aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/et_EE/lib.po
blob: 72507c119b245472d0d0b397c0550561c27e56d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 07:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: private/app.php:243
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "Rakendit \"%s\" ei saa paigaldada, kuna see pole ühilduv selle ownCloud versiooniga."

#: private/app.php:255
msgid "No app name specified"
msgstr "Ühegi rakendi nime pole määratletud"

#: private/app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Abiinfo"

#: private/app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"

#: private/app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: private/app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"

#: private/app.php:409
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: private/app.php:873
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Ebaõnnestunud uuendus \"%s\"."

#: private/avatar.php:60
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tundmatu failitüüp"

#: private/avatar.php:65
msgid "Invalid image"
msgstr "Vigane pilt"

#: private/defaults.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "veebitenused sinu kontrolli all"

#: private/files.php:66 private/files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "ei suuda avada \"%s\""

#: private/files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP-ina allalaadimine on välja lülitatud."

#: private/files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Failid tuleb alla laadida ükshaaval."

#: private/files.php:228 private/files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Tagasi failide juurde"

#: private/files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Valitud failid on ZIP-faili loomiseks liiga suured."

#: private/files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Laadi failid alla eraldi väiksemate osadena või küsi nõu oma süsteemiadminstraatorilt."

#: private/installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Ühegi lähteallikat pole rakendi paigalduseks määratletud"

#: private/installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Ühtegi aadressi pole määratletud rakendi paigalduseks veebist"

#: private/installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Ühtegi teed pole määratletud paigaldamaks rakendit kohalikust failist"

#: private/installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "%s tüüpi arhiivid pole toetatud"

#: private/installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus rakendi paigalduse käigus"

#: private/installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Rakend ei paku ühtegi info.xml faili"

#: private/installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna sisaldab lubamatud koodi"

#: private/installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna see pole ühilduv selle ownCloud versiooniga."

#: private/installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna see sisaldab \n<shipped>\n\ntrue\n</shipped>\nmärgendit, mis pole lubatud mitte veetud (non shipped) rakendites"

#: private/installer.php:152
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna selle versioon info.xml/version pole sama, mis on märgitud rakendite laos."

#: private/installer.php:162
msgid "App directory already exists"
msgstr "Rakendi kataloog on juba olemas"

#: private/installer.php:175
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Ei saa luua rakendi kataloogi. Palun korrigeeri õigusi. %s"

#: private/json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Rakendus pole sisse lülitatud"

#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentimise viga"

#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Kontrollkood aegus. Paelun lae leht uuesti."

#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Failid"

#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Pildid"

#: private/setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s sisesta andmebaasi kasutajatunnus."

#: private/setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s sisesta andmebaasi nimi."

#: private/setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s punktide kasutamine andmebaasi nimes pole lubatud"

#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged: %s"

#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Sisesta kas juba olemasolev konto või administrator."

#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"

#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Andmebaasi viga: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\""

#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL kasutaja '%s'@'localhost' on juba olemas."

#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Kustuta see kasutaja MySQL-ist"

#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL kasutaja '%s'@'%%' on juba olemas"

#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Kustuta see kasutaja MySQL-ist."

#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Ei suuda luua ühendust Oracle baasiga"

#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"

#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\", nimi: %s, parool: %s"

#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"

#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Määra admin kasutajanimi."

#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Määra admini parool."

#: private/setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv."

#: private/setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Palun tutvu veelkord <a href='%s'>paigalduse juhenditega</a>."

#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Ei leia kategooriat \"%s\""

#: private/template/functions.php:130
msgid "seconds ago"
msgstr "sekundit tagasi"

#: private/template/functions.php:131
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n minutit tagasi"

#: private/template/functions.php:132
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n tundi tagasi"

#: private/template/functions.php:133
msgid "today"
msgstr "täna"

#: private/template/functions.php:134
msgid "yesterday"
msgstr "eile"

#: private/template/functions.php:136
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n päeva tagasi"

#: private/template/functions.php:138
msgid "last month"
msgstr "viimasel kuul"

#: private/template/functions.php:139
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n kuud tagasi"

#: private/template/functions.php:141
msgid "last year"
msgstr "viimasel aastal"

#: private/template/functions.php:142
msgid "years ago"
msgstr "aastat tagasi"

#: private/template.php:297 public/util.php:103
msgid "Caused by:"
msgstr "Põhjustaja:"