1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ne eblis movi %s: dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Ne eblis movi %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosiernomo devas ne malpleni."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "La nomo %s jam uziĝas en la dosierujo %s. Bonvolu elekti malsaman nomon."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Nevalida fonto"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Eraris elŝuto de %s al %s"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Eraris la kreo de la dosiero"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "La dosierujnomo ne povas malpleni."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Eraris la kreo de la dosierujo"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Ne povis agordiĝi la alŝuta dosierujo."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."
#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: "
#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis."
#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas provizora dosierujo."
#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ne haveblas sufiĉa memoro"
#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "La alŝuto malsukcesis. Ne troviĝis alŝutota dosiero."
#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "La alŝuto malsukcesis. Ne povis ekhaviĝi informo pri dosiero."
#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Nevalida dosierujo."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne povis alŝutiĝi {filename} ĉar ĝi estas dosierujo aŭ ĝi havas 0 duumokojn"
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La alŝuto nuliĝis."
#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Ne povis ekhaviĝi rezulto el la servilo."
#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."
#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "La URL ne povas malpleni"
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1228
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jam ekzistas"
#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
msgstr "Ne povis kreiĝi dosiero"
#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
msgstr "Ne povis kreiĝi dosierujo"
#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:257
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: js/fileactions.js:270
msgid "Delete permanently"
msgstr "Forigi por ĉiam"
#: js/fileactions.js:272 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: js/fileactions.js:308
msgid "Rename"
msgstr "Alinomigi"
#: js/filelist.js:339
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Via elŝuto pretiĝatas. Ĉi tio povas daŭri iom da tempo se la dosieroj grandas."
#: js/filelist.js:659 js/filelist.js:1752
msgid "Pending"
msgstr "Traktotaj"
#: js/filelist.js:1179
msgid "Error moving file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1187
msgid "Error moving file"
msgstr "Eraris movo de dosiero"
#: js/filelist.js:1187
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: js/filelist.js:1276
msgid "Could not rename file"
msgstr "Ne povis alinomiĝi dosiero"
#: js/filelist.js:1394
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1497 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: js/filelist.js:1498 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: js/filelist.js:1499 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"
#: js/filelist.js:1509 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dosierujo"
msgstr[1] "%n dosierujoj"
#: js/filelist.js:1515 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n dosiero"
msgstr[1] "%n dosieroj"
#: js/filelist.js:1645 js/filelist.js:1684
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Alŝutatas %n dosiero"
msgstr[1] "Alŝutatas %n dosieroj"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Via memoro plenas, ne plu eblas ĝisdatigi aŭ sinkronigi dosierojn!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Via memoro preskaŭ plenas ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} kaj {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s ne povis alinomiĝi"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Alŝuti (maks. %s)"
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Dosieradministro"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimuma alŝutogrando"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. ebla: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstodosiero"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nova dosierujo"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "El ligilo"
#: templates/list.php:47
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Vi ne havas permeson alŝuti aŭ krei dosierojn ĉi tie"
#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"
#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Alŝuto tro larĝa"
#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."
#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."
#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr ""
|