Browse Source

Update Dutch translation

tags/v1.8.90
Benno Schulenberg 7 years ago
parent
commit
923bb976c7
1 changed files with 106 additions and 118 deletions
  1. 106
    118
      po/nl.po

+ 106
- 118
po/nl.po View File

@@ -2,19 +2,22 @@
# Copyright (C) the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2015, 2016.
# "That said, you owe me a new keyboard."
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n"
"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

@@ -73,81 +76,77 @@ msgstr "Protocolversie: %d.%d"
msgid "Security method: %s"
msgstr "Beveiligingsmethode: %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:319
#: vncviewer/CConn.cxx:343
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "### SetDesktopSize is mislukt: %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:411
#: vncviewer/CConn.cxx:413
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Ongeldige 'SetColourMapEntries' van de server!"

#: vncviewer/CConn.cxx:485
#: vncviewer/CConn.cxx:489
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Continue updates inschakelen"

#: vncviewer/CConn.cxx:555
#: vncviewer/CConn.cxx:559
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Throughput is %d kbit/s -- overgaand naar kwaliteit %d"

#: vncviewer/CConn.cxx:577
#: vncviewer/CConn.cxx:581
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Throughput is %d kbit/s -- volledige kleuren is nu %s"

#: vncviewer/CConn.cxx:579
#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"

#: vncviewer/CConn.cxx:579
#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"

#: vncviewer/CConn.cxx:589
#: vncviewer/CConn.cxx:593
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Codering %s wordt gebruikt"

#: vncviewer/CConn.cxx:636
#: vncviewer/CConn.cxx:640
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Pixel-indeling %s wordt gebruikt"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Ongeldige afmetingen opgegeven!"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Venstergrootte wordt aangepast om onbedoeld volledigschermverzoek te vermijden"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Druk op %s om het contextmenu te openen"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Het pakken van het toetsenbord is mislukt"
msgstr "Het \"grijpen\" van het toetsenbord is mislukt"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Het pakken van de muis is mislukt"
msgstr "Het \"grijpen\" van de muis is mislukt"

#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746
#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Ongeldige schermopmaak berekend voor wijzigingsverzoek."

#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117
#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
msgid "Not enough memory for framebuffer"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar voor framebuffer"

#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
msgid "Could not create framebuffer device"
msgstr "Kan framebuffer-apparaat niet aanmaken"

#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
msgid "Could not create framebuffer bitmap"
msgstr "Kan framebuffer-bitkaart niet aanmaken"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "VNC-viewer: Verbindingsopties"
@@ -218,7 +217,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
msgid "None"
msgstr "Geen"

@@ -262,55 +261,55 @@ msgstr "Alleen kijken (muis en toetsenbord negeren)"
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Klembord van server accepteren"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Ook de hoofdselectie instellen"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Klembord naar server zenden"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Hoofdselectie als klembord verzenden"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Systeemsleutels direct aan server doorgeven (volledigscherm)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "Menu key"
msgstr "Menutoets"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr "Grootte van gindse sessie aanpassen bij verbinden"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Gindse sessie aan het lokale venster aanpassen"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Volledigscherm-modus"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr "Volledigscherm-modus over alle beeldschermen inschakelen"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
msgid "Misc."
msgstr "Overige"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Gedeeld (verbinding van andere viewers niet verbreken)"

#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Punt tonen als er geen cursor is"

@@ -362,156 +361,106 @@ msgstr "Authenticatie is geannuleerd"
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"

#: vncviewer/Viewport.cxx:391
#, c-format
msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
msgstr "Kan geen platform-specifiek framebuffer aanmaken: %s"

#: vncviewer/Viewport.cxx:392
msgid "Using platform independent framebuffer"
msgstr "Platform-onafhankelijk framebuffer wordt gebruikt"

#: vncviewer/Viewport.cxx:628
#: vncviewer/Viewport.cxx:586
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Geen scancode voor uitgebreide virtuele toets 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:630
#: vncviewer/Viewport.cxx:588
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Geen scancode voor virtuele toets 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:647
#: vncviewer/Viewport.cxx:605
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Geen symbool voor uitgebreide virtuele toets 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:649
#: vncviewer/Viewport.cxx:607
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Geen symbool voor virtuele toets 0x%02x"

#: vncviewer/Viewport.cxx:687
#: vncviewer/Viewport.cxx:645
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Geen symbool voor toetscode 0x%02x (in de huidige toestand)"

#: vncviewer/Viewport.cxx:713
#: vncviewer/Viewport.cxx:671
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Geen symbool voor toetscode %d (in de huidige toestand)"

#: vncviewer/Viewport.cxx:750
#: vncviewer/Viewport.cxx:708
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "Viewer af&sluiten"

#: vncviewer/Viewport.cxx:753
#: vncviewer/Viewport.cxx:711
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Volledig scherm"

#: vncviewer/Viewport.cxx:756
#: vncviewer/Viewport.cxx:714
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "&Minimaliseren"

#: vncviewer/Viewport.cxx:758
#: vncviewer/Viewport.cxx:716
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Ve&nster aan sessie aanpassen"

#: vncviewer/Viewport.cxx:763
#: vncviewer/Viewport.cxx:721
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"

#: vncviewer/Viewport.cxx:766
#: vncviewer/Viewport.cxx:724
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"

#: vncviewer/Viewport.cxx:772
#: vncviewer/Viewport.cxx:730
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "%s zenden"

#: vncviewer/Viewport.cxx:778
#: vncviewer/Viewport.cxx:736
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Ctrl-Alt-&Del zenden"

#: vncviewer/Viewport.cxx:781
#: vncviewer/Viewport.cxx:739
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Sch&erm verversen"

#: vncviewer/Viewport.cxx:784
#: vncviewer/Viewport.cxx:742
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Opties..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:786
#: vncviewer/Viewport.cxx:744
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "Verbindings&info..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:788
#: vncviewer/Viewport.cxx:746
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Info over &TigerVNC-viewer..."

#: vncviewer/Viewport.cxx:791
#: vncviewer/Viewport.cxx:749
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Menu ver&laten"

#: vncviewer/Viewport.cxx:875
#: vncviewer/Viewport.cxx:833
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC-verbindingsinfo"

#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
msgid "unable to create DIB section"
msgstr "kan geen DIB-sectie aanmaken"

#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
msgid "CreateCompatibleDC failed"
msgstr "### CreateCompatibleDC is mislukt"

#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
msgid "SelectObject failed"
msgstr "### SelectObject is mislukt"

#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
msgid "BitBlt failed"
msgstr "### BitBlt is mislukt"

#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
#. to translate.
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65
msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
msgstr "Scherm heeft geen pixmap-indeling voor standaard kleurdiepte"

#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
#. to translate.
#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76
msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
msgstr "Kan geen geschikte pixmap-indeling vinden"

#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85
msgid "Only true colour displays supported"
msgstr "Alleen true-color beeldschermen worden ondersteund"

#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87
#, c-format
msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
msgstr "Standaard kleurenkaart en visual worden gebruikt, TrueColor, diepte %d."

#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
msgid "Could not create framebuffer image"
msgstr "Kan framebuffer-afbeelding niet aanmaken"

#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
@@ -545,7 +494,7 @@ msgstr "Parameter %s is te lang om uit het register te lezen"
#: vncviewer/parameters.cxx:409
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Aanmaken registersleutel is mislukt: %ld"
msgstr "Aanmaken van registersleutel %ld is mislukt"

#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
@@ -556,12 +505,12 @@ msgstr "Onbekend parametertype voor parameter %s"
#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Sluiten van registersleutel is mislukt: %ld"
msgstr "Sluiten van registersleutel %ld is mislukt"

#: vncviewer/parameters.cxx:446
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Openen van registersleutel is mislukt: %ld"
msgstr "Openen van registersleutel %ld is mislukt"

#: vncviewer/parameters.cxx:503
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
@@ -711,6 +660,45 @@ msgstr "de opties '-listen' en '-via' gaan niet samen"
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Luisterend op poort %d"

#~ msgid "Could not create framebuffer device"
#~ msgstr "Kan framebuffer-apparaat niet aanmaken"

#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
#~ msgstr "Kan framebuffer-bitkaart niet aanmaken"

#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
#~ msgstr "Kan geen platform-specifiek framebuffer aanmaken: %s"

#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
#~ msgstr "Platform-onafhankelijk framebuffer wordt gebruikt"

#~ msgid "unable to create DIB section"
#~ msgstr "kan geen DIB-sectie aanmaken"

#~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
#~ msgstr "### CreateCompatibleDC is mislukt"

#~ msgid "SelectObject failed"
#~ msgstr "### SelectObject is mislukt"

#~ msgid "BitBlt failed"
#~ msgstr "### BitBlt is mislukt"

#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
#~ msgstr "Scherm heeft geen pixmap-indeling voor standaard kleurdiepte"

#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
#~ msgstr "Kan geen geschikte pixmap-indeling vinden"

#~ msgid "Only true colour displays supported"
#~ msgstr "Alleen true-color beeldschermen worden ondersteund"

#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
#~ msgstr "Standaard kleurenkaart en visual worden gebruikt, TrueColor, diepte %d."

#~ msgid "Could not create framebuffer image"
#~ msgstr "Kan framebuffer-afbeelding niet aanmaken"

#~ msgid "Unknown encoding %d"
#~ msgstr "Onbekende codering %d"


Loading…
Cancel
Save