C) 2004-2009 Peter Astrand for Cendio AB\n" |
|
|
|
"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Przeglądarka TigerVNC dla X Window, wersja %s - zbudowano %s\n" |
|
|
|
"Copyright (C) 2002-2005 RealVNC Ltd.\n" |
|
|
|
"Copyright (C) 2000-2006 Grupa TightVNC\n" |
|
|
|
"Copyright (C) 2004-2009 Peter Astrand dla Cendio AB\n" |
|
|
|
"Zobacz http://www.tigervnc.org, aby dowiedzieć się więcej o TigerVNC." |