aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/documentation
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew C. Oliver <acoliver@apache.org>2002-10-01 23:43:35 +0000
committerAndrew C. Oliver <acoliver@apache.org>2002-10-01 23:43:35 +0000
commitb10a3c0a07c902054688239f800e2718baab712f (patch)
tree2730f31ea5a81e12cf4882e3ecb9fcf4154883be /src/documentation
parentcfde042818dbac0b16072a05f31f78e5b72ccce3 (diff)
downloadpoi-b10a3c0a07c902054688239f800e2718baab712f.tar.gz
poi-b10a3c0a07c902054688239f800e2718baab712f.zip
new translations stuff
PR: Obtained from: Submitted by: Reviewed by: git-svn-id: https://svn.apache.org/repos/asf/jakarta/poi/trunk@352876 13f79535-47bb-0310-9956-ffa450edef68
Diffstat (limited to 'src/documentation')
-rw-r--r--src/documentation/xdocs/book.xml8
-rw-r--r--src/documentation/xdocs/index.xml3
-rw-r--r--src/documentation/xdocs/trans/book.xml20
-rw-r--r--src/documentation/xdocs/trans/de/book.xml52
-rw-r--r--src/documentation/xdocs/trans/de/index.xml152
-rw-r--r--src/documentation/xdocs/trans/guidelines.xml127
-rw-r--r--src/documentation/xdocs/trans/index.xml46
7 files changed, 407 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/documentation/xdocs/book.xml b/src/documentation/xdocs/book.xml
index da5b268629..789d1b1901 100644
--- a/src/documentation/xdocs/book.xml
+++ b/src/documentation/xdocs/book.xml
@@ -37,6 +37,14 @@
<menu-item label="References" href="references/index.html"/>
</menu>
+ <menu label="Tranlsations">
+ <menu-item label="Index" href="trans/index.html"/>
+ <menu-item label="Guidelines" href="trans/guidelines.html"/>
+ <menu-item label="German" href="trans/de/index.html"/>
+ <menu-item label="Spanish" href="trans/es/index.html"/>
+ <menu-item label="Japanese" href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/"/>
+ </menu>
+
<menu label="Code">
<menu-item label="Source Code" href="http://jakarta.apache.org/poi/javadocs/javasrc/"/>
<menu-item label="CVS" href="http://jakarta.apache.org/site/cvsindex.html"/>
diff --git a/src/documentation/xdocs/index.xml b/src/documentation/xdocs/index.xml
index 83e27a869f..65f682e10c 100644
--- a/src/documentation/xdocs/index.xml
+++ b/src/documentation/xdocs/index.xml
@@ -16,7 +16,8 @@
<p>
The POI documentation translation project has begun. The first ones
to start are the <link href="trans/es/index.html">Spanish
- (espaniol)</link> and <link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">Japanese</link>
+ (espaniol)</link> and <link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">Japanese</link>, and
+ <link href="trans/de/index.html">German</link>
translations. Others are welcome. Please feel
free to participate!
</p>
diff --git a/src/documentation/xdocs/trans/book.xml b/src/documentation/xdocs/trans/book.xml
new file mode 100644
index 0000000000..9eb97892b5
--- /dev/null
+++ b/src/documentation/xdocs/trans/book.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//APACHE//DTD Cocoon Documentation Book V1.0//EN" "./dtd/book-cocoon-v10.dtd">
+
+<book software="Poi"
+ title="POI Documentation Translations"
+ copyright="@year@ Poi Project"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
+
+ <menu label="Translations">
+ <menu-item label="Main Index" href="../index.html"/>
+ <menu-item label="Guidelines" href="guidelines.html"/>
+ </menu>
+
+ <menu label="Languages">
+ <menu-item label="Spanish" href="es/index.html"/>
+ <menu-item label="German" href="de/index.html"/>
+ <menu-item label="Japanese" href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/"/>
+ </menu>
+
+</book>
diff --git a/src/documentation/xdocs/trans/de/book.xml b/src/documentation/xdocs/trans/de/book.xml
new file mode 100644
index 0000000000..6ad528d049
--- /dev/null
+++ b/src/documentation/xdocs/trans/de/book.xml
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//APACHE//DTD Cocoon Documentation Book V1.0//EN" "./dtd/book-cocoon-v10.dtd">
+
+<book software="Poi"
+ title="Poi Project Documentation"
+ copyright="@year@ Poi Project"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
+
+ <menu label="Community">
+ <menu-item label="News" href="../../news.html"/>
+ <menu-item label="Changes" href="../../changes.html"/>
+ <menu-item label="To do" href="../../todo.html"/>
+ <menu-item label="Get Involved" href="../../getinvolved/index.html"/>
+ <menu-item label="Vision" href="../../plan/POI20Vision.html"/>
+ <menu-item label="History and Future" href="../../historyandfuture.html"/>
+ <menu-item label="Who we are" href="../../who.html"/>
+ <menu-item label="Resolutions" href="../../resolutions/index.html"/>
+ </menu>
+
+ <menu label="Marketing">
+ <menu-item label="Case Studies" href="../../casestudies.html"/>
+ </menu>
+
+ <menu label="Project">
+ <menu-item label="Overview" href="../../overview.html"/>
+ <menu-item label="POIFS" href="../../poifs/index.html"/>
+ <menu-item label="HSSF" href="../../hssf/index.html"/>
+ <menu-item label="HDF" href="../../hdf/index.html"/>
+ <menu-item label="HPSF" href="../../hpsf/index.html"/>
+ <menu-item label="POI-Utils" href="../../utils/index.html"/>
+ <menu-item label="Download" href="http://jakarta.apache.org/builds/jakarta-poi/"/>
+ </menu>
+
+ <menu label="Docs">
+ <menu-item label="Javadocs" href="http://jakarta.apache.org/poi/javadocs/"/>
+ <menu-item label="FAQ" href="../../faq.html"/>
+ <menu-item label="References" href="../../references/index.html"/>
+ </menu>
+
+ <menu label="Code">
+ <menu-item label="Source Code" href="http://jakarta.apache.org/poi/javadocs/javasrc/"/>
+ <menu-item label="CVS" href="http://jakarta.apache.org/site/cvsindex.html"/>
+ <menu-item label="Top Voted Bugs" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?votes=1&amp;product=POI&amp;order=bugs.votes"/>
+ <menu-item label="Bug Database" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?product=POI"/>
+ <menu-item label="Patches" href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?product=POI&amp;short_desc=%5BPATCH%5D&amp;short_desc_type=allwordssubstr"/>
+
+ <menu-item label="Junit Test Results" href="http://jakarta.apache.org/poi/tests/junit/"/>
+ <menu-item label="Dependency Metrics" href="http://jakarta.apache.org/poi/metrics/jdepend/"/>
+ <menu-item label="Checkstyle Metrics" href="http://jakarta.apache.org/poi/metrics/checkstyle/"/>
+ </menu>
+
+</book>
diff --git a/src/documentation/xdocs/trans/de/index.xml b/src/documentation/xdocs/trans/de/index.xml
new file mode 100644
index 0000000000..1130e9beef
--- /dev/null
+++ b/src/documentation/xdocs/trans/de/index.xml
@@ -0,0 +1,152 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
+
+<document>
+ <header>
+ <title>Welcome to POI</title>
+ <authors>
+ <person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
+ <person id="GJS" name="Glen Stampoultzis" email="glens@apache.org"/>
+ </authors>
+ </header>
+
+ <body>
+ <section title="News">
+ <section title="Translations">
+ <p>
+ The POI documentation translation project has begun. The first ones
+ to start are the <link href="../es/index.html">Spanish
+ (espaniol)</link> and <link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">Japanese</link>
+ translations. Others are welcome. Please feel
+ free to participate!
+ </p>
+ </section>
+ <section title="Logo Contest">
+ <p>
+ Voting for the POI logo contest is now complete. Thank you for your votes.
+ </p>
+<!-- <p>-->
+<!-- <link href="http://vote.sparklit.com/poll.spark/640946">Click here</link> to see the current results.-->
+<!-- </p>-->
+ </section>
+ </section>
+ <section title="Purpose">
+ <p>
+ The POI project consists of APIs for manipulating various file formats
+ based upon Microsoft's OLE 2 Compound Document format using pure Java.
+ </p>
+ <p>
+ OLE 2 Compound Document Format based files include most Microsoft Office
+ files such as XLS and DOC.
+ </p>
+ <p>
+ As a general policy we try to collaborate as much as possible with other projects to
+ provide this functionality. Examples include: <link href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link> for
+ which you'll soon find generators and serializers for our projects;
+ <link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link> with whom we collaborate in documenting the
+ XLS format; and <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link> for which we'll soon have file
+ format interpretors. When practical, we donate components directly to those projects for POI-enabling them.
+ </p>
+ <section title="Why/when would I use POI?">
+ <p>
+ We'll tackle this on a component level. POI refers to the whole project.
+ </p>
+ <p>
+ So why should you use POIFS or HSSF?
+ </p>
+ <p>
+ You'd use POIFS if you had a document written in OLE 2 Compound Document Format, probably written using
+ MFC, that you needed to read in Java. Alternatively, you'd use POI to write OLE 2 Compound Document Format
+ if you needed to inter-operate with software running on the Windows platform. We are not just bragging when
+ we say that POIFS is the most complete and correct port of this file format to date!
+ </p>
+ <p>
+ You'd use HSSF if you needed to read or write an XLS (Excel) file using Java. You can also read and modify
+ spreadsheets using this API, although right now writing is more mature.
+ </p>
+ </section>
+
+ <section title="What does POI stand for?">
+ <p>
+ POI stands for Poor Obfuscation Implementation. Why would we name our project such a derogatory name? Well,
+ Microsoft's OLE 2 Compound Document Format is a poorly conceived thing. It is essentially an archive structured
+ much like the old DOS FAT filesystem. Redmond chose, instead of using tar, gzip, zip or arc, to invent their own
+ archive format that does not provide any standard encryption or compression, is not very appendable and is prone
+ to fragmentation.
+ </p>
+ <p>
+ Poi is also a Hawaiian delicacy that <link href="http://www.m-w.com">Merriam Webster's dictionary</link> defines as:
+ "A Hawaiian food of taro root cooked, pounded, and kneaded to a paste and often allowed to ferment." This seemed
+ strangely descriptive of the file format.
+ </p>
+ <p>
+ So if you like acronyms, then POI is an acronym. If you hate them, then we just used the name of the food for our
+ project. If you wish to signify your love or hate for acronyms, use POI or Poi to refer to the project respectively.
+ </p>
+ </section>
+
+ </section>
+
+
+ <section title="Components To Date">
+ <section title="Overview">
+ <p>A common misconception is that POI writes Excel files. POI is the name of the project. POI contains several
+ components, one of which, HSSF, writes Excel files. The following are components of the entire POI project
+ and a brief summary of their purpose.</p>
+ </section>
+ <section title="POIFS (POI Filesystem)">
+ <p>POIFS is the oldest and most stable part of the project. It is our port of the OLE 2 Compound Document Format to
+ pure Java. It supports both read and write functionality. All of our components ultimately rely on it by
+ definition. Please see <link href="../../poifs/index.html">the POIFS project page</link> for more information.</p>
+ </section>
+ <section title="HSSF (Horrible Spreadsheet Format)">
+ <p>HSSF is our port of the Microsoft Excel 97(-2002) file format (BIFF8) to pure Java. It supports read and write
+ capability. Please see <link href="../../hssf/index.html">the HSSF project page</link> for more information.</p>
+ </section>
+ <section title="HDF (Horrible Document Format)">
+ <p>HDF is our port of the Microsoft Word 97 file format to pure Java. It supports read and write capability.
+ Please see <link href="../../hdf/index.html">the HDF project page for more information</link>. This component is
+ in the early stages of design. Jump in!</p>
+ </section>
+ <section title="HPSF (Horrible Property Set Format)">
+ <p>HPSF is our port of the OLE 2 property set format to pure
+ Java. Property sets are mostly use to store a document's properties
+ (title, author, date of last modification etc.), but they can be used
+ for application-specific purposes as well. Currently HPSF supports
+ read functionality only. Please see <link
+ href="../../hpsf/index.html">the HPSF project page</link> for more
+ information.</p>
+ </section>
+
+ </section>
+
+ <section title="What happened to the HSSF Serializer?">
+ <p>The HSSF Serializer, which was part of our 1.0 release and last builds on
+ <link href="http://www.sourceforge.net/projects/poi">Sourceforge</link>, has been donated to the
+ <link href="http://xml.apache.org/cocoon/">Cocoon</link> project, and is available starting from version
+ 2.0.2.</p>
+ </section>
+
+ <section title="Contributing ">
+ <p>
+ So you'd like to contribute to the project? Great! We need enthusiastic, hard-working, talented folks to help
+ us on the project in several areas. The first is bug reports and feature requests! The second is documentation -
+ we'll be at your every beck and call if you've got a critique or you'd like to contribute or otherwise improve
+ the documentation. We could especially use some help documenting the HSSF file format! Last, but not least, we
+ could use some binary crunching Java coders to chew through the convolution that characterizes Microsoft's file
+ formats and help us port new ones to a superior Java platform!
+ </p>
+ <p>So if you're motivated, ready, and have the time, join the mail lists and we'll be happy to help you get started on the
+ project!
+ </p>
+
+
+ </section>
+ </body>
+ <footer>
+ <legal>
+ Copyright (c) @year@ The Apache Software Foundation All rights reserved.
+ $Revision$ $Date$
+ </legal>
+ </footer>
+</document>
diff --git a/src/documentation/xdocs/trans/guidelines.xml b/src/documentation/xdocs/trans/guidelines.xml
new file mode 100644
index 0000000000..61ab1cf1fd
--- /dev/null
+++ b/src/documentation/xdocs/trans/guidelines.xml
@@ -0,0 +1,127 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
+
+<document>
+ <header>
+ <title>Welcome to POI</title>
+ <authors>
+ <person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
+ </authors>
+ </header>
+
+ <body>
+ <section title="Purpose">
+ <p>This document hopes to serve as a general introduction and helpful set of
+ guidelines for translating POI documentation into other languages. We hope
+ to capture both general information here (such as "how do I test my changes")
+ as well as language specific guidelines and translation conventions.</p>
+ </section>
+ <section title="Introduction">
+ <p>
+ POI's XML based documentation is built along side the sources. To build poi's documentation
+ you run "./build.sh docs" (UNIX/cygwin) or "build docs" (Windows) from the jakarta-poi
+ directory. This will put the documentation under the build/docs directory, you can navigate
+ there using your browser generally by typing in the path name or File -&gt; Open new web location
+ (or some similar wording)
+ and browsing to the "index.html" file. You may also want to run "./build.sh clean docs" or
+ "build clean docs" so that all documentation previously built is erased before running the build.
+ The words "clean" and "docs" are called "targets", from here on out we will refer to them as
+ "targets" in which case you may assume you type "./build.sh" or "build" before them in order to
+ execute them.
+ </p>
+ <p>
+ To generate all of teh documentation such as it would appear on the
+ <link href="http://jakarta.apache.org/poi">POI Website</link> you can execute the "site" target (optionally
+ preceeded by the "clean" target.
+ </p>
+ <p>
+ The source for POI's XML documentation is in src/documentation/xdocs. To edit one of these files you can use
+ a standard text editor. Translated documentation is under src/documentation/xdocs/trans/xx, where xx is a
+ two to three letter country code, in general this should match the internet domain suffix of the country where
+ that language generally evolved or just be generally recognizable and unique. The directory structure under
+ src/documentation/trans/xx should match the structure of src/documentation (the English edition) minus the
+ trans directory.
+ </p>
+ <p>
+ The translated documentation should match the content and meaning of the "master" or English documentation.
+ All documentation should originate in English (this is for simplicity). While documentation written in other
+ languages is certainly welcome, it must first be translated (perhaps by posting it to the mail list and
+ requesting it be translated) into English and applied to the master before being applied to a translation.
+ </p>
+ <p>
+ We prefer you donate translations directly to the <link href="http://jakarta.apache.org/poi">Jakarta POI</link>
+ project rather than hosting them offsite. We will make every effort to accomidate you as we greatly appreciate your
+ efforts. However, we understand that sites located within a country are the fastest and most searchable. Therefore,
+ we recommend and welcome folks mirroring the POI site and making the translated page the home page. You can do this
+ either via an HTML copy with some <link href="http://httpd.apache.org/info/how-to-mirror.html">appropriate software</link>
+ or the preferred method of executing the POI build directly. You can contact us via the mail list for both push and
+ pull options. The same scripts which regenerate the POI website every 2 hours, should work for others. These are not
+ yet in CVS as they are nasty dirty shell scripts ;-). If you mirror us, tell us so we can link you. (This will help google
+ associate you strongly with the project)
+ </p>
+ <p>
+ Submitting translations is simple, you follow the same
+ <link href="http://jakarta.apache.org/poi/getinvolved/index.html">instructions</link> as you would for submitting a code patch.
+ Remeber to always generate patchs in diff -u format preserving the context relative to the jakarta-poi directory. Also remember
+ to submit any new files in a directory preserving archive format. Never post these to the list, always use
+ <link href="http://nagoya.apache.org/bugzilla/buglist.cgi?product=POI&amp;short_desc=%5BPATCH%5D&amp;short_desc_type=allwordssubstr">Bugzilla</link>
+ and create attachments per the above linked instructions.
+ </p>
+ </section>
+ <section title="Credits">
+ <p>
+ Some people feel uncomfortable putting themselves in the &lt;authors&gt; tags at the top of the documentation as they feel that
+ translation does not give them the right to claim authorship. Please don't feel this way, please add yourself to the authors
+ tags. It can be assumed that authors on the master documentation are all content creators and any additional authors listed
+ on the translation that are not on the master document are translators of the documentation. You authored the xx language
+ version of the document and should freely add yourself there. Additionally, please supply a patch to the
+ <link href="../who.html">Who We Are</link> page noting you as a developer once you've submitted a few translation patches. You deserve
+ credit and it helps the project to give you credit. Remember documentation is on par with code contribution.
+ </p>
+ </section>
+ <section title="Starting a new translation">
+ <p>
+ To start a translation for a language not already in existance you must create a directory under src/documentation/xdocs/trans with a
+ two or three letter designation of the country where the language originated. (For example es = Spanish, de = German)
+ Copy the book.xml and index.xml file from src/documentation/xdocs directory into the src/documentation/xdocs/trans/xx directory.
+ Change all paths in the book.xml and index.xml to match the relative location of the English version. For example if there is a
+ link in index.html that references ./poifs/index.html, you'd change that to ../../poifs/index.html (up 2 directories from trans/xx).
+ Create a link from the book.xml file in the src/documentation/trans directory (this is necessary or the build will ignore your
+ documentation) similar to the other languages.
+ Run the clean target followed by the docs target. If the build is successful, congradulations! If it fails, you probably got one of
+ the relative paths incorrect! Go fix it (the first error message generally contains the most useful information). If you need help
+ post to the poi-dev list and ask for it (send the output from the build).
+ </p>
+ <p>
+ So now you have a directory with a copy of the index from the master documentation...so what? Well now translate book.xml and index.xml.
+ Try to build again. It probably won't work. Why? The encoding. At the top of every file there is an encoding="UTF-8" (in general).
+ This encoding will work for many Western European languages, but not for others, or will require some nasty escape sequencing. This is
+ where trial and error + guess work come in. This <link
+ href="http://www.ibiblio.org/xml/books/xmljava/chapters/ch03s03.html#encoding_table">Table of encodings</link> may help. There is a
+ catch. Your encoding should work on a Linux system under Java 1.3.1 and of course with the build in general. If in doubt, ask.
+ (This is a practical consideration as thats the setup of the machine currently running the nightly/site builds.)
+ </p>
+ </section>
+ <section title="Need help?">
+ <p>
+ Andy Oliver is the cofounder of the POI project and one of its most active documentation contributers. Well, Andy used to think he
+ spoke very clearly until he traveled abroad and discovered his speech was composed almost entirely of coloquialisms. This can make some
+ of the POI documentation difficult to translate, if in doubt...ask. Its also appropriate to eliminate these from the master documentation
+ where it makes it clearer.
+ </p>
+ </section>
+ <section title="Translation Conventions">
+ <p>
+ In addition to the above practical guidelines we hope to come up with a set of translation guidelines here (or linked from here) for
+ general use as well as language specific translation guidelines and conventions. We assume that the POI translators will document
+ them here as they develop.
+ </p>
+ </section>
+ </body>
+ <footer>
+ <legal>
+ Copyright (c) @year@ The Apache Software Foundation All rights reserved.
+ $Revision$ $Date$
+ </legal>
+ </footer>
+</document>
diff --git a/src/documentation/xdocs/trans/index.xml b/src/documentation/xdocs/trans/index.xml
new file mode 100644
index 0000000000..200067493b
--- /dev/null
+++ b/src/documentation/xdocs/trans/index.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN" "./dtd/document-v11.dtd">
+
+<document>
+ <header>
+ <title>POI Documentation Translations</title>
+ <authors>
+ <person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="acoliver@apache.org"/>
+ </authors>
+ </header>
+
+ <body>
+ <section title="Introduction">
+ <p>
+ The POI project has always had a very international following. In fact even today POI is
+ more popular in Europe than in the US where the original founders reside. Today POI is
+ developed by people from all over the world including India, Austrailia, Japan, and Russia.
+ We recognize and welcome our geographically and culturally diverse users and contributors and
+ wish to accomidate you as best as we can.
+ </p>
+ <p>
+ Documentation has always been a cornerstone to POI's success. No matter how fluent one is in
+ a second language, it is always easier to comprehend concepts explained in one's native language,
+ therefore, we encourage volunteers to come and help us translate the documentation into other
+ languages. Below is a list of the translations that are currently in progress and their status.
+ </p>
+ </section>
+ <section title="Languages">
+ <table>
+ <tr><td>xx</td><td>Language</td><td>Status</td><td>On/Offsite</td><td>Link</td></tr>
+ <tr><td>de</td><td>German</td><td>Just beginning (help!)</td><td>On</td>
+ <td><link href="de/index.html">link</link></td></tr>
+ <tr><td>es</td><td>Spanish</td><td>Index page, some auxiliary pages translated</td><td>On</td>
+ <td><link href="es/index.html">link</link></td></tr>
+ <tr><td>jp</td><td>Japanese</td><td>Complete XML translation, a few releases old</td><td>Off</td>
+ <td><link href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">link</link></td></tr>
+ </table>
+ </section>
+ </body>
+ <footer>
+ <legal>
+ Copyright (c) @year@ The Apache Software Foundation All rights reserved.
+ $Revision$ $Date$
+ </legal>
+ </footer>
+</document>