aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>2024-11-30 13:57:00 +0800
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2024-12-04 17:14:15 +0100
commit0a8de17a44e7e0bea3e2fb1b172c11767cd8762d (patch)
treeaa77099140a9173894dd59a8cdda7b00c49e7bc7
parent994d2c64f8926fe780a2d572183232202145b6a6 (diff)
downloadtigervnc-0a8de17a44e7e0bea3e2fb1b172c11767cd8762d.tar.gz
tigervnc-0a8de17a44e7e0bea3e2fb1b172c11767cd8762d.zip
Update Chinese (traditional) translation
-rw-r--r--po/zh_TW.po447
1 files changed, 239 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 04a8fe58..749d5007 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,31 +5,31 @@
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.12.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-15 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-16 19:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-30 13:57+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:103
+#: vncviewer/CConn.cxx:99
#, c-format
msgid "Connected to socket %s"
msgstr "已連線到 socket %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:106
#, c-format
msgid "Connected to host %s port %d"
msgstr "已連線到主機位址 %s (連線埠 %d)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:114
+#: vncviewer/CConn.cxx:111
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to \"%s\":\n"
@@ -40,94 +40,94 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:159
+#: vncviewer/CConn.cxx:155
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "桌面名稱:%.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:164
+#: vncviewer/CConn.cxx:160
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "主機名稱:%.80s 連線埠:%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:165
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "大小:%d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:177
+#: vncviewer/CConn.cxx:173
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "像素格式:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:184
+#: vncviewer/CConn.cxx:180
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(伺服器預設值:%s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:189
+#: vncviewer/CConn.cxx:185
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "請求的編碼方式:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:190
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "上次使用的編碼方式:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:195
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "估計線速:%d kbit/秒"
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:200
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "協定版本:%d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:205
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "安全性方法:%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:270 vncviewer/CConn.cxx:272
+#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268
msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
msgstr "在工作階段能夠建立前,連線就被伺服器丟棄。"
-#: vncviewer/CConn.cxx:332
+#: vncviewer/CConn.cxx:326
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "執行 SetDesktopSize 失敗:%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:404
+#: vncviewer/CConn.cxx:399
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "伺服器傳來無效的 SetColourMapEntries!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:512
+#: vncviewer/CConn.cxx:507
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "輸送量 %d kbit/秒 - 將品質等級變更至 %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:534
+#: vncviewer/CConn.cxx:529
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
msgstr "輸送量 %d kbit/秒 - 全彩模式現已啟用"
-#: vncviewer/CConn.cxx:537
+#: vncviewer/CConn.cxx:532
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
msgstr "輸送量 %d kbit/秒 - 全彩模式現已停用"
-#: vncviewer/CConn.cxx:563
+#: vncviewer/CConn.cxx:558
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "使用像素格式 %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:145
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:146
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "指定了無效的幾何大小!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:166
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:167
msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
msgstr "縮小視窗大小,使之能完全置於目前顯示器中"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "調整視窗大小,避免產生意外的全螢幕請求"
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "按下 %s 鍵開啟內容選單"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1083 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1091
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1111
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "擷取鍵盤失敗"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1401
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "為縮放請求計算的螢幕版面配置無效!"
@@ -154,218 +154,218 @@ msgid "Invalid state for 3 button emulation"
msgstr "無效的 3 按鈕模擬狀態"
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:105
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102
msgid "Failed to get system monitor configuration"
msgstr "無法取得系統顯示器設定"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:83
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80
#, c-format
msgid "Invalid configuration specified for %s"
msgstr "為 %s 指定之組態無效"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:91
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88
#, c-format
msgid "Monitor index %d does not exist"
msgstr "沒有索引編號是 %d 的顯示器"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:169
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:189
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186
#, c-format
msgid "Invalid monitor index '%s'"
msgstr "顯示器索引編號 ‘%s’ 無效"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:177
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c'"
msgstr "遇到非預期字元 ‘%c’"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:63
-msgid "VNC Viewer: Connection Options"
-msgstr "VNC 檢視器:連線設定"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64
+msgid "TigerVNC Options"
+msgstr "TigerVNC 選項"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:89 vncviewer/ServerDialog.cxx:108
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:417
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:395
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:94 vncviewer/vncviewer.cxx:416
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394
msgid "OK"
msgstr "確認"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:484
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502
msgid "Compression"
msgstr "壓縮模式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:501
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518
msgid "Auto select"
msgstr "自動選擇"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:516
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529
msgid "Preferred encoding"
msgstr "偏好編碼方式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:574
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590
msgid "Color level"
msgstr "色彩等級"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:585
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
msgid "Full"
msgstr "完整"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:592
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609
msgid "Medium"
msgstr "中量"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:599
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
msgid "Low"
msgstr "少量"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:606
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
msgid "Very low"
msgstr "極少"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:624
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645
msgid "Custom compression level:"
msgstr "自訂壓縮等級:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652
msgid "level (0=fast, 9=best)"
msgstr "級別 (0=速度最快、9=品質最好)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:637
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "允許 JPEG 壓縮方式:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:643
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "品質 (0=最低、9=最好)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:654
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677
msgid "Security"
msgstr "安全性"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:676
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691
msgid "Encryption"
msgstr "加密方式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:687 vncviewer/OptionsDialog.cxx:750
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876
msgid "None"
msgstr "無"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:694
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "使用匿名憑證的 TLS"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:700
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "使用 X509 憑證的 TLS"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:707
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "X509 CA 憑證位置"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:714
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "X509 CRL 檔案位置"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:739
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758
msgid "Authentication"
msgstr "認證方式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:756
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "標準 VNC 認證方式 (若未開啟加密功能則不安全)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:762
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "使用者與密碼認證方式 (若未開啟加密功能則不安全)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:781
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "僅供檢視模式 (忽略滑鼠與鍵盤動作)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:815
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837
msgid "Emulate middle mouse button"
msgstr "模擬滑鼠中鍵"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:821
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "若無游標則改顯示一個點"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:849
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "直接將系統鍵傳至伺服器 (全螢幕模式)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:852
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874
msgid "Menu key"
msgstr "選單鍵"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895
msgid "Clipboard"
msgstr "剪貼板"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:885
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "接受來自伺服器的剪貼簿內容"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:893
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915
msgid "Also set primary selection"
msgstr "亦設定主要選區"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "將剪貼簿內容傳至伺服器"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:908
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "將主要選取區塊作為剪貼簿內容傳送"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:927
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:941
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965
msgid "Display mode"
msgstr "顯示模式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:956
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978
msgid "Windowed"
msgstr "視窗模式"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:964
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986
msgid "Full screen on current monitor"
msgstr "在目前顯示器全螢幕"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:972
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994
msgid "Full screen on all monitors"
msgstr "在所有顯示器全螢幕"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:980
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002
msgid "Full screen on selected monitor(s)"
msgstr "在選取顯示器全螢幕"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1007
-msgid "Misc."
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031
+msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項設定"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1015
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "共用連線 (不斷開其他檢視器的連線)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1021
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045
msgid "Ask to reconnect on connection errors"
msgstr "詢問是否要在連接發生錯誤時重新連線"
@@ -373,31 +373,31 @@ msgstr "詢問是否要在連接發生錯誤時重新連線"
msgid "VNC Viewer: Connection Details"
msgstr "VNC 檢視器:連線詳細資訊"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:65 vncviewer/ServerDialog.cxx:70
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68
msgid "VNC server:"
msgstr "VNC 伺服器:"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:81
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75
msgid "Options..."
msgstr "選項…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79
msgid "Load..."
msgstr "載入…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:91
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83
msgid "Save As..."
msgstr "另存新檔…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:103
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97
msgid "About..."
msgstr "關於…"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:113
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106
msgid "Connect"
msgstr "連線"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:145
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the server history:\n"
@@ -408,15 +408,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
msgstr "TigerVNC 組態設定 (*.tigervnc)"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:174
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173
msgid "Select a TigerVNC configuration file"
msgstr "請選取 TigerVNC 組態設定檔"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:196 vncviewer/vncviewer.cxx:552
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the specified configuration file:\n"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "將 TigerVNC 組態設定儲存為檔案"
msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr "%s 已存在,是否覆寫?"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:414
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -477,31 +477,29 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
-#: vncviewer/parameters.cxx:635 vncviewer/parameters.cxx:740
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:459
-msgid "Could not obtain the home directory path"
-msgstr "無法取得家目錄路徑"
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386
+msgid "Could not obtain the state directory path"
+msgstr "無法取得狀態目錄路徑"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:333 vncviewer/ServerDialog.cxx:396
-#: vncviewer/parameters.cxx:646 vncviewer/parameters.cxx:753
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394
+#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:348 vncviewer/ServerDialog.cxx:356
-#: vncviewer/parameters.cxx:767 vncviewer/parameters.cxx:773
-#: vncviewer/parameters.cxx:804 vncviewer/parameters.cxx:833
-#: vncviewer/parameters.cxx:839
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355
+#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770
+#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830
+#: vncviewer/parameters.cxx:836
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "讀取檔案 %2$s 中第 %1$d 行失敗:%3$s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:357 vncviewer/parameters.cxx:774
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771
msgid "Line too long"
msgstr "行字數過長"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:98
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
msgid "Opening password file failed"
msgstr "開啟密碼檔失敗"
@@ -517,139 +515,139 @@ msgstr "此連線階段安全"
msgid "This connection is not secure"
msgstr "此連線階段不安全"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:146
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:151
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:159
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:164
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:198
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:207
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "已取消認證程序"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:391
+#: vncviewer/Viewport.cxx:390
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
msgstr "更新鍵盤 LED 狀態失敗:%lu"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:397 vncviewer/Viewport.cxx:403
+#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
#, c-format
msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
msgstr "更新鍵盤 LED 狀態失敗:%d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:433
+#: vncviewer/Viewport.cxx:432
msgid "Failed to update keyboard LED state"
msgstr "更新鍵盤 LED 狀態失敗"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:460 vncviewer/Viewport.cxx:468
-#: vncviewer/Viewport.cxx:485
+#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
+#: vncviewer/Viewport.cxx:484
#, c-format
msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
msgstr "取得鍵盤 LED 狀態失敗:%d"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:849
+#: vncviewer/Viewport.cxx:839
msgid "No key code specified on key press"
msgstr "沒有指定按下按鍵事件的按鍵代碼"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1008
+#: vncviewer/Viewport.cxx:990
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "沒有對應到延伸虛擬代碼 0x%02x 的掃描碼"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1010
+#: vncviewer/Viewport.cxx:992
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "沒有對應到虛擬按鍵 0x%02x 的掃描碼"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1016
+#: vncviewer/Viewport.cxx:998
#, c-format
msgid "Invalid scan code 0x%02x"
msgstr "掃描碼 0x%02x 無效"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1046
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1028
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "沒有對應到延伸虛擬代碼 0x%02x 的符號"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1048
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1030
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "沒有對應到虛擬按鍵 0x%02x 的符號"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1154
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1136
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "沒有對應到按鍵代碼 0x%02x 的符號 (目前狀態)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1187
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1169
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "沒有對應到按鍵代碼 %d 的符號 (目前狀態)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1247
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1229
msgctxt "ContextMenu|"
-msgid "Dis&connect"
-msgstr "中斷連線(&C)"
+msgid "Disconn&ect"
+msgstr "中斷連線(&E)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1250
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1232
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "全螢幕(&F)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1253
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "最小化(&Z)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1255
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "將視窗縮放至與連線階段同大小(&W)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1242
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1245
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1269
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1251
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "傳送 %s 鍵"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1275
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1257
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "傳送 Ctrl-Alt-&Del 鍵"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1278
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "重新整理螢幕(&R)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1281
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "選項(&O)…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1283
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1265
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "連線資訊(&I)…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1285
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1267
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "關於 TigerVNC 檢視器(&T)…"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1374
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1356
msgid "VNC connection info"
msgstr "VNC 連線資訊"
@@ -657,27 +655,27 @@ msgstr "VNC 連線資訊"
msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
msgstr "視窗已被註冊用來接收觸控(而非手勢)操作"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:81
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82
#, c-format
msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)"
msgstr "無法設定手勢設定(錯誤 0x%x)"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:93
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94
#, c-format
msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)"
msgstr "無法取得手勢資訊(錯誤 0x%x)"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:358
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359
#, c-format
msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7."
msgstr "無效的滑鼠按鍵編號 %d,必須是介於 1 到 7 之間的數字。"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:423
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424
#, c-format
msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event."
msgstr "未接管的按鍵 0x%x - 無法產生鍵盤事件。"
-#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108
#, c-format
msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx"
msgstr "無法取得視窗 0x%08lx 的 X Input 2 事件遮罩"
@@ -687,7 +685,7 @@ msgstr "無法取得視窗 0x%08lx 的 X Input 2 事件遮罩"
msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask"
msgstr "視窗 0x%08lx 沒有 X Input 2 事件遮罩"
-#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask"
msgstr "視窗 0x%08lx 有超過一個 X Input 2 事件遮罩"
@@ -698,7 +696,7 @@ msgid "Failure grabbing device %i"
msgstr "擷取裝置 %i 失敗"
#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "TigerVNC 檢視器"
@@ -727,120 +725,124 @@ msgstr "連線至 macOS 機器的 TigerVNC 檢視器"
msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
msgstr "連線至 Windows 機器的 TigerVNC 檢視器"
-#: vncviewer/parameters.cxx:308 vncviewer/parameters.cxx:333
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:390
-#: vncviewer/parameters.cxx:410
+#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332
+#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:409
msgid "The name of the parameter is too large"
msgstr "參數名稱過長"
-#: vncviewer/parameters.cxx:312 vncviewer/parameters.cxx:317
-#: vncviewer/parameters.cxx:368
+#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316
+#: vncviewer/parameters.cxx:367
msgid "The parameter is too large"
msgstr "參數過長"
-#: vncviewer/parameters.cxx:375 vncviewer/parameters.cxx:696
-#: vncviewer/parameters.cxx:818
+#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694
+#: vncviewer/parameters.cxx:815
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "格式無效或數值過大"
-#: vncviewer/parameters.cxx:429 vncviewer/parameters.cxx:460
+#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459
msgid "Failed to create registry key"
msgstr "無法建立登錄機碼"
-#: vncviewer/parameters.cxx:448 vncviewer/parameters.cxx:503
-#: vncviewer/parameters.cxx:545 vncviewer/parameters.cxx:612
+#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502
+#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611
msgid "Failed to close registry key"
msgstr "無法關閉登錄機碼"
-#: vncviewer/parameters.cxx:466 vncviewer/parameters.cxx:483
-#: vncviewer/parameters.cxx:654 vncviewer/parameters.cxx:664
-#: vncviewer/parameters.cxx:675
+#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482
+#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662
+#: vncviewer/parameters.cxx:673
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\": %s"
msgstr "無法儲存「%s」:%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:567
-#: vncviewer/parameters.cxx:677 vncviewer/parameters.cxx:714
+#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566
+#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "參數類型未知"
-#: vncviewer/parameters.cxx:496
+#: vncviewer/parameters.cxx:495
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "無法移除「%s」:%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:518 vncviewer/parameters.cxx:590
+#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589
msgid "Failed to open registry key"
msgstr "無法開啟登錄機碼"
-#: vncviewer/parameters.cxx:535
+#: vncviewer/parameters.cxx:534
#, c-format
msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
msgstr "無法讀取伺服器歷史記錄的第 %d 條項目:%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:601
+#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600
#, c-format
msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
msgstr "無法讀取「%s」參數:%s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:655 vncviewer/parameters.cxx:666
+#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738
+msgid "Could not obtain the config directory path"
+msgstr "無法取得組態目錄路徑"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664
msgid "Could not encode parameter"
msgstr "無法對參數進行編碼"
-#: vncviewer/parameters.cxx:783
+#: vncviewer/parameters.cxx:780
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "組態檔案 %s 格式無效"
-#: vncviewer/parameters.cxx:805
+#: vncviewer/parameters.cxx:802
msgid "Invalid format"
msgstr "格式無效"
-#: vncviewer/parameters.cxx:840
+#: vncviewer/parameters.cxx:837
msgid "Unknown parameter"
msgstr "未知參數"
-#: vncviewer/touch.cxx:75
+#: vncviewer/touch.cxx:76
#, c-format
msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
msgstr "收到對未處理視窗的訊息 (0x%x)"
-#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160
+#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161
#, c-format
msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
msgstr "指定要擷取指標的視窗 0x%08lx 無效"
-#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184
+#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185
#, c-format
msgid "Failed to create touch handler: %s"
msgstr "無法建立觸控處理常式:%s"
-#: vncviewer/touch.cxx:188
+#: vncviewer/touch.cxx:189
#, c-format
msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)"
msgstr "無法將事件處理常式連接到視窗上(錯誤 0x%x)"
-#: vncviewer/touch.cxx:212
+#: vncviewer/touch.cxx:216
msgid "Failed to get event data for X Input event"
msgstr "無法取得 X Input 事件資料"
-#: vncviewer/touch.cxx:225
+#: vncviewer/touch.cxx:229
msgid "X Input event for unknown window"
msgstr "未知視窗的 X Input 事件"
-#: vncviewer/touch.cxx:251
+#: vncviewer/touch.cxx:255
msgid "X Input extension not available."
msgstr "不支援 X Input 擴充方法。"
-#: vncviewer/touch.cxx:258
+#: vncviewer/touch.cxx:262
msgid "X Input 2 (or newer) is not available."
msgstr "不支援 X Input 2(或新版)。"
-#: vncviewer/touch.cxx:263
+#: vncviewer/touch.cxx:267
msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
msgstr "不支援 X Input 2.2(或新版)。將不支援觸控手勢。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:107
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:104
#, c-format
msgid ""
"TigerVNC Viewer v%s\n"
@@ -853,7 +855,7 @@ msgstr ""
"著作權所有 (C) 1999-%d TigerVNC 團隊以及其他人 (詳閱 README.rst)\n"
"前往 https://www.tigervnc.org 取得 TigerVNC 的相關資訊。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:161
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:158
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error occurred when communicating with the server:\n"
@@ -864,15 +866,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:177
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:174
msgid "About TigerVNC Viewer"
msgstr "關於 TigerVNC 檢視器"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:198
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:195
msgid "Internal FLTK error. Exiting."
msgstr "內部 FLTK 錯誤。退出。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:217
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:214
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -883,79 +885,102 @@ msgstr ""
"\n"
"是否嘗試重新連線?"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:248 vncviewer/vncviewer.cxx:260
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:245 vncviewer/vncviewer.cxx:257
#, c-format
msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s"
msgstr "啟動新的 TigerVNC 檢視器時發生錯誤:%s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:269
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
#, c-format
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "接收到終端器信號 %d。TigerVNC 檢視器現將退出。"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:393
msgid "Yes"
msgstr "確認"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:418
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:396
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:423
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:401
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:426
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:404
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:429
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:407
msgid "Quit"
msgstr "關閉"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:433
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:411
msgid "Services"
msgstr "服務"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:434
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:412
msgid "Hide Others"
msgstr "隱藏其他"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:435
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:413
msgid "Show All"
msgstr "全部顯示"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:444
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:422
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:447
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:425
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "建立新連線(&N)"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:463
-#, c-format
-msgid "Could not create VNC home directory: %s"
-msgstr "無法建立 VNC 家目錄:%s。"
-
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:525
msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
msgstr "已棄用 FullScreenAllMonitors,請改設定 FullScreenMode 為 'all'"
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:721
+msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to."
+msgstr "~/.vnc 已廢棄,請查閱「man vncviewer」了解可以遷移到的路徑。"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:725
+#, c-format
+msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location."
+msgstr "%%APPDATA%%\\vnc 已廢棄,請改到 %%APPDATA%%\\TigerVNC 位置。"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:730
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC config directory: %s"
+msgstr "無法建立 VNC 組態目錄:%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:735
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC data directory: %s"
+msgstr "無法建立 VNC 資料目錄:%s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:740
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC state directory: %s"
+msgstr "無法建立 VNC 狀態目錄:%s"
+
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:768 vncviewer/vncviewer.cxx:769
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "-listen 與 -via 參數不相容"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:783
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:770
+msgid "Unable to listen for incoming connections"
+msgstr "無法監聽連入連線"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:772
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "正於 %d 連線埠監聽"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:816
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:805
#, c-format
msgid ""
"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
@@ -970,6 +995,12 @@ msgstr ""
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "遠端桌面檢視器"
+#~ msgid "VNC Viewer: Connection Options"
+#~ msgstr "VNC 檢視器:連線設定"
+
+#~ msgid "Misc."
+#~ msgstr "雜項設定"
+
#~ msgid "Failed to get monitor name because X11 RandR could not be found"
#~ msgstr "因找不到 X11 RandR 而無法取得顯示器名稱"