aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/apps/sharebymail/l10n/ga.json
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2024-08-09 00:25:27 +0000
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2024-08-09 00:25:27 +0000
commitdda6dd0bf4851386c97e2ea413ebdc682ef89e58 (patch)
treec2f5f8d3a2b4ed6994bdb598b6a9ce0e49288545 /apps/sharebymail/l10n/ga.json
parent82d2ec09311a2db13edd7eb407629d03333037c1 (diff)
downloadnextcloud-server-dda6dd0bf4851386c97e2ea413ebdc682ef89e58.tar.gz
nextcloud-server-dda6dd0bf4851386c97e2ea413ebdc682ef89e58.zip
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Diffstat (limited to 'apps/sharebymail/l10n/ga.json')
-rw-r--r--apps/sharebymail/l10n/ga.json14
1 files changed, 14 insertions, 0 deletions
diff --git a/apps/sharebymail/l10n/ga.json b/apps/sharebymail/l10n/ga.json
index 8471ad31a20..df5e1f073d2 100644
--- a/apps/sharebymail/l10n/ga.json
+++ b/apps/sharebymail/l10n/ga.json
@@ -16,11 +16,25 @@
"We cannot send you the auto-generated password. Please set a valid email address in your personal settings and try again." : "Ní féidir linn an pasfhocal uathghinte a sheoladh chugat. Shocraigh seoladh ríomhphoist bailí i do shocruithe pearsanta agus bain triail eile as le do thoil.",
"Failed to send share by email. Got an invalid email address" : "Theip ar roinnt a sheoladh trí ríomhphost. Fuair ​​tú seoladh ríomhphoist neamhbhailí",
"Failed to send share by email" : "Theip ar roinnt a sheoladh trí ríomhphost",
+ "%1$s shared %2$s with you" : "%1$s roinnte %2$s leat",
+ "%1$s shared %2$s with you." : "%1$s roinnte %2$s leat.",
"Note:" : "Nóta:",
+ "This share is valid until %s at midnight" : "Tá an sciar seo bailí go dtí%sag meán oíche",
+ "Expiration:" : "Dul in éag:",
"Click the button below to open it." : "Cliceáil ar an gcnaipe thíos chun é a oscailt.",
+ "Open %s" : "Oscailte %s",
"%1$s via %2$s" : "%1$s trí %2$s",
+ "%1$s shared %2$s with you.\nYou should have already received a separate mail with a link to access it.\n" : "%1$s roinnte %2$s leat.\nBa chóir go mbeadh post ar leith faighte agat cheana féin le nasc chun rochtain a fháil air.\n",
+ "%1$s shared %2$s with you. You should have already received a separate mail with a link to access it." : "%1$sroinnte%2$s leat. Ba chóir go mbeadh post ar leith faighte agat cheana féin le nasc chun rochtain a fháil air.",
+ "Password to access %1$s shared to you by %2$s" : "Pasfhocal chun rochtain a fháil ar%1$sroinnte leat%2$s",
+ "Password to access %s" : "Pasfhocal chun rochtain a fháil ar%s",
"It is protected with the following password:" : "Tá sé cosanta leis an bhfocal faire seo a leanas:",
"This password will expire at %s" : "Rachaidh an pasfhocal seo in éag ag%s",
+ "%1$s shared %2$s with you and wants to add:" : "%1$sroinnte%2$sleat agus ba mhaith leat a chur leis:",
+ "%1$s shared %2$s with you and wants to add" : "%1$s roinnte%2$sleat agus ba mhaith leat cur leis",
+ "%s added a note to a file shared with you" : " chuir %s nóta le comhad a roinntear leat",
+ "You just shared %1$s with %2$s. The share was already sent to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %3$s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Roinn tú%1$sle%2$s. Cuireadh an sciar chuig an bhfaighteoir cheana féin. Mar gheall ar na polasaithe slándála a shainmhíníonn an riarthóir%3$sní mór gach scair a chosaint le pasfhocal agus ní cheadaítear dó an focal faire a sheoladh go díreach chuig an bhfaighteoir. Dá bhrí sin ní mór duit an focal faire a chur ar aghaidh de láimh chuig an bhfaighteoir.",
+ "Password to access %1$s shared by you with %2$s" : "Pasfhocal chun rochtain a fháil ar%1$s roinnte agat le %2$s",
"This is the password:" : "Seo é an pasfhocal:",
"You can choose a different password at any time in the share dialog." : "Is féidir leat pasfhocal difriúil a roghnú ag am ar bith sa dialóg scaireanna.",
"Could not find share" : "Níorbh fhéidir sciar a aimsiú",