aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ar/files.po
blob: e842467da5ca0c148d344233167d0e8f31a95829 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ebrahim Mohammed Gaber <ibrahim9090@gmail.com>, 2013
# Mashael Almohaimeed <M_almohimeed@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-03 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""

#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""

#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "فشل في نقل الملف %s - يوجد ملف بنفس هذا الاسم"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "فشل في نقل %s"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "اسم الملف لا يجوز أن يكون فارغا"

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "اسم غير صحيح , الرموز  '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و \"*\" غير مسموح استخدامها"

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "غير قادر على تحميل المجلد"

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "علامة غير صالحة"

#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "لم يتم رفع أي ملف , خطأ غير معروف"

#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "تم ترفيع الملفات بنجاح."

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "حجم الملف المرفوع تجاوز قيمة  upload_max_filesize الموجودة في ملف php.ini "

#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حجم الملف الذي تريد ترفيعه أعلى مما MAX_FILE_SIZE يسمح به في واجهة ال HTML."

#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "تم ترفيع جزء من الملفات الذي تريد ترفيعها فقط"

#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "لم يتم ترفيع أي من الملفات"

#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "المجلد المؤقت غير موجود"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "خطأ في الكتابة على القرص الصلب"

#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "لا يوجد مساحة تخزينية كافية"

#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "*فشلت علمية الرفع. تعذر إيجاد الملف الذي تم رفعه.\n*فشلت علمية التحميل. تعذر إيجاد الملف الذي تم تحميله."

#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "فشلت عملية الرفع. تعذر الحصول على معلومات الملف."

#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "مسار غير صحيح."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "الملفات"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "تعذر رفع الملف {filename} إما لأنه مجلد أو لان حجم الملف 0 بايت"

#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
msgstr "تم إلغاء عملية رفع الملفات ."

#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
msgstr "تعذر الحصول على نتيجة من الخادم"

#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "عملية رفع الملفات قيد التنفيذ. اغلاق الصفحة سوف يلغي عملية رفع الملفات."

#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1244
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} موجود مسبقا"

#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:258
msgid "Share"
msgstr "شارك"

#: js/fileactions.js:271
msgid "Delete permanently"
msgstr "حذف بشكل دائم"

#: js/fileactions.js:273 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "إلغاء"

#: js/fileactions.js:309
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسميه"

#: js/filelist.js:339
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "جاري تجهيز عملية التحميل. قد تستغرق بعض الوقت اذا كان حجم الملفات كبير."

#: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1768
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"

#: js/filelist.js:1195
msgid "Error moving file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error moving file"
msgstr "حدث خطأ أثناء نقل الملف"

#: js/filelist.js:1203
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: js/filelist.js:1292
msgid "Could not rename file"
msgstr ""

#: js/filelist.js:1410
msgid "Error deleting file."
msgstr ""

#: js/filelist.js:1513 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "اسم"

#: js/filelist.js:1514 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "حجم"

#: js/filelist.js:1515 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "معدل"

#: js/filelist.js:1525 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "لا يوجد مجلدات %n"
msgstr[1] "1 مجلد %n"
msgstr[2] "2 مجلد %n"
msgstr[3] "عدد قليل من مجلدات %n"
msgstr[4] "عدد كبير من مجلدات %n"
msgstr[5] "مجلدات %n"

#: js/filelist.js:1531 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "لا يوجد ملفات %n"
msgstr[1] "ملف %n"
msgstr[2] "2 ملف %n"
msgstr[3] "قليل من ملفات %n"
msgstr[4] "الكثير من ملفات %n"
msgstr[5] " ملفات %n"

#: js/filelist.js:1661 js/filelist.js:1700
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "لا يوجد ملفات %n لتحميلها"
msgstr[1] "تحميل 1 ملف %n"
msgstr[2] "تحميل 2 ملف %n"
msgstr[3] "يتم تحميل عدد قليل من ملفات %n"
msgstr[4] "يتم تحميل عدد كبير من ملفات %n"
msgstr[5] "يتم تحميل ملفات %n"

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "مساحتك التخزينية ممتلئة, لا يمكم تحديث ملفاتك أو مزامنتها بعد الآن !"

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "مساحتك التخزينية امتلأت تقريبا "

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "تم تمكين تشفير البرامج لكن لم يتم تهيئة المفاتيح لذا يرجى تسجيل الخروج ثم تسجيل الدخول مرة آخرى."

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "المفتاح الخاص بتشفير التطبيقات غير صالح. يرجى تحديث كلمة السر الخاصة بالمفتاح الخاص من الإعدادت الشخصية حتى تتمكن من الوصول للملفات المشفرة."

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "تم تعطيل التشفير لكن ملفاتك لا تزال مشفرة. فضلا اذهب إلى الإعدادات الشخصية لإزالة التشفير عن ملفاتك."

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} و {files}"

#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s  لا يمكن إعادة تسميته. "

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "التعامل مع الملف"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "الحد الأقصى لحجم الملفات التي يمكن رفعها"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "الحد الأقصى المسموح به"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "استخدم هذا العنوان لـ  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">الدخول الى ملفاتك عن طريق WebDAV</a>"

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "جديد"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "ملف"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "مجلد جديد"

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "مجلد"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "من رابط"

#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr ""

#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "لا يوجد شيء هنا. إرفع بعض الملفات!"

#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "تحميل"

#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "حجم الترفيع أعلى من المسموح"

#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "حجم الملفات التي تريد ترفيعها أعلى من المسموح على الخادم."

#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "يرجى الانتظار , جاري فحص الملفات ."

#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr ""