diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2017-04-29 23:20:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Pierre Ossman <ossman@cendio.se> | 2017-05-02 14:01:33 +0200 |
commit | 250f1651c4a9d9c517460ff6ca4ac5a5a35ef2ba (patch) | |
tree | 18394eef1d92e1a081c75d27bf4485fe1f4cd073 | |
parent | 15a7c31bb3554ac53ee746a3ad021654e7ff87d0 (diff) | |
download | tigervnc-250f1651c4a9d9c517460ff6ca4ac5a5a35ef2ba.tar.gz tigervnc-250f1651c4a9d9c517460ff6ca4ac5a5a35ef2ba.zip |
Add Hungarian translation
(cherry picked from commit cba5f2d99cd63d1224526c030b563899d29b8624)
-rw-r--r-- | po/CMakeLists.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 659 |
2 files changed, 660 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 92aa8dc5..e2382b88 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,7 @@ # Gettext support - mostly borrowed from the Licq project set(po_FILES - bg da de el eo es fi fr fur it nl pl pt_BR ru sk sr sv tr uk vi zh_CN + bg da de el eo es fi fr fur hu it nl pl pt_BR ru sk sr sv tr uk vi zh_CN ) if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..05eeb6cb --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# Hungarian translation for TigerVNC. +# Copyright (C) 2017 the TigerVNC Team (msgids) +# This file is distributed under the same license as the tigervnc package. +# +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-29 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hu\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: vncviewer/CConn.cxx:110 +#, c-format +msgid "connected to host %s port %d" +msgstr "kapcsolódva a(z) %s géphez a következő porton: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:169 +#, c-format +msgid "Desktop name: %.80s" +msgstr "Asztal neve: %.80s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:174 +#, c-format +msgid "Host: %.80s port: %d" +msgstr "Gép: %.80s port: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:179 +#, c-format +msgid "Size: %d x %d" +msgstr "Méret: %d x %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:187 +#, c-format +msgid "Pixel format: %s" +msgstr "Képpontformátum: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:194 +#, c-format +msgid "(server default %s)" +msgstr "(kiszolgáló alapértéke: %s)" + +#: vncviewer/CConn.cxx:199 +#, c-format +msgid "Requested encoding: %s" +msgstr "Kért kódolás: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:204 +#, c-format +msgid "Last used encoding: %s" +msgstr "Legutóbb használt kódolás: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:209 +#, c-format +msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" +msgstr "Vonali sebesség becslés: %d kbit/s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:214 +#, c-format +msgid "Protocol version: %d.%d" +msgstr "Protokollverzió: %d.%d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:219 +#, c-format +msgid "Security method: %s" +msgstr "Biztonsági módszer: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:343 +#, c-format +msgid "SetDesktopSize failed: %d" +msgstr "Az asztal méretének beállítása sikertelen: %d" + +#: vncviewer/CConn.cxx:413 +msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" +msgstr "Érvénytelen színtérkép-bejegyzések beállítás a kiszolgálóról!" + +#: vncviewer/CConn.cxx:489 +msgid "Enabling continuous updates" +msgstr "Folyamatos frissítések engedélyezése" + +#: vncviewer/CConn.cxx:559 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" +msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s - váltás a(z) %d. minőségre" + +#: vncviewer/CConn.cxx:581 +#, c-format +msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s" +msgstr "Áteresztőképesség %d kbit/s - a teljes szín most %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:583 +msgid "disabled" +msgstr "letiltva" + +#: vncviewer/CConn.cxx:583 +msgid "enabled" +msgstr "engedélyezve" + +#: vncviewer/CConn.cxx:593 +#, c-format +msgid "Using %s encoding" +msgstr "%s kódolás használata" + +#: vncviewer/CConn.cxx:640 +#, c-format +msgid "Using pixel format %s" +msgstr "%s képpontformátum használata" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121 +msgid "Invalid geometry specified!" +msgstr "Érvénytelen geometria lett megadva!" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434 +msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request" +msgstr "Ablakméret igazítása az esetleges teljes képernyős kérés elkerüléséhez" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478 +#, c-format +msgid "Press %s to open the context menu" +msgstr "Nyomja meg a(z) %s billentyűt a helyi menü megnyitásához" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760 +msgid "Failure grabbing keyboard" +msgstr "A billentyűzet elfogása sikertelen" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772 +msgid "Failure grabbing mouse" +msgstr "Az egér elfogása sikertelen" + +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002 +msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" +msgstr "Érvénytelen számított képernyő elrendezés az átméretezési kérésnél!" + +#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 +msgid "Not enough memory for framebuffer" +msgstr "Nincs elég memória a keretpufferhez" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57 +msgid "VNC Viewer: Connection Options" +msgstr "VNC megjelenítő: kapcsolat beállításai" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:83 vncviewer/ServerDialog.cxx:91 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:282 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:88 vncviewer/vncviewer.cxx:281 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:423 +msgid "Compression" +msgstr "Tömörítés" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:439 +msgid "Auto select" +msgstr "Automatikus kiválasztás" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:451 +msgid "Preferred encoding" +msgstr "Előnyben részesített kódolás" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:499 +msgid "Color level" +msgstr "Színszint" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:510 +msgid "Full (all available colors)" +msgstr "Teljes (az összes elérhető szín)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:517 +msgid "Medium (256 colors)" +msgstr "Közepes (256 szín)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:524 +msgid "Low (64 colors)" +msgstr "Alacsony (64 szín)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:531 +msgid "Very low (8 colors)" +msgstr "Nagyon alacsony (8 szín)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:548 +msgid "Custom compression level:" +msgstr "Egyéni tömörítési szint:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:554 +msgid "level (1=fast, 6=best [4-6 are rarely useful])" +msgstr "szint (1=gyors, 6=legjobb [4-6 ritkán hasznos])" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:561 +msgid "Allow JPEG compression:" +msgstr "JPEG tömörítés engedélyezése:" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:567 +msgid "quality (0=poor, 9=best)" +msgstr "minőség (0=szegényes, 9=legjobb)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:578 +msgid "Security" +msgstr "Biztonság" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:593 +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:610 +msgid "TLS with anonymous certificates" +msgstr "TLS névtelen tanúsítványokkal" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +msgid "TLS with X509 certificates" +msgstr "TLS X509 tanúsítványokkal" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +msgid "Path to X509 CA certificate" +msgstr "Útvonal az X509 CA tanúsítványhoz" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:630 +msgid "Path to X509 CRL file" +msgstr "Útvonal az X509 CRL fájlhoz" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:646 +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:663 +msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" +msgstr "Szabványos VNC (titkosítás nélkül nem biztonságos)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:669 +msgid "Username and password (insecure without encryption)" +msgstr "Felhasználónév és jelszó (titkosítás nélkül nem biztonságos)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:688 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:696 +msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" +msgstr "Csak megtekintés (egér és billentyűzet mellőzése)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:702 +msgid "Accept clipboard from server" +msgstr "Vágólap elfogadása a kiszolgálóról" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +msgid "Also set primary selection" +msgstr "Elsődleges kijelölés beállítása" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717 +msgid "Send clipboard to server" +msgstr "Vágólap küldése a kiszolgálónak" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725 +msgid "Send primary selection as clipboard" +msgstr "Elsődleges kijelölés küldése vágólapként" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732 +msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" +msgstr "Rendszerbillentyűk közvetlen átadása a kiszolgálónak (teljes képernyő)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 +msgid "Menu key" +msgstr "Menü billentyű" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759 +msgid "Resize remote session on connect" +msgstr "Távoli munkamenet átméretezése kapcsolódáskor" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772 +msgid "Resize remote session to the local window" +msgstr "Távoli munkamenet átméretezése a helyi ablakhoz" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778 +msgid "Full-screen mode" +msgstr "Teljes képernyős mód" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784 +msgid "Enable full-screen mode over all monitors" +msgstr "Teljes képernyős mód engedélyezése az összes kijelzőn" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793 +msgid "Misc." +msgstr "Egyéb" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801 +msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" +msgstr "Megosztott (ne válassza le a többi nézőt)" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807 +msgid "Show dot when no cursor" +msgstr "Pont megjelenítése, ha nincs kurzor" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:42 +msgid "VNC Viewer: Connection Details" +msgstr "VNC megjelenítő: kapcsolat részletei" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:49 vncviewer/ServerDialog.cxx:54 +msgid "VNC server:" +msgstr "VNC kiszolgáló:" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:64 +msgid "Options..." +msgstr "Beállítások…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:69 +msgid "Load..." +msgstr "Betöltés…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:74 +msgid "Save As..." +msgstr "Mentés másként…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:86 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy…" + +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:96 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:74 +msgid "Opening password file failed" +msgstr "A jelszófájl megnyitása sikertelen" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96 +msgid "VNC authentication" +msgstr "VNC hitelesítés" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:89 +msgid "Authentication cancelled" +msgstr "Hitelesítés megszakítva" + +#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:586 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Nincs keresőkód a kiterjesztett virtuális billentyűhöz: 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:588 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "Nincs keresőkód a virtuális billentyűhöz: 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:605 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Nincs szimbólum a kiterjesztett virtuális billentyűhöz: 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:607 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "Nincs szimbólum a virtuális billentyűhöz: 0x%02x" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:645 +#, c-format +msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +msgstr "Nincs szimbólum a billentyűkódhoz: 0x%02x (a jelenlegi állapotban)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:671 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "Nincs szimbólum a billentyűkódhoz: %d (a jelenlegi állapotban)" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:708 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "E&xit viewer" +msgstr "&Kilépés a megjelenítőből" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:711 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Full screen" +msgstr "&Teljes képernyő" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:714 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Minimi&ze" +msgstr "Minimali&zálás" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:716 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Resize &window to session" +msgstr "&Ablak átméretezése a munkamenethez" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:721 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Ctrl" +msgstr "&Ctrl" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:724 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Alt" +msgstr "&Alt" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:730 +#, c-format +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send %s" +msgstr "%s küldése" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:736 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" +msgstr "Ctrl+Alt+&Del küldése" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:739 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Refresh screen" +msgstr "Képernyő &frissítése" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:742 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "&Options..." +msgstr "&Beállítások…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:744 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Connection &info..." +msgstr "Kapcsolatinformációk…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:746 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "About &TigerVNC viewer..." +msgstr "A &TigerVNC megjelenítő névjegye…" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:749 +msgctxt "ContextMenu|" +msgid "Dismiss &menu" +msgstr "&Menü eltüntetése" + +#: vncviewer/Viewport.cxx:833 +msgid "VNC connection info" +msgstr "VNC kapcsolatinformációk" + +#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "A(z) %s paraméter neve túl nagy volt a regisztrációs adatbázisba történő íráshoz" + +#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to write to the registry" +msgstr "A(z) %s paraméter túl nagy volt a regisztrációs adatbázisba történő íráshoz" + +#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326 +#, c-format +msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld" +msgstr "Nem sikerült a(z) %2$s típusú %1$s paraméter írása a regisztrációs adatbázisba: %3$ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380 +#, c-format +msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "A(z) %s paraméter neve túl nagy volt a regisztrációs adatbázisból történő olvasáshoz" + +#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389 +#, c-format +msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s paraméter olvasása a regisztrációs adatbázisból: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:359 +#, c-format +msgid "The parameter %s was too large to read from the registry" +msgstr "A(z) %s paraméter túl nagy volt a regisztrációs adatbázisból történő olvasáshoz" + +#: vncviewer/parameters.cxx:409 +#, c-format +msgid "Failed to create registry key: %ld" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472 +#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665 +#, c-format +msgid "Unknown parameter type for parameter %s" +msgstr "Ismeretlen paramétertípus a(z) %s paraméternél" + +#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479 +#, c-format +msgid "Failed to close registry key: %ld" +msgstr "Nem sikerült lezárni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:446 +#, c-format +msgid "Failed to open registry key: %ld" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a regisztrációs adatbázis kulcsot: %ld" + +#: vncviewer/parameters.cxx:503 +msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Nem sikerült kiírni a beállítófájlt, nem lehet megszerezni a saját könyvtár útvonalát." + +#: vncviewer/parameters.cxx:516 +#, c-format +msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Nem sikerült kiírni a beállítófájlt, nem lehet megnyitni: %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:559 +msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path." +msgstr "Nem sikerült beolvasni a beállítófájlt, nem lehet megszerezni a saját könyvtár útvonalát." + +#: vncviewer/parameters.cxx:572 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a beállítófájlt, nem lehet megnyitni: %s: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590 +#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628 +#: vncviewer/parameters.cxx:644 +#, c-format +msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" +msgstr "Nem sikerült a(z) %d. sort olvasni a(z) %s fájlban: %s" + +#: vncviewer/parameters.cxx:591 +msgid "Line too long" +msgstr "Túl hosszú sor" + +#: vncviewer/parameters.cxx:598 +#, c-format +msgid "Configuration file %s is in an invalid format" +msgstr "A(z) %s beállítófájl érvénytelen formátumú" + +#: vncviewer/parameters.cxx:616 +msgid "Invalid format" +msgstr "Érvénytelen formátum" + +#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645 +msgid "Invalid format or too large value" +msgstr "Érvénytelen formátum vagy túl nagy érték" + +#: vncviewer/parameters.cxx:672 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s" +msgstr "Ismeretlen %s paraméter a(z) %d. sornál a(z) %s fájlban" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:100 +#, c-format +msgid "" +"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n" +"Built on: %s\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n" +"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." +msgstr "" +"TigerVNC megjelenítő %d-bit v%s\n" +"Összeállítva: %s\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC csapat és sokan mások (lásd: README.txt)\n" +"Nézze meg a http://www.tigervnc.org oldalt a TigerVNC információiért." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:127 +msgid "About TigerVNC Viewer" +msgstr "A TigerVNC megjelenítő névjegye" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:140 +msgid "Internal FLTK error. Exiting." +msgstr "Belső FLTK hiba. Kilépés." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:158 vncviewer/vncviewer.cxx:170 +#, c-format +msgid "Error starting new TigerVNC Viewer: %s" +msgstr "Hiba az új TigerVNC megjelenítő indításakor: %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:179 +#, c-format +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." +msgstr "%d befejezési szignál érkezett. A TigerVNC megjelenítő most ki fog lépni." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 +msgid "TigerVNC Viewer" +msgstr "TigerVNC megjelenítő" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:279 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:280 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:283 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:288 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:291 +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:294 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:298 +msgid "Services" +msgstr "Szolgáltatások" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:299 +msgid "Hide Others" +msgstr "Egyebek elrejtése" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:300 +msgid "Show All" +msgstr "Összes megjelenítése" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:309 +msgctxt "SysMenu|" +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:312 +msgctxt "SysMenu|File|" +msgid "&New Connection" +msgstr "Új &kapcsolat" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:324 +msgid "Could not create VNC home directory: can't obtain home directory path." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a VNC saját könyvtárát: nem lehet megszerezni a saját könyvtár útvonalát." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:329 +#, c-format +msgid "Could not create VNC home directory: %s." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a VNC saját könyvtárát: %s" + +#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings +#. from a file or the Windows registry. +#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535 +msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" +msgstr "A -listen és a -via paraméterek összeférhetetlenek" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:550 +#, c-format +msgid "Listening on port %d" +msgstr "Figyelés ezen a porton: %d" |