aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/sr/files.po
blob: 9680cc0fa44f7cdc857c6ff8a8eb502c3b5c82af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>, 2012.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Нема грешке, фајл је успешно послат"

#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Послати фајл превазилази директиву upload_max_filesize из "

#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Послати фајл превазилази директиву MAX_FILE_SIZE која је наведена у ХТМЛ форми"

#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Послати фајл је само делимично отпремљен!"

#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ниједан фајл није послат"

#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостаје привремена фасцикла"

#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Није успело записивање на диск"

#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Фајлови"

#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Укини дељење"

#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} већ постоји"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "replace"
msgstr "замени"

#: js/filelist.js:201
msgid "suggest name"
msgstr "предложи назив"

#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203
msgid "cancel"
msgstr "поништи"

#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "замењена са {new_name}"

#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286
msgid "undo"
msgstr "врати"

#: js/filelist.js:252
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замењено {new_name} са {old_name}"

#: js/filelist.js:284
msgid "unshared {files}"
msgstr "укинуто дељење над {files}"

#: js/filelist.js:286
msgid "deleted {files}"
msgstr "обриши {files}"

#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr ""

#: js/files.js:183
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "генерисање ЗИП датотеке, потрајаће неко време."

#: js/files.js:218
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Није могуће послати датотеку или зато што је директоријуму или јој је величина 0 бајта"

#: js/files.js:218
msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка у слању"

#: js/files.js:235
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"

#: js/files.js:274
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 датотека се шаље"

#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Шаље се {count} датотека"

#: js/files.js:349 js/files.js:382
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Слање је прекинуто."

#: js/files.js:451
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Слање датотеке је у току. Ако сада напустите страну слање ће бити прекинуто."

#: js/files.js:523
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr ""

#: js/files.js:704
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} датотека се скенира"

#: js/files.js:712
msgid "error while scanning"
msgstr "грешка у скенирању"

#: js/files.js:785 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: js/files.js:786 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: js/files.js:787 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Задња измена"

#: js/files.js:814
msgid "1 folder"
msgstr "1 директоријум"

#: js/files.js:816
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} директоријума"

#: js/files.js:824
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"

#: js/files.js:826
msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотека"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Рад са датотекама"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимална величина пошиљке"

#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "макс. величина:"

#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Неопходно за вишеструко преузимања датотека и директоријума."

#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Укључи преузимање у ЗИП-у"

#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 је неограничено"

#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимална величина ЗИП датотека"

#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Сними"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Нови"

#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "текстуални фајл"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "фасцикла"

#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Са линка"

#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Пошаљи"

#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Прекини слање"

#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Овде нема ничег. Пошаљите нешто!"

#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Дељење"

#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Преузми"

#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Пошиљка је превелика"

#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Фајлови које желите да пошаљете превазилазе ограничење максималне величине пошиљке на овом серверу."

#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Скенирање датотека у току, молим вас сачекајте."

#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Тренутно се скенира"