diff options
author | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-11-03 12:44:12 -0500 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <thomas.mueller@tmit.eu> | 2013-11-03 12:44:12 -0500 |
commit | 07e540613e1445451ace78e639be36a1c1e7e58f (patch) | |
tree | e5c5744bca2ba245f9ebe03874933712d8b18c39 /l10n/pt_PT/settings.po | |
parent | 7125bfba21b957b7c9ee96f0405e78ecb6b1e4f9 (diff) | |
download | nextcloud-server-07e540613e1445451ace78e639be36a1c1e7e58f.tar.gz nextcloud-server-07e540613e1445451ace78e639be36a1c1e7e58f.zip |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/pt_PT/settings.po')
-rw-r--r-- | l10n/pt_PT/settings.po | 116 |
1 files changed, 70 insertions, 46 deletions
diff --git a/l10n/pt_PT/settings.po b/l10n/pt_PT/settings.po index 859e7bef045..690d37e9697 100644 --- a/l10n/pt_PT/settings.po +++ b/l10n/pt_PT/settings.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-29 07:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:45+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "Grupo Administrador" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: js/users.js:280 +#: js/users.js:284 msgid "add group" msgstr "Adicionar grupo" -#: js/users.js:442 +#: js/users.js:451 msgid "A valid username must be provided" msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido" -#: js/users.js:443 js/users.js:449 js/users.js:464 +#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473 msgid "Error creating user" msgstr "Erro a criar utilizador" -#: js/users.js:448 +#: js/users.js:457 msgid "A valid password must be provided" msgstr "Uma password válida deve ser fornecida" -#: js/users.js:472 +#: js/users.js:481 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "" @@ -223,11 +223,31 @@ msgstr "" msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" -#: templates/admin.php:15 +#: templates/admin.php:8 +msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:9 +msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:10 +msgid "Warnings, errors and fatal issues" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:11 +msgid "Errors and fatal issues" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:12 +msgid "Fatal issues only" +msgstr "" + +#: templates/admin.php:22 msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" -#: templates/admin.php:18 +#: templates/admin.php:25 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " @@ -236,36 +256,36 @@ msgid "" "root." msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. O seu ficheiro .htaccess não está a funcionar corretamente. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web." -#: templates/admin.php:29 +#: templates/admin.php:36 msgid "Setup Warning" msgstr "Aviso de setup" -#: templates/admin.php:32 +#: templates/admin.php:39 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas." -#: templates/admin.php:33 +#: templates/admin.php:40 #, php-format msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>." msgstr "Por favor verifique o<a href='%s'>Guia de instalação</a>." -#: templates/admin.php:44 +#: templates/admin.php:51 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "Falta o módulo 'fileinfo'" -#: templates/admin.php:47 +#: templates/admin.php:54 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "O Módulo PHP 'fileinfo' não se encontra instalado/activado. É fortemente recomendado que active este módulo para obter os melhores resultado com a detecção dos tipos de mime." -#: templates/admin.php:58 +#: templates/admin.php:65 msgid "Locale not working" msgstr "Internacionalização não está a funcionar" -#: templates/admin.php:63 +#: templates/admin.php:70 #, php-format msgid "" "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " @@ -273,11 +293,11 @@ msgid "" "required packages on your system to support %s." msgstr "Este servidor de ownCloud não consegue definir a codificação de caracteres para %s. Isto significa que pode haver problemas com alguns caracteres nos nomes dos ficheiros. É fortemente recomendado que instale o pacote recomendado para ser possível ver caracteres codificados em %s." -#: templates/admin.php:75 +#: templates/admin.php:82 msgid "Internet connection not working" msgstr "A ligação à internet não está a funcionar" -#: templates/admin.php:78 +#: templates/admin.php:85 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " @@ -286,118 +306,118 @@ msgid "" "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "Este servidor ownCloud não tem uma ligação de internet a funcionar. Isto significa que algumas funcionalidades como o acesso a locais externos (dropbox, gdrive, etc), notificações sobre actualizções, ou a instalação de aplicações não irá funcionar. Sugerimos que active uma ligação à internet se pretender obter todas as funcionalidades do ownCloud." -#: templates/admin.php:92 +#: templates/admin.php:99 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: templates/admin.php:99 +#: templates/admin.php:106 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "Executar uma tarefa com cada página carregada" -#: templates/admin.php:107 +#: templates/admin.php:114 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "cron.php está registado num serviço webcron para chamar a página cron.php por http a cada 15 minutos." -#: templates/admin.php:115 +#: templates/admin.php:122 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "Use o serviço cron do sistema para chamar o ficheiro cron.php a cada 15 minutos." -#: templates/admin.php:120 +#: templates/admin.php:127 msgid "Sharing" msgstr "Partilha" -#: templates/admin.php:126 +#: templates/admin.php:133 msgid "Enable Share API" msgstr "Activar a API de partilha" -#: templates/admin.php:127 +#: templates/admin.php:134 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "Permitir que os utilizadores usem a API de partilha" -#: templates/admin.php:134 +#: templates/admin.php:141 msgid "Allow links" msgstr "Permitir links" -#: templates/admin.php:135 +#: templates/admin.php:142 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público utilizando um link." -#: templates/admin.php:143 +#: templates/admin.php:150 msgid "Allow public uploads" msgstr "Permitir Envios Públicos" -#: templates/admin.php:144 +#: templates/admin.php:151 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "Permitir aos utilizadores que possam definir outros utilizadores para carregar ficheiros para as suas pastas publicas" -#: templates/admin.php:152 +#: templates/admin.php:159 msgid "Allow resharing" msgstr "Permitir repartilha" -#: templates/admin.php:153 +#: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens partilhados com eles" -#: templates/admin.php:160 +#: templates/admin.php:167 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com todos" -#: templates/admin.php:163 +#: templates/admin.php:170 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem somente com utilizadores do seu grupo" -#: templates/admin.php:170 +#: templates/admin.php:177 msgid "Allow mail notification" msgstr "Permitir notificação por email" -#: templates/admin.php:171 +#: templates/admin.php:178 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "Permitir que o utilizador envie notificações por correio electrónico para ficheiros partilhados" -#: templates/admin.php:178 +#: templates/admin.php:185 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: templates/admin.php:191 +#: templates/admin.php:198 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "Forçar HTTPS" -#: templates/admin.php:193 +#: templates/admin.php:200 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "Forçar os clientes a ligar a %s através de uma ligação encriptada" -#: templates/admin.php:199 +#: templates/admin.php:206 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "Por favor ligue-se a %s através de uma ligação HTTPS para ligar/desligar o uso de ligação por SSL" -#: templates/admin.php:211 +#: templates/admin.php:218 msgid "Log" msgstr "Registo" -#: templates/admin.php:212 +#: templates/admin.php:219 msgid "Log level" msgstr "Nível do registo" -#: templates/admin.php:243 +#: templates/admin.php:251 msgid "More" msgstr "Mais" -#: templates/admin.php:244 +#: templates/admin.php:252 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:169 +#: templates/admin.php:258 templates/personal.php:169 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:172 +#: templates/admin.php:262 templates/personal.php:172 msgid "" "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" " "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a " @@ -589,6 +609,10 @@ msgstr "Digite a senha de recuperação, a fim de recuperar os arquivos de usuá msgid "Default Storage" msgstr "Armazenamento Padrão" +#: templates/users.php:44 templates/users.php:139 +msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" +msgstr "" + #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" |