aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/ro/files.po
blob: 7898a626cc4281cbb8e759aceb29ff9d18722f92 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# dimaursu16 <dima@ceata.org>, 2013
# inaina <ina.c.ina@gmail.com>, 2013
# ripkid666 <ripkid666@gmail.com>, 2013
# sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja "

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nu s-a putut muta %s"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare."

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton Invalid"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fisierul incarcat depaseste marimea maxima permisa in php.ini: "

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scrierea discului"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se pot obține informații despre fișier."

#: ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se poate găsi fișierul încărcat"

#: ajax/upload.php:170
msgid "Invalid directory."
msgstr "registru invalid."

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nu se poate încărca {filename} deoarece este un director sau are mărimea de 0 octeți"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."

#: js/file-upload.js:345
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nu se poate obține rezultatul de la server."

#: js/file-upload.js:437
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."

#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} deja exista"

#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "a imparti"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Stergere permanenta"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Redenumire"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854
msgid "Pending"
msgstr "in timpul"

#: js/filelist.js:392
msgid "Could not rename file"
msgstr ""

#: js/filelist.js:511
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} inlocuit cu {old_name}"

#: js/filelist.js:511
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"

#: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n director"
msgstr[1] "%n directoare"
msgstr[2] "%n directoare"

#: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fișier"
msgstr[1] "%n fișiere"
msgstr[2] "%n fișiere"

#: js/filelist.js:590
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} și {files}"

#: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Se încarcă %n fișier."
msgstr[1] "Se încarcă %n fișiere."
msgstr[2] "Se încarcă %n fișiere."

#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' este un nume invalid de fișier."

#: js/files.js:34
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume invalide, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' si '*' nu sunt permise."

#: js/files.js:46
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Spatiul de stocare este plin, fisierele nu mai pot fi actualizate sau sincronizate"

#: js/files.js:50
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Spatiul de stocare este aproape plin {spatiu folosit}%"

#: js/files.js:63
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""

#: js/files.js:67
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""

#: js/files.js:71
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "criptarea a fost disactivata dar fisierele sant inca criptate.va rog intrati in setarile personale pentru a decripta fisierele"

#: js/files.js:302
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "in curs de descarcare. Aceasta poate să dureze ceva timp dacă fișierele sunt mari."

#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului"

#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: js/files.js:570 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: js/files.js:571 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""

#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nu a putut fi redenumit"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "necesar la descarcarea mai multor liste si fisiere"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "permite descarcarea codurilor ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 e nelimitat"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "lista"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "de la adresa"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Sterge fisierele"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulează încărcarea"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr ""

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Anulare"

#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"

#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierul care l-ai încărcat a depășită limita maximă admisă la încărcare pe acest server."

#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, asteptati va rog"

#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "În curs de scanare"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Modernizare fisiere de sistem cache.."