aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/nl/files.po
blob: 861a5927f26fde628a7fa9c41f09deedc885785a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
# Koen Willems <kwillems@zonnet.nl>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen - Er bestaat al een bestand met deze naam"

#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen"

#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Bestandsnaam kan niet leeg zijn."

#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" is een ongeldige bestandsnaam."

#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan."

#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "De doelmap is verplaatst of verwijderd."

#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "De naam %s bestaat al in map %s. Kies een andere naam."

#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Geen geldige bron"

#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server mag geen URS's openen, controleer de server configuratie"

#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Fout bij downloaden %s naar %s"

#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Fout bij creëren bestand"

#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Mapnaam mag niet leeg zijn."

#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Fout bij aanmaken map"

#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Kan upload map niet instellen."

#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ongeldig Token"

#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Er was geen bestand geladen.  Onbekende fout"

#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan."

#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:"

#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier"

#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload"

#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Er is geen bestand geüpload"

#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map"

#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"

#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Niet genoeg opslagruimte beschikbaar"

#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Upload mislukt. Kon ge-uploade bestand niet vinden"

#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Upload mislukt, Kon geen bestandsinfo krijgen."

#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ongeldige directory."

#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"

#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan {filename} niet uploaden omdat het een map is of 0 bytes groot is"

#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Totale bestandsgrootte {size1} groter dan uploadlimiet {size2}"

#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte. U upload {size1}, maar is is slechts {size2} beschikbaar"

#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uploaden geannuleerd."

#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Kon het resultaat van de server niet terugkrijgen."

#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload."

#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL mag niet leeg zijn"

#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} bestaat al"

#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "Kon bestand niet creëren"

#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kon niet creëren map"

#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Fout bij ophalen URL"

#: js/fileactions.js:211
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: js/fileactions.js:224
msgid "Delete permanently"
msgstr "Verwijder definitief"

#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: js/fileactions.js:262
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

#: js/filelist.js:314
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Uw download wordt voorbereid. Dit kan enige tijd duren bij grote bestanden."

#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"

#: js/filelist.js:1139
msgid "Error moving file."
msgstr "Fout bij verplaatsen bestand"

#: js/filelist.js:1147
msgid "Error moving file"
msgstr "Fout bij verplaatsen bestand"

#: js/filelist.js:1147
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: js/filelist.js:1225
msgid "Could not rename file"
msgstr "Kon niet hernoemen bestand"

#: js/filelist.js:1346
msgid "Error deleting file."
msgstr "Fout bij verwijderen bestand."

#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"

#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n mappen"

#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n bestanden"

#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n bestand aan het uploaden"
msgstr[1] "%n bestanden aan het uploaden"

#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" is een ongeldige bestandsnaam."

#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Uw opslagruimte zit vol, Bestanden kunnen niet meer worden ge-upload of gesynchroniseerd!"

#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Uw opslagruimte zit bijna vol ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Crypto app is geactiveerd, maar uw sleutels werden niet geïnitialiseerd. Log uit en log daarna opnieuw in."

#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Ongeldige privésleutel voor crypto app. Werk het privésleutel wachtwoord bij in uw persoonlijke instellingen om opnieuw toegang te krijgen tot uw versleutelde bestanden."

#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Encryptie is uitgeschakeld maar uw bestanden zijn nog steeds versleuteld. Ga naar uw persoonlijke instellingen om uw bestanden te decoderen."

#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} en {files}"

#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s kon niet worden hernoemd"

#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Upload (max. %s)"

#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Bestand"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mogelijk: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"

#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Gebruik deze link <a href=\"%s\" target=\"_blank\">om uw bestanden via WebDAV te benaderen</a>"

#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Nieuw tekstbestand"

#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstbestand"

#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"

#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Map"

#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Vanaf link"

#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload afbreken"

#: templates/list.php:48
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "U hebt geen toestemming om hier te uploaden of bestanden te maken"

#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!"

#: templates/list.php:67
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: templates/list.php:92
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload is te groot"

#: templates/list.php:94
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane  bestandsgrootte voor deze server."

#: templates/list.php:99
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten."

#: templates/list.php:102
msgid "Currently scanning"
msgstr "Nu aan het scannen"