aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es/contacts.po
blob: b437840d41c7e1a8e7052ac96c2055cca866f1fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <davidlopez.david@gmail.com>, 2012.
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
#   <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
# oSiNaReF  <>, 2012.
#   <rodrigo.calvo@gmail.com>, 2012.
#   <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Error al (des)activar libreta de direcciones."

#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:32
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "no se ha puesto ninguna ID."

#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "No se puede actualizar una libreta de direcciones sin nombre."

#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Error al actualizar la libreta de direcciones."

#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "No se ha proporcionado una ID"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Error al establecer la suma de verificación."

#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "No se seleccionaron categorías para borrar."

#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "No se encontraron libretas de direcciones."

#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "No se encontraron contactos."

#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Se ha producido un error al añadir el contacto."

#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "no se ha puesto ningún nombre de elemento."

#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""

#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "No se puede añadir una propiedad vacía."

#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Al menos uno de los campos de direcciones se tiene que rellenar."

#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Intentando añadir una propiedad duplicada: "

#: ajax/contact/addproperty.php:115 ajax/contact/saveproperty.php:93
msgid "Missing IM parameter."
msgstr "Falta un parámetro del MI."

#: ajax/contact/addproperty.php:119 ajax/contact/saveproperty.php:97
msgid "Unknown IM: "
msgstr "MI desconocido:"

#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "La información sobre el vCard es incorrecta. Por favor vuelve a cargar la página."

#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "Falta la ID"

#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Error al analizar el VCard para la ID: \""

#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "no se ha puesto ninguna suma de comprobación."

#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "La información sobre la vCard es incorrecta. Por favor, recarga la página:"

#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Plof. Algo ha fallado."

#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "No se ha mandado ninguna ID de contacto."

#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Error leyendo fotografía del contacto."

#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Error al guardar archivo temporal."

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "La foto que se estaba cargando no es válida."

#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Falta la ID del contacto."

#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "No se ha introducido la ruta de la foto."

#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Archivo inexistente:"

#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Error cargando imagen."

#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Fallo al coger el contacto."

#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Fallo al coger las propiedades de la foto ."

#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fallo al salvar un contacto"

#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Fallo al cambiar de tamaño una foto"

#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Fallo al cortar el tamaño de la foto"

#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Fallo al crear la foto temporal"

#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Fallo al encontrar la imagen"

#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Error al subir contactos al almacenamiento."

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No hay ningún error, el archivo se ha subido con éxito"

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva upload_max_filesize de php.ini"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo subido sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo se ha subido parcialmente"

#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se ha subido ningún archivo"

#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta la carpeta temporal"

#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Fallo no pudo salvar a una imagen temporal"

#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Fallo no pudo cargara de una imagen temporal"

#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Fallo no se subió el fichero"

#: appinfo/app.php:21
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "Perdón esta función no esta aún implementada"

#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "No esta implementada"

#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "Fallo : no hay dirección valida"

#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:723 js/contacts.js:763 js/contacts.js:789 js/contacts.js:921
#: js/contacts.js:927 js/contacts.js:939 js/contacts.js:976
#: js/contacts.js:1250 js/contacts.js:1258 js/contacts.js:1267
#: js/contacts.js:1302 js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1353
#: js/contacts.js:1379 js/contacts.js:1609 js/contacts.js:1644
#: js/contacts.js:1664 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
msgid "Error"
msgstr "Fallo"

#: js/contacts.js:424
msgid "You do not have permission to add contacts to "
msgstr ""

#: js/contacts.js:425
msgid "Please select one of your own address books."
msgstr ""

#: js/contacts.js:425
msgid "Permission error"
msgstr ""

#: js/contacts.js:763
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "Este campo no puede estar vacío."

#: js/contacts.js:789
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "Fallo no podido ordenar los elementos"

#: js/contacts.js:921 js/contacts.js:939
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "La propiedad de \"borrar\" se llamado sin argumentos envia fallos a\nbugs.owncloud.org"

#: js/contacts.js:958
msgid "Edit name"
msgstr "Edita el Nombre"

#: js/contacts.js:1250
msgid "No files selected for upload."
msgstr "No hay ficheros seleccionados para subir"

#: js/contacts.js:1258
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "El fichero que quieres subir excede el tamaño máximo permitido en este servidor."

#: js/contacts.js:1322
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""

#: js/contacts.js:1457 js/contacts.js:1498 js/contacts.js:1517
#: js/contacts.js:1560
msgid "Select type"
msgstr "Selecciona el tipo"

#: js/contacts.js:1578
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""

#: js/contacts.js:1649
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr ""

#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Resultado :"

#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "Importado."

#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "Fallo."

#: js/settings.js:68
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""

#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""

#: lib/app.php:52
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Esta no es tu agenda de contactos."

#: lib/app.php:71
msgid "Contact could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el contacto."

#: lib/app.php:116
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: lib/app.php:121
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: lib/app.php:126
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: lib/app.php:131
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: lib/app.php:136
msgid "GoogleTalk"
msgstr "Google Talk"

#: lib/app.php:141
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: lib/app.php:146
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

#: lib/app.php:151
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: lib/app.php:156
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: lib/app.php:161
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: lib/app.php:166
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: lib/app.php:171
msgid "GaduGadu"
msgstr "GaduGadu"

#: lib/app.php:194 lib/app.php:202 lib/app.php:213 lib/app.php:266
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"

#: lib/app.php:195 lib/app.php:200 lib/app.php:214
msgid "Home"
msgstr "Particular"

#: lib/app.php:196 lib/app.php:209 lib/app.php:262 lib/vcard.php:593
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: lib/app.php:201
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: lib/app.php:203
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: lib/app.php:204
msgid "Voice"
msgstr "Voz"

#: lib/app.php:205
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: lib/app.php:206
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/app.php:207
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: lib/app.php:208
msgid "Pager"
msgstr "Localizador"

#: lib/app.php:215
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: lib/app.php:252 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:128
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#: lib/app.php:253
msgid "Business"
msgstr "Negocio"

#: lib/app.php:254
msgid "Call"
msgstr "Llamada"

#: lib/app.php:255
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"

#: lib/app.php:256
msgid "Deliverer"
msgstr ""

#: lib/app.php:257
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"

#: lib/app.php:258
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"

#: lib/app.php:259
msgid "Journey"
msgstr "Jornada"

#: lib/app.php:260
msgid "Jubilee"
msgstr ""

#: lib/app.php:261
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"

#: lib/app.php:263
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: lib/app.php:264
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"

#: lib/app.php:265
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Cumpleaños de {name}"

#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: lib/vcard.php:408
msgid "You do not have the permissions to edit this contact."
msgstr ""

#: lib/vcard.php:483
msgid "You do not have the permissions to delete this contact."
msgstr ""

#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Añadir contacto"

#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "Libretas de direcciones"

#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "Cierra."

#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr "Siguiente contacto en la lista"

#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr "Anterior contacto en la lista"

#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""

#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr "Refrescar la lista de contactos"

#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr "Añadir un nuevo contacto"

#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr "Añadir nueva libreta de direcciones"

#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr "Eliminar contacto actual"

#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Suelta una foto para subirla"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "Eliminar fotografía actual"

#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editar fotografía actual"

#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "Subir nueva fotografía"

#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Seleccionar fotografía desde ownCloud"

#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Formato personalizado, nombre abreviado, nombre completo, al revés o al revés con coma"

#: templates/part.contact.php:36
msgid "Edit name details"
msgstr "Editar los detalles del nombre"

#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:126
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:127
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"

#: templates/part.contact.php:42
msgid "Enter nickname"
msgstr "Introduce un alias"

#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:134
msgid "Web site"
msgstr "Sitio Web"

#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr "http://www.unsitio.com"

#: templates/part.contact.php:44
msgid "Go to web site"
msgstr "Ir al sitio Web"

#: templates/part.contact.php:46
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-yyyy"

#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:135
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: templates/part.contact.php:49
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Separa los grupos con comas"

#: templates/part.contact.php:50
msgid "Edit groups"
msgstr "Editar grupos"

#: templates/part.contact.php:59 templates/part.contact.php:73
#: templates/part.contact.php:98
msgid "Preferred"
msgstr "Preferido"

#: templates/part.contact.php:60
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Por favor especifica una dirección de correo electrónico válida."

#: templates/part.contact.php:60
msgid "Enter email address"
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico"

#: templates/part.contact.php:64
msgid "Mail to address"
msgstr "Enviar por correo a la dirección"

#: templates/part.contact.php:65
msgid "Delete email address"
msgstr "Eliminar dirección de correo electrónico"

#: templates/part.contact.php:75
msgid "Enter phone number"
msgstr "Introduce un número de teléfono"

#: templates/part.contact.php:79
msgid "Delete phone number"
msgstr "Eliminar número de teléfono"

#: templates/part.contact.php:100
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Mensajero instantáneo"

#: templates/part.contact.php:101
msgid "Delete IM"
msgstr ""

#: templates/part.contact.php:110
msgid "View on map"
msgstr "Ver en el mapa"

#: templates/part.contact.php:110
msgid "Edit address details"
msgstr "Editar detalles de la dirección"

#: templates/part.contact.php:116
msgid "Add notes here."
msgstr "Añade notas aquí."

#: templates/part.contact.php:124
msgid "Add field"
msgstr "Añadir campo"

#: templates/part.contact.php:129
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: templates/part.contact.php:130
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: templates/part.contact.php:131
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"

#: templates/part.contact.php:132
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: templates/part.contact.php:133
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/part.contact.php:138
msgid "Download contact"
msgstr "Descargar contacto"

#: templates/part.contact.php:139
msgid "Delete contact"
msgstr "Eliminar contacto"

#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "La foto temporal se ha borrado del cache."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "Editar dirección"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Código postal"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""

#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr "Calle y número"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr "Número del apartamento, etc."

#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr "Ej: región o provincia"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Código postal"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Prefijos honoríficos"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Srta"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Sra."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Sr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Señor"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Sra"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Nombre"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Nombres adicionales"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Apellido"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Sufijos honoríficos"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Dr"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Don"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Importar archivo de contactos"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Por favor escoge la agenda"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "crear una nueva agenda"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Nombre de la nueva agenda"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Importando contactos"

#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "No hay contactos en tu agenda."

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "Añadir contacto"

#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""

#: templates/part.selectaddressbook.php:27
msgid "Enter name"
msgstr "Introducir nombre"

#: templates/part.selectaddressbook.php:29
msgid "Enter description"
msgstr "Introducir descripción"

#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Sincronizando direcciones"

#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "más información"

#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Dirección primaria (Kontact et al)"

#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"

#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""

#: templates/settings.php:26
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/settings.php:29
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: templates/settings.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/settings.php:43
msgid "New Address Book"
msgstr "Nueva libreta de direcciones"

#: templates/settings.php:44
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/settings.php:45
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: templates/settings.php:46
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/settings.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/settings.php:52
msgid "More..."
msgstr "Más..."