diff options
Diffstat (limited to 'l10n/sl/core.po')
-rw-r--r-- | l10n/sl/core.po | 203 |
1 files changed, 98 insertions, 105 deletions
diff --git a/l10n/sl/core.po b/l10n/sl/core.po index c8344477ea5..eceed40ee3d 100644 --- a/l10n/sl/core.po +++ b/l10n/sl/core.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 22:54-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-15 21:06+0000\n" -"Last-Translator: mateju <>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n" +"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" #: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" -msgstr "%s je delil »%s« z vami" +msgstr "%s je omogočil souporabo »%s«" #: ajax/share.php:169 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče poslati sporočila za: %s" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Vzdrževalni način je omogočen" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" -msgstr "" +msgstr "Vzdrževalni način je onemogočen" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" @@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "Posodobljena podatkovna zbirka" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." -msgstr "" +msgstr "Poteka posodabljanje predpomnilnika datotek. Opravilo je lahko dolgotrajno ..." #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" -msgstr "" +msgstr "Predpomnilnik datotek je posodobljen" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." -msgstr "" +msgstr "... %d%% končano ..." #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" -msgstr "" +msgstr "Ni podane datoteke ali slike" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Neveljavna slika" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" -msgstr "" +msgstr "Na voljo ni nobene začasne slike za profil. Poskusite znova." #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" -msgstr "" +msgstr "Ni podanih podatkov obreza" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" @@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "pred nekaj sekundami" #: js/js.js:859 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pred %n minuto" +msgstr[1] "pred %n minutama" +msgstr[2] "pred %n minutami" msgstr[3] "pred %n minutami" #: js/js.js:860 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pred %n uro" +msgstr[1] "pred %n urama" +msgstr[2] "pred %n urami" msgstr[3] "pred %n urami" #: js/js.js:861 @@ -185,9 +185,9 @@ msgstr "včeraj" #: js/js.js:863 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pred %n dnevom" +msgstr[1] "pred %n dnevoma" +msgstr[2] "pred %n dnevi" msgstr[3] "pred %n dnevi" #: js/js.js:864 @@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "zadnji mesec" #: js/js.js:865 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pred %n mesecem" +msgstr[1] "pred %n mesecema" +msgstr[2] "pred %n meseci" msgstr[3] "pred %n meseci" #: js/js.js:866 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Izbor" #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Napaka nalaganja predloge izbirnika datotek: {error}" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" @@ -236,29 +236,29 @@ msgstr "V redu" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Napaka nalaganja predloge sporočil: {error}" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "{count} spor datotek" +msgstr[1] "{count} spora datotek" +msgstr[2] "{count} spori datotek" +msgstr[3] "{count} sporov datotek" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" -msgstr "" +msgstr "En spor datotek" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" -msgstr "" +msgstr "Katare datoteke želite ohraniti?" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." -msgstr "" +msgstr "Če izberete obe različici, bo kopirani datoteki k imenu dodana številka." #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "({count} izbranih)" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" -msgstr "" +msgstr "Napaka nalaganja predloge obstoječih datotek" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" @@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "V souporabi" msgid "Share" msgstr "Souporaba" -#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:692 -#: js/share.js:704 +#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707 +#: js/share.js:719 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: js/share.js:160 js/share.js:732 +#: js/share.js:160 js/share.js:747 msgid "Error while sharing" msgstr "Napaka med souporabo" @@ -313,115 +313,115 @@ msgstr "V souporabi z vami in skupino {group}. Lastnik je {owner}." msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "V souporabi z vami. Lastnik je {owner}." -#: js/share.js:212 +#: js/share.js:213 msgid "Share with user or group …" -msgstr "" +msgstr "Souporaba z uporabnikom ali skupino ..." -#: js/share.js:218 +#: js/share.js:219 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Povezava za prejem" -#: js/share.js:221 +#: js/share.js:222 msgid "Password protect" msgstr "Zaščiti z geslom" -#: js/share.js:223 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 +#: js/share.js:224 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: js/share.js:228 +#: js/share.js:229 msgid "Allow Public Upload" -msgstr "Dovoli javne prenose na strežnik" +msgstr "Dovoli javno pošiljanje na strežnik" -#: js/share.js:232 +#: js/share.js:233 msgid "Email link to person" msgstr "Posreduj povezavo po elektronski pošti" -#: js/share.js:233 +#: js/share.js:234 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: js/share.js:238 +#: js/share.js:239 msgid "Set expiration date" msgstr "Nastavi datum preteka" -#: js/share.js:239 +#: js/share.js:240 msgid "Expiration date" msgstr "Datum preteka" -#: js/share.js:274 +#: js/share.js:275 msgid "Share via email:" -msgstr "Souporaba preko elektronske pošte:" +msgstr "Pošlji povezavo do dokumenta preko elektronske pošte:" -#: js/share.js:277 +#: js/share.js:278 msgid "No people found" msgstr "Ni najdenih uporabnikov" -#: js/share.js:307 js/share.js:344 +#: js/share.js:322 js/share.js:359 msgid "group" msgstr "skupina" -#: js/share.js:318 +#: js/share.js:333 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "Nadaljnja souporaba ni dovoljena" -#: js/share.js:360 +#: js/share.js:375 msgid "Shared in {item} with {user}" -msgstr "V souporabi v {item} z {user}" +msgstr "V souporabi v {item} z uporabnikom {user}" -#: js/share.js:382 +#: js/share.js:397 msgid "Unshare" msgstr "Prekliči souporabo" -#: js/share.js:390 +#: js/share.js:405 msgid "notify by email" -msgstr "" +msgstr "obvesti po elektronski pošti" -#: js/share.js:393 +#: js/share.js:408 msgid "can edit" msgstr "lahko ureja" -#: js/share.js:395 +#: js/share.js:410 msgid "access control" msgstr "nadzor dostopa" -#: js/share.js:398 +#: js/share.js:413 msgid "create" msgstr "ustvari" -#: js/share.js:401 +#: js/share.js:416 msgid "update" msgstr "posodobi" -#: js/share.js:404 +#: js/share.js:419 msgid "delete" msgstr "izbriše" -#: js/share.js:407 +#: js/share.js:422 msgid "share" msgstr "določi souporabo" -#: js/share.js:449 js/share.js:679 +#: js/share.js:464 js/share.js:694 msgid "Password protected" msgstr "Zaščiteno z geslom" -#: js/share.js:692 +#: js/share.js:707 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "Napaka brisanja datuma preteka" -#: js/share.js:704 +#: js/share.js:719 msgid "Error setting expiration date" msgstr "Napaka nastavljanja datuma preteka" -#: js/share.js:719 +#: js/share.js:734 msgid "Sending ..." msgstr "Pošiljanje ..." -#: js/share.js:730 +#: js/share.js:745 msgid "Email sent" msgstr "Elektronska pošta je poslana" -#: js/share.js:754 +#: js/share.js:769 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Vrsta predmeta ni podana." #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" -msgstr "" +msgstr "Vnesite novo" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Uredi oznake" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" -msgstr "" +msgstr "Napaka nalaganja predloge pogovornega okna: {error}" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." -msgstr "" +msgstr "Ni izbranih oznak za izbris." #: js/update.js:17 msgid "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Posodobitev je uspešno končana. Stran bo preusmerjena na oblak ownClou #: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" -msgstr "" +msgstr "Ponastavitev gesla %s" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" -msgstr "Datoteke so šifrirane. Če niste omogočili ključa za obnovitev, žal podatkov ne bo mogoče pridobiti nazaj, ko boste geslo enkrat spremenili. Če niste prepričani, kaj storiti, se obrnite na skrbnika storitve. Ste prepričani, da želite nadaljevati?" +msgstr "Datoteke so šifrirane. Če niste omogočili ključa za obnovitev, žal podatkov ne bo mogoče pridobiti nazaj, ko boste geslo enkrat spremenili. Če niste prepričani, kaj storiti, se obrnite na skrbnika storitve. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Yes, I really want to reset my password now" @@ -551,27 +551,27 @@ msgstr "Napaka nalaganja oznak" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" -msgstr "" +msgstr "Oznaka že obstaja" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" -msgstr "" +msgstr "Napaka brisanja oznak" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" -msgstr "" +msgstr "Napaka označevanja" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" -msgstr "" +msgstr "Napaka odstranjevanja oznak" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" -msgstr "" +msgstr "Napaka označevanja priljubljenosti" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" -msgstr "" +msgstr "Napaka odstranjevanja oznake priljubljenosti" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" @@ -589,18 +589,16 @@ msgid "" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Pozdravljeni,\n\noseba %s vam je omogočila souporabo %s.\nVir si lahko ogledate: %s\n\n" -#: templates/altmail.php:4 +#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17 #, php-format -msgid "" -"The share will expire on %s.\n" -"\n" +msgid "The share will expire on %s." msgstr "" -#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19 +#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20 msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Na zdravje!" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 @@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "Uporabljena različica PHP je ranljiva za napad NULL Byte (CVE-2006-7243 #: templates/installation.php:26 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." -msgstr "Za varno uporabo storitve %s posodobite PHP" +msgstr "Za varno uporabo storitve %s, je treba posodobiti namestitev PHP" #: templates/installation.php:32 msgid "" @@ -639,7 +637,7 @@ msgstr "Podatkovna mapa in datoteke so najverjetneje javno dostopni preko intern msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." -msgstr "Za navodila, kako pravilno nastaviti vaš strežnik, kliknite na povezavo do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>." +msgstr "Za več informacij o pravilnem nastavljanju strežnika, kliknite na povezavo do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentacije</a>." #: templates/installation.php:47 msgid "Create an <strong>admin account</strong>" @@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "Gostitelj podatkovne zbirke" #: templates/installation.php:184 msgid "Finish setup" -msgstr "Končaj namestitev" +msgstr "Končaj nastavitev" #: templates/installation.php:184 msgid "Finishing …" @@ -716,11 +714,11 @@ msgstr "Spremenite geslo za izboljšanje zaščite računa." #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" -msgstr "" +msgstr "Overitev s strežnika je spodletela!" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Stopite v stik s skrbnikom sistema." #: templates/login.php:38 msgid "Lost your password?" @@ -743,12 +741,7 @@ msgstr "Druge prijavne možnosti" msgid "" "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a " "href=\"%s\">View it!</a><br><br>" -msgstr "" - -#: templates/mail.php:17 -#, php-format -msgid "The share will expire on %s.<br><br>" -msgstr "" +msgstr "Pozdravljeni,<br><br>oseba %s vam je omogočila souporabo %s.<br>Vir si lahko ogledate na <a href=\"%s\">tem naslovu</a>.<br><br>" #: templates/update.admin.php:3 #, php-format @@ -758,18 +751,18 @@ msgstr "Posodabljanje sistema ownCloud na različico %s je lahko dolgotrajno." #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." -msgstr "" +msgstr "Nastavitev oblaka ownCloud se trenutno posodablja. Opravilo je lahko dolgotrajno ..." #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." -msgstr "" +msgstr "Ponovno naložite to stran po krajšem preteku časa in nadaljujte z uporabo oblaka ownCloud." #: templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Stopite v stik s skrbnikom sistema, če se bo sporočilo še naprej nepričakovano prikazovalo." #: templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." -msgstr "" +msgstr "Hvala za potrpežljivost!" |