aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/files
diff options
context:
space:
mode:
authorGrigorii K. Shartsev <me@shgk.me>2024-03-13 16:01:46 +0100
committerGrigorii K. Shartsev <me@shgk.me>2024-03-19 15:38:51 +0100
commiteac928af84a7c46bccd30087d33fd5bd20c5b4bf (patch)
tree21635b8b049d4514ea95914dba02da845fbbab5e /apps/files
parent31baf8d469fac250944b2d76f82336d83a1568c3 (diff)
downloadnextcloud-server-eac928af84a7c46bccd30087d33fd5bd20c5b4bf.tar.gz
nextcloud-server-eac928af84a7c46bccd30087d33fd5bd20c5b4bf.zip
refactor(settings): remove unused styles from apps settings
Signed-off-by: Grigorii K. Shartsev <me@shgk.me>
Diffstat (limited to 'apps/files')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
> 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""

#: ajax/share.php:168
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""

#: ajax/share.php:327
msgid "group"
msgstr "ჯგუფი"

#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""

#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""

#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr ""

#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr ""

#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr ""

#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr ""

#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""

#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr ""

#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"

#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"

#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"

#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"

#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"

#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"

#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"

#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "იანვარი"

#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"

#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "მარტი"

#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "აპრილი"

#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "მაისი"

#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "ივნისი"

#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "ივლისი"

#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"

#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"

#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"

#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"

#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"

#: js/js.js:387
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"

#: js/js.js:858
msgid "seconds ago"
msgstr "წამის წინ"

#: js/js.js:859
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:860
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:861
msgid "today"
msgstr "დღეს"

#: js/js.js:862
msgid "yesterday"
msgstr "გუშინ"

#: js/js.js:863
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:864
msgid "last month"
msgstr "გასულ თვეში"

#: js/js.js:865
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""

#: js/js.js:866
msgid "months ago"
msgstr "თვის წინ"

#: js/js.js:867
msgid "last year"
msgstr "ბოლო წელს"

#: js/js.js:868
msgid "years ago"
msgstr "წლის წინ"

#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "არჩევა"

#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "Yes"
msgstr "კი"

#: js/oc-dialogs.js:182
msgid "No"
msgstr "არა"

#: js/oc-dialogs.js:199
msgid "Ok"
msgstr "დიახ"

#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""

#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
msgstr "უარყოფა"

#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""

#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "გაზიარებული"

#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"

#: js/share.js:130 js/share.js:143 js/share.js:150 js/share.js:667
#: js/share.js:679
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"

#: js/share.js:132 js/share.js:707
msgid "Error while sharing"
msgstr "შეცდომა გაზიარების დროს"

#: js/share.js:143
msgid "Error while unsharing"
msgstr "შეცდომა გაზიარების გაუქმების დროს"

#: js/share.js:150
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "შეცდომა დაშვების ცვლილების დროს"

#: js/share.js:159
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "გაზიარდა თქვენთვის და ჯგუფისთვის {group}, {owner}–ის მიერ"

#: js/share.js:161
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "გაზიარდა თქვენთვის {owner}–ის მიერ"

#: js/share.js:184
msgid "Share with"
msgstr "გააზიარე შემდეგით:"

#: js/share.js:189
msgid "Share with link"
msgstr "გაუზიარე ლინკით"

#: js/share.js:192
msgid "Password protect"
msgstr "პაროლით დაცვა"

#: js/share.js:194 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"

#: js/share.js:199
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""

#: js/share.js:203
msgid "Email link to person"
msgstr "ლინკის პიროვნების იმეილზე გაგზავნა"

#: js/share.js:204
msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა"

#: js/share.js:209
msgid "Set expiration date"
msgstr "მიუთითე ვადის გასვლის დრო"

#: js/share.js:210
msgid "Expiration date"
msgstr "ვადის გასვლის დრო"

#: js/share.js:243
msgid "Share via email:"
msgstr "გააზიარე მეილზე"

#: js/share.js:246
msgid "No people found"
msgstr "მომხმარებელი არ არის ნაპოვნი"

#: js/share.js:284
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "მეორეჯერ გაზიარება არ არის დაშვებული"

#: js/share.js:320
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "გაზიარდა {item}–ში  {user}–ის მიერ"

#: js/share.js:341
msgid "Unshare"
msgstr "გაუზიარებადი"

#: js/share.js:353
msgid "notify user by email"
msgstr ""

#: js/share.js:361
msgid "can edit"
msgstr "შეგიძლია შეცვლა"

#: js/share.js:363
msgid "access control"
msgstr "დაშვების კონტროლი"

#: js/share.js:366
msgid "create"
msgstr "შექმნა"

#: js/share.js:369
msgid "update"
msgstr "განახლება"

#: js/share.js:372
msgid "delete"
msgstr "წაშლა"

#: js/share.js:375
msgid "share"
msgstr "გაზიარება"

#: js/share.js:409 js/share.js:654
msgid "Password protected"
msgstr "პაროლით დაცული"

#: js/share.js:667
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "შეცდომა ვადის გასვლის მოხსნის დროს"

#: js/share.js:679
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "შეცდომა ვადის გასვლის მითითების დროს"

#: js/share.js:694
msgid "Sending ..."
msgstr "გაგზავნა ...."

#: js/share.js:705
msgid "Email sent"
msgstr "იმეილი გაიგზავნა"

#: js/share.js:729
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"

#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr "ობიექტის ტიპი არ არის მითითებული."

#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr ""

#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"

#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "დამატება"

#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr ""

#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""

#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""

#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "განახლება ვერ განხორციელდა. გთხოვთ შეგვატყობინოთ ამ პრობლემის შესახებ აქ: <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."

#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "განახლება ვერ განხორციელდა. გადამისამართება თქვენს ownCloud–ზე."

#: lostpassword/controller.php:62
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "გამოიყენე შემდეგი ლინკი პაროლის შესაცვლელად: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "თქვენ მოგივათ პაროლის შესაცვლელი ლინკი მეილზე"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:25
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "პაროლის შეცვლის მოთხოვნა"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "შესვლის გვერდზე"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "ახალი პაროლი"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "პირადი"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებელი"

#: strings.php:7 templates/layout.user.php:109
msgid "Apps"
msgstr "აპლიკაციები"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "ადმინისტრატორი"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"

#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""

#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""

#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""

#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""

#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""

#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "წვდომა აკრძალულია"

#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "ღრუბელი არ არსებობს"

#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:4
#, php-format
msgid ""
"The share will expire on %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
msgid "Cheers!"
msgstr ""

#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება"

#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "თქვენი PHP ვერსია შეიცავს საფრთხეს  NULL Byte შეტევებისთვის (CVE-2006-7243)"

#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""

#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "შემთხვევითი სიმბოლოების გენერატორი არ არსებობს, გთხოვთ ჩართოთ PHP OpenSSL გაფართოება."

#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "შემთხვევითი სიმბოლოების გენერატორის გარეშე, შემტევმა შეიძლება ამოიცნოს თქვენი პაროლი შეგიცვალოთ ის და დაეუფლოს თქვენს ექაუნთს."

#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "თქვენი data დირექტორია და ფაილები დაშვებადია ინტერნეტში რადგან  .htaccess ფაილი არ მუშაობს."

#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "შექმენი <strong>ადმინ ექაუნტი</strong>"

#: templates/installation.php:66
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებითი ფუნქციები"

#: templates/installation.php:73
msgid "Data folder"
msgstr "მონაცემთა საქაღალდე"

#: templates/installation.php:85
msgid "Configure the database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის კონფიგურირება"

#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
#: templates/installation.php:136
msgid "will be used"
msgstr "გამოყენებული იქნება"

#: templates/installation.php:148
msgid "Database user"
msgstr "მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი"

#: templates/installation.php:155
msgid "Database password"
msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"

#: templates/installation.php:160
msgid "Database name"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"

#: templates/installation.php:168
msgid "Database tablespace"
msgstr "ბაზის ცხრილის ზომა"

#: templates/installation.php:175
msgid "Database host"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ჰოსტი"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finish setup"
msgstr "კონფიგურაციის დასრულება"

#: templates/installation.php:184
msgid "Finishing …"
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:42
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""

#: templates/layout.user.php:70
msgid "Log out"
msgstr "გამოსვლა"

#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "ავტომატური შესვლა უარყოფილია!"

#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "თუ თქვენ არ შეცვლით პაროლს, თქვენი ანგარიში შეიძლება იყოს დაშვებადი სხვებისთვის"

#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "გთხოვთ შეცვალოთ თქვენი პაროლი, თქვენი ანგარიშის დასაცავად."

#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""

#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""

#: templates/login.php:38
msgid "Lost your password?"
msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"

#: templates/login.php:43
msgid "remember"
msgstr "დამახსოვრება"

#: templates/login.php:46
msgid "Log in"
msgstr "შესვლა"

#: templates/login.php:52
msgid "Alternative Logins"
msgstr "ალტერნატიული Login–ი"

#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""

#: templates/mail.php:17
#, php-format
msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
msgstr ""

#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "ownCloud–ის განახლება %s–ვერსიამდე. ეს მოითხოვს გარკვეულ დროს."