aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sk_SK/contacts.po
blob: a28db46e374d5baa8c8115ff7d3a4dca14696050 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <intense.feel@gmail.com>, 2012.
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-16 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Roman Priesol <roman@priesol.net>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"

#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Chyba (de)aktivácie adresára."

#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri pridávaní kontaktu."

#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Nemôžem pridať prázdny údaj."

#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Musí byť uvedený aspoň jeden adresný údaj."

#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Pokúšate sa pridať rovnaký atribút:"

#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "Chyba pridania údaju kontaktu"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr "ID nezadané"

#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Chyba pri nastavovaní kontrolného súčtu."

#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Žiadne kategórie neboli vybraté na odstránenie."

#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr "Žiadny adresár nenájdený."

#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr "Žiadne kontakty nenájdené."

#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr "Chýba ID"

#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Chyba pri vyňatí ID z VCard:"

#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr "Nedá sa pridať adresár s prázdnym menom."

#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Chyba počas pridávania adresára."

#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "Chyba aktivovania adresára."

#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Nebolo nastavené ID kontaktu."

#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
msgstr "Chyba pri nahrávaní obrázka."

#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Chyba pri čítaní fotky kontaktu."

#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Chyba pri ukladaní dočasného súboru."

#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Načítaná fotka je vadná."

#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr "ID nie je nastavené."

#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informácie o vCard sú neplatné. Prosím obnovte stránku."

#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Chyba odstránenia údaju kontaktu."

#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Chýba ID kontaktu."

#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr "Chýba ID kontaktu."

#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Žiadna fotka nebola poslaná."

#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Súbor neexistuje:"

#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr "meno elementu nie je nastavené."

#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr "kontrolný súčet nie je nastavený."

#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informácia o vCard je nesprávna. Obnovte stránku, prosím."

#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Niečo sa pokazilo."

#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Chyba aktualizovania údaju kontaktu."

#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Nedá sa upraviť adresár s prázdnym menom."

#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Chyba aktualizácie adresára."

#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Chyba pri ukladaní kontaktov na úložisko."

#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nevyskytla sa žiadna chyba, súbor úspešne uložené."

#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie upload_max_filesize v php.ini"

#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie MAX_FILE_SIZE z volieb HTML formulára."

#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Ukladaný súbor sa nahral len čiastočne"

#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žiadny súbor nebol uložený"

#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýba dočasný priečinok"

#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
msgstr "Adresár sa nenašiel."

#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Toto nie je váš adresár."

#: lib/app.php:38
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Kontakt nebol nájdený."

#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: lib/app.php:95
msgid "Telephone"
msgstr "Telefón"

#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"

#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
msgid "Work"
msgstr "Práca"

#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: lib/app.php:115
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: lib/app.php:117
msgid "Text"
msgstr "SMS"

#: lib/app.php:118
msgid "Voice"
msgstr "Odkazová schránka"

#: lib/app.php:119
msgid "Message"
msgstr "Správa"

#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/app.php:121
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: lib/app.php:122
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Narodeniny {name}"

#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Pridať Kontakt."

#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Adresáre"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr "Nastaviť adresáre"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresár"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr "Importovať z VCF"

#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "CardDav odkaz"

#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"

#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"

#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Stiahnuť kontakt"

#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Odstrániť kontakt"

#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Pretiahnite sem fotku pre nahratie"

#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Formát vlastný, krátke meno, celé meno, obrátené alebo obrátené s čiarkami"

#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr "Upraviť podrobnosti mena"

#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"

#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr "Zadajte prezývku"

#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"

#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd. mm. yyyy"

#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Oddelte skupiny čiarkami"

#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr "Úprava skupín"

#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Uprednostňované"

#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu."

#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr "Zadajte e-mailové adresy"

#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr "Odoslať na adresu"

#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr "Odstrániť e-mailové adresy"

#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr "Zadajte telefónne číslo"

#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr "Odstrániť telefónne číslo"

#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr "Zobraziť na mape"

#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr "Upraviť podrobnosti adresy"

#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr "Tu môžete pridať poznámky."

#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr "Pridať pole"

#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilová fotka"

#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"

#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr "Odstrániť súčasnú fotku"

#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr "Upraviť súčasnú fotku"

#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr "Nahrať novú fotku"

#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Vybrať fotku z ownCloud"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr "Upraviť adresu"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "PO Box"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "PSČ"

#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Krajina"

#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Upraviť kategórie"

#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresár"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Tituly pred"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Slečna"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Pani"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Pán"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Sir"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Pani"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Krstné meno"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Ďalšie mená"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Priezvisko"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Tituly za"

#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "JUDr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "MUDr."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""

#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "ml."

#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "st."

#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Nový Adresár"

#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Upraviť Adresár"

#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Zobrazené meno"

#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"

#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"

#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Importovať súbor kontaktu"

#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Prosím zvolte adresár"

#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "vytvoriť nový adresár"

#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Meno nového adresára"

#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importovať"

#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Importovanie kontaktov"

#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
msgstr "Kontakty úspešne importované"

#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "Zatvoriť ponuku"

#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
msgstr "Importovanie adresára"

#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
msgstr "Vyberte adresár, do ktorého chcete importovať:"

#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr "Pretiahnite VCF súbor pre import kontaktov."

#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
msgstr "Vyberte z pevného disku"

#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Nemáte žiadne kontakty v adresári."

#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr "Pridať kontakt"

#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Nastaviť adresáre"

#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Adresy pre synchronizáciu s CardDAV"

#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr "viac informácií"

#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Predvolená adresa (Kontakt etc)"

#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"