aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortetsuya <tetsuya@unknown>2003-06-16 03:16:14 +0000
committertetsuya <tetsuya@unknown>2003-06-16 03:16:14 +0000
commit7b002e44284925762c37058ed2a2765933a0b145 (patch)
tree03e352955d29d86710826f43a55530c634fee650
parent89e45877ebdad2147437571dbfe61f87d65fc0a2 (diff)
downloadpoi-7b002e44284925762c37058ed2a2765933a0b145.tar.gz
poi-7b002e44284925762c37058ed2a2765933a0b145.zip
Translated Japanese URL changed:
git-svn-id: https://svn.apache.org/repos/asf/jakarta/poi/trunk@353131 13f79535-47bb-0310-9956-ffa450edef68
-rw-r--r--src/documentation/content/xdocs/book.xml2
-rw-r--r--src/documentation/content/xdocs/trans/book.xml2
-rw-r--r--src/documentation/content/xdocs/trans/de/index.xml2
-rw-r--r--src/documentation/content/xdocs/trans/es/book.xml2
-rw-r--r--src/documentation/content/xdocs/trans/es/index.xml114
-rw-r--r--src/documentation/content/xdocs/trans/index.xml4
6 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/src/documentation/content/xdocs/book.xml b/src/documentation/content/xdocs/book.xml
index 178ecadb59..0459f2d4c4 100644
--- a/src/documentation/content/xdocs/book.xml
+++ b/src/documentation/content/xdocs/book.xml
@@ -45,7 +45,7 @@
<menu-item label="Guidelines" href="trans/guidelines.html"/>
<menu-item label="German" href="trans/de/index.html"/>
<menu-item label="Spanish" href="trans/es/index.html"/>
- <menu-item label="Japanese" href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/"/>
+ <menu-item label="Japanese" href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/"/>
</menu>
<menu label="Code">
diff --git a/src/documentation/content/xdocs/trans/book.xml b/src/documentation/content/xdocs/trans/book.xml
index 9eb97892b5..0964b4ff06 100644
--- a/src/documentation/content/xdocs/trans/book.xml
+++ b/src/documentation/content/xdocs/trans/book.xml
@@ -14,7 +14,7 @@
<menu label="Languages">
<menu-item label="Spanish" href="es/index.html"/>
<menu-item label="German" href="de/index.html"/>
- <menu-item label="Japanese" href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/"/>
+ <menu-item label="Japanese" href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/"/>
</menu>
</book>
diff --git a/src/documentation/content/xdocs/trans/de/index.xml b/src/documentation/content/xdocs/trans/de/index.xml
index 9e7175eb88..02e1a13092 100644
--- a/src/documentation/content/xdocs/trans/de/index.xml
+++ b/src/documentation/content/xdocs/trans/de/index.xml
@@ -18,7 +18,7 @@
<p>
Das POI-Übersetzungsprojekt hat begonnen.
Den Anfang machen <link href="../es/index.html">spanisch</link>,
- <link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">japanisch</link>
+ <link href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/">japanisch</link>
und deutsch. Andere Sprachen sind herzlich willkommen.
Machen Sie mit!
</p>
diff --git a/src/documentation/content/xdocs/trans/es/book.xml b/src/documentation/content/xdocs/trans/es/book.xml
index 602e75cb2f..be2c98c428 100644
--- a/src/documentation/content/xdocs/trans/es/book.xml
+++ b/src/documentation/content/xdocs/trans/es/book.xml
@@ -44,7 +44,7 @@
<menu-item label="Procedimientos" href="../../trans/guidelines.html"/>
<menu-item label="Alemán" href="../de/index.html"/>
<menu-item label="Español" href="index.html"/>
- <menu-item label="Japonés" href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/"/>
+ <menu-item label="Japonés" href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/"/>
</menu>
<menu label="Código">
diff --git a/src/documentation/content/xdocs/trans/es/index.xml b/src/documentation/content/xdocs/trans/es/index.xml
index f050b3cf63..ba687481e5 100644
--- a/src/documentation/content/xdocs/trans/es/index.xml
+++ b/src/documentation/content/xdocs/trans/es/index.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
<authors>
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
<person id="GJS" name="Glen Stampoultzis" email="glens@apache.org"/>
- <person id="AMB" name="Agustín Martín Barbero" email="-"/>
+ <person id="AMB" name="Agust Mart Barbero" email="-"/>
</authors>
</header>
@@ -15,11 +15,11 @@
<section><title>Noticias</title>
<section><title>Traducciones</title>
<p>
- El proyecto de traducción de la documentación de POI ha comenzado.
- Los primeros en empezar han sido las traducciones al <link href="index.html">Español
- </link>, al <link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">Japonés</link> y al
- <link href="../de/index.html">Alemán</link>.
- Otras serán bienvenidas. ¡Podéis participar si queréis!
+ El proyecto de traducci de la documentaci de POI ha comenzado.
+ Los primeros en empezar han sido las traducciones al <link href="index.html">Espal
+ </link>, al <link href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/">Japon</link> y al
+ <link href="../de/index.html">Alem</link>.
+ Otras ser bienvenidas. ods participar si quers!
</p>
</section>
<section><title>Concurso de Logotipo</title>
@@ -27,11 +27,11 @@
Se ha terminado el plazo de votaciones para el concurso de logotipo de POI. Gracias por vuestros votos.
</p>
<!-- <p>-->
-<!-- <link href="http://vote.sparklit.com/poll.spark/640946">Pinche aquí</link> para ver los resultados actuales.-->
+<!-- <link href="http://vote.sparklit.com/poll.spark/640946">Pinche aqu/link> para ver los resultados actuales.-->
<!-- </p>-->
</section>
</section>
- <section><title>Propósito</title>
+ <section><title>Propito</title>
<p>
El proyecto POI consiste en APIs para manipular varios formatos de ficheros,
basados en el formato de Documento Compuesto OLE 2 de Microsoft, utilizando Java puro.
@@ -41,51 +41,51 @@
incluyen la mayor parte de los ficheros de Microsoft Office tales como XLS y DOC.
</p>
<p>
- Como regla general intentamos colaborar lo más posible con otros proyectos para proporcionar esta
+ Como regla general intentamos colaborar lo m posible con otros proyectos para proporcionar esta
funcionalidad. Algunos ejemplos: <link href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link> para
- el que pronto encontraréis generadores y serializadores para nuestros proyectos;
+ el que pronto encontrars generadores y serializadores para nuestros proyectos;
<link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link> con quienes colaboramos en la
- documentación del formato XLS; y <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link> para
- el que pronto tendremos intérpretes del formato de fichero. Cuando sea práctico, donaremos componentes
+ documentaci del formato XLS; y <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link> para
+ el que pronto tendremos intpretes del formato de fichero. Cuando sea prtico, donaremos componentes
directamente a aquellos proyectos para dotarles de capacidad-POI.
</p>
- <section><title>¿Por qué/cuándo utilizaría POI?</title>
+ <section><title>or qucudo utilizar POI?</title>
<p>
Abordaremos esto a nivel de componente. POI se refiere al proyecto completo.
</p>
<p>
- Así que, ¿por qué debería utilizar POIFS o HSSF?
+ Asque, or qudeber utilizar POIFS o HSSF?
</p>
<p>
- Utilizarías POIFS si tuvieras un documento escrito en el Formato de Documento Compuesto OLE 2, probablemente
- escrito utilizando MFC, que necesitaras leer en Java. Alternativamente, utilizarías POI para escribir
- en el Formato de Documento Compuesto OLE 2 si necesitaras inter-operar con programas ejecutándose en la
- plataforma Windows. No nos estamos jactando cuando decimos que POIFS es la adaptación más completa y correcta
+ Utilizars POIFS si tuvieras un documento escrito en el Formato de Documento Compuesto OLE 2, probablemente
+ escrito utilizando MFC, que necesitaras leer en Java. Alternativamente, utilizars POI para escribir
+ en el Formato de Documento Compuesto OLE 2 si necesitaras inter-operar con programas ejecutdose en la
+ plataforma Windows. No nos estamos jactando cuando decimos que POIFS es la adaptaci m completa y correcta
de este formato de fichero hasta la fecha.
</p>
<p>
- Utilizaríás HSSF si necesitaras leer o escribir un fichero XLS (Excel) utilizando Java. También se pueden
- leer y modificar hojas de cálculo utilizando este API, aunque ahora mismo la escritura está más madura.
+ Utilizaríás HSSF si necesitaras leer o escribir un fichero XLS (Excel) utilizando Java. Tambi se pueden
+ leer y modificar hojas de cculo utilizando este API, aunque ahora mismo la escritura estm madura.
</p>
</section>
- <section><title>¿Qué significa POI?</title>
+ <section><title>usignifica POI?</title>
<p>
- POI significa Implementación Pobre de Ofuscación (Poor Obfuscation Implementation). ¿Por qué daríamos a
+ POI significa Implementaci Pobre de Ofuscaci (Poor Obfuscation Implementation). or qudarmos a
nuestro proyecto un nombre tan derogatorio? Bien, el Formato de Documento Compuesto OLE 2 de Microsoft es
algo bastante mal concebido. Esencialmente es un fichero estructurado muy a la manera del viejo sistema FAT
- del DOS. Redmon eligió, en vez de utilizar tar, gzip, o arc, inventar su propio formato de fichero que no
- proporciona ningún estándar de cifrado o compresión, no es fácil de unir con otros ficheros del mismo tipo, y
- es dado a sufrir problemas de fragmentación.
+ del DOS. Redmon eligi en vez de utilizar tar, gzip, o arc, inventar su propio formato de fichero que no
+ proporciona ning estdar de cifrado o compresi, no es fil de unir con otros ficheros del mismo tipo, y
+ es dado a sufrir problemas de fragmentaci.
</p>
<p>
- Poi también es una delicatessen Hawaiiana que <link href="http://www.m-w.com">el diccionario Merriam Webster's</link>
+ Poi tambi es una delicatessen Hawaiiana que <link href="http://www.m-w.com">el diccionario Merriam Webster's</link>
define como "Comida Hawaiiana de raiz de taro cocinada, machacada y amasada en una pasta que a menudo se deja fermentar."
- Esto extrañamente parecía una descripción del formato del fichero.
+ Esto extramente parec una descripci del formato del fichero.
</p>
<p>
- Así que si te gustan los acrónimos, entonces POI es un acrónimo. Si los odias, entonces sólo usamos el nombre de la
- comida para nuestro proyecto. Si deseas expresar amor u odio por los acrónimos, utiliza POI o Poi respectivamente
+ Asque si te gustan los acrimos, entonces POI es un acrimo. Si los odias, entonces so usamos el nombre de la
+ comida para nuestro proyecto. Si deseas expresar amor u odio por los acrimos, utiliza POI o Poi respectivamente
para referirte al proyecto.
</p>
</section>
@@ -94,54 +94,54 @@
<section><title>Componentes hasta Hoy</title>
- <section><title>Visión General</title>
- <p>Un concepto erróneo es que POI escribe ficheros Excel. POI es el nombre del proyecto. POI contiene varios
- componentes, uno de los cuales, HSSF, escribe ficheros Excel. Siguen a continuación los componentes del
- proyecto POI completo y un pequeño sumario de su propósito.</p>
+ <section><title>Visi General</title>
+ <p>Un concepto erreo es que POI escribe ficheros Excel. POI es el nombre del proyecto. POI contiene varios
+ componentes, uno de los cuales, HSSF, escribe ficheros Excel. Siguen a continuaci los componentes del
+ proyecto POI completo y un peque sumario de su propito.</p>
</section>
<section><title>POIFS (Sistema de Ficheros POI)</title>
- <p>POIFS es la parte más vieja y más estable del proyecto. Es nuestra adaptación del Formato de Documento Compuesto
- OLE 2 a Java puro. Soporta funcionalidad de lectura y escritura. Todos nuestros componentes se sirven de él por
- definición. Por favor, vea <link href="../../poifs/index.html">la página del proyecto POIFS</link> para más información.</p>
+ <p>POIFS es la parte m vieja y m estable del proyecto. Es nuestra adaptaci del Formato de Documento Compuesto
+ OLE 2 a Java puro. Soporta funcionalidad de lectura y escritura. Todos nuestros componentes se sirven de por
+ definici. Por favor, vea <link href="../../poifs/index.html">la pina del proyecto POIFS</link> para m informaci.</p>
</section>
- <section><title>HSSF (Formato de Hoja de Cálculo Horrible)</title>
- <p>HSSF es nuestra adaptación del formato de fichero de Microsoft Excel 97(-2002) a Java puro. Soporta lectura y
- escritura. Por favor, vea <link href="../../hssf/index.html">la página del proyecto HSSF</link> para más información.</p>
+ <section><title>HSSF (Formato de Hoja de Cculo Horrible)</title>
+ <p>HSSF es nuestra adaptaci del formato de fichero de Microsoft Excel 97(-2002) a Java puro. Soporta lectura y
+ escritura. Por favor, vea <link href="../../hssf/index.html">la pina del proyecto HSSF</link> para m informaci.</p>
</section>
<section><title>HDF (Formato de Documento Horrible)</title>
- <p>HDF es nuestra adaptación del formato de fichero de Microsoft Word 97 a Java puro. Soporta lectura y escritura.
- Por favor, vea <link href="../../hdf/index.html">la página del proyecto HDF para más información</link>. Este
- componente está en la fase inicial de diseño. ¡Salta dentro!</p>
+ <p>HDF es nuestra adaptaci del formato de fichero de Microsoft Word 97 a Java puro. Soporta lectura y escritura.
+ Por favor, vea <link href="../../hdf/index.html">la pina del proyecto HDF para m informaci</link>. Este
+ componente esten la fase inicial de dise. alta dentro!</p>
</section>
<section><title>HPSF (Formato de Conjunto de Propiedades Horrible)</title>
- <p>HPSF es nuestra adaptación del formato de conjunto de propiedades OLE 2 a java puro.
+ <p>HPSF es nuestra adaptaci del formato de conjunto de propiedades OLE 2 a java puro.
Los conjuntos de propiedades se utilizan mayoritariamente para almacenar las propiedades de un documento
- (título, autor, fecha de la última modificació, etc.), pero también pueden ser utilizados para propósitos
- específicos de una aplicación. Actualmente HPSF soporta sólo funcionalidad de lectura. Por favor, vea
- <link href="../../hpsf/index.html">la página del proyecto HPSF</link> para más información.</p>
+ (tulo, autor, fecha de la tima modificaci etc.), pero tambi pueden ser utilizados para propitos
+ especicos de una aplicaci. Actualmente HPSF soporta so funcionalidad de lectura. Por favor, vea
+ <link href="../../hpsf/index.html">la pina del proyecto HPSF</link> para m informaci.</p>
</section>
</section>
- <section><title>¿Qué le ocurrió al Serializador HSSF?</title>
- <p>El Serializador HSSF, que era parte de nuestra release 1.0 y de las últimas compilaciones en
+ <section><title>ule ocurrial Serializador HSSF?</title>
+ <p>El Serializador HSSF, que era parte de nuestra release 1.0 y de las timas compilaciones en
<link href="http://www.sourceforge.net/projects/poi">Sourceforge</link>, ha sido donado al proyecto
- <link href="http://xml.apache.org/cocoon/">Cocoon</link>, y está disponible a partir de la versión
+ <link href="http://xml.apache.org/cocoon/">Cocoon</link>, y estdisponible a partir de la versi
2.0.2.</p>
</section>
<section><title>Contribuyendo </title>
<p>
- ¿Así que te gustaría contribuir al proyecto? ¡Genial! Necesitamos gente entusiasta, que trabaje duro,
- que tenga talento para ayudarnos con el proyecto en varias áreas. ¡La primera es petición de nuevas
- funciones y aviso de errores! La segunda es documentación - estaremos a tu entera disposición si
- tienes alguna crítica o te gustaría contribuir o mejorar de alguna forma la documentación. ¡Especialmente
- no nos vendría mal algo de ayuda en documentar el formato de fichero HSSF! ¡Por último, aunque no por ello
- menos importante, nos vendría bien algunos programadores Java que mastiquen binario, para que le echen el diente
- a la convolución que caracteriza los formatos de fichero de Microsoft y para que nos ayude a adaptar nuevos
+ sque te gustar contribuir al proyecto? enial! Necesitamos gente entusiasta, que trabaje duro,
+ que tenga talento para ayudarnos con el proyecto en varias eas. a primera es petici de nuevas
+ funciones y aviso de errores! La segunda es documentaci - estaremos a tu entera disposici si
+ tienes alguna crica o te gustar contribuir o mejorar de alguna forma la documentaci. specialmente
+ no nos vendr mal algo de ayuda en documentar el formato de fichero HSSF! or timo, aunque no por ello
+ menos importante, nos vendr bien algunos programadores Java que mastiquen binario, para que le echen el diente
+ a la convoluci que caracteriza los formatos de fichero de Microsoft y para que nos ayude a adaptar nuevos
formatos a una plataforma Java superior!
</p>
- <p> ¡Así que si estás motivado, listo, y tienes tiempo, únete a las listas de correo y estaremos encantados de ayudarte a
+ <p> sque si est motivado, listo, y tienes tiempo, ete a las listas de correo y estaremos encantados de ayudarte a
empezar en el proyecto!
</p>
diff --git a/src/documentation/content/xdocs/trans/index.xml b/src/documentation/content/xdocs/trans/index.xml
index 55dcee8302..a4473047eb 100644
--- a/src/documentation/content/xdocs/trans/index.xml
+++ b/src/documentation/content/xdocs/trans/index.xml
@@ -32,8 +32,8 @@
<td><link href="de/index.html">link</link></td></tr>
<tr><td>es</td><td>Spanish</td><td>Index page, some auxiliary pages translated</td><td>On</td>
<td><link href="es/index.html">link</link></td></tr>
- <tr><td>jp</td><td>Japanese</td><td>Complete XML translation, a few releases old</td><td>Off</td>
- <td><link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">link</link></td></tr>
+ <tr><td>jp</td><td>Japanese</td><td>Complete XML translation</td><td>Off</td>
+ <td><link href="http://jakarta.terra-intl.com/poi/">link</link></td></tr>
</table>
</section>
</body>