aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Castro <fefcas@gmail.com>2018-05-14 21:23:00 -0300
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2018-05-16 12:44:32 +0200
commite7b333da0797a4828f3e169729e6da0e1f51c7be (patch)
tree4ff70a50b2429a3ca234f003243b4220c587db28 /po/eo.po
parent86e4eb66d1001fb12d5b12e21c201ba4e0801f1b (diff)
downloadtigervnc-e7b333da0797a4828f3e169729e6da0e1f51c7be.tar.gz
tigervnc-e7b333da0797a4828f3e169729e6da0e1f51c7be.zip
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po215
1 files changed, 100 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3ca4bf99..6d075265 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Esperanto translation
-# Copyright (C) 2015, 2016 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright (C) 2015, 2016, 2018 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2015, 2016.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.6.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-01 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-14 21:23-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: vncviewer/CConn.cxx:110
@@ -73,81 +73,77 @@ msgstr "Protokola versio: %d.%d"
msgid "Security method: %s"
msgstr "Sekureca metodo: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:319
+#: vncviewer/CConn.cxx:343
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize fiaskis: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:411
+#: vncviewer/CConn.cxx:413
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "Malvalida SetColourMapEntries el servilo!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:485
+#: vncviewer/CConn.cxx:489
msgid "Enabling continuous updates"
msgstr "Ebligo de daŭrigaj ĝisdatigoj"
-#: vncviewer/CConn.cxx:555
+#: vncviewer/CConn.cxx:559
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Traigo %d kbit/s - ni ŝanĝas al kvalito %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:577
+#: vncviewer/CConn.cxx:581
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
msgstr "Traigo %d kbit/s - plenkoloro nun estas %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:579
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "disabled"
msgstr "malebligita"
-#: vncviewer/CConn.cxx:579
+#: vncviewer/CConn.cxx:583
msgid "enabled"
msgstr "ebligita"
-#: vncviewer/CConn.cxx:589
+#: vncviewer/CConn.cxx:593
#, c-format
msgid "Using %s encoding"
msgstr "Ni uzas enkodigon %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:636
+#: vncviewer/CConn.cxx:640
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Ni uzas bilderformon %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:106
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Malvalida geometrio indikita!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:303
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Alĝustigo de fenestra grando por eviti akcidentan plenekranan peton"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:485 vncviewer/DesktopWindow.cxx:491
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:504
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#, c-format
+msgid "Press %s to open the context menu"
+msgstr "Premu %s por malfermi la kuntekstan menuon"
+
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Fiasko dum elpreno de klavaro"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:516
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Fiasko dum elpreno de muso"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:746
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Malvalida ekrana aranĝo komputita por regrandiga peto!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33 vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:48
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:117
+#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
msgid "Not enough memory for framebuffer"
msgstr "Ne sufiĉe da memoro por frambufro"
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:52
-msgid "Could not create framebuffer device"
-msgstr "Ne eblis krei frambufran aparaton"
-
-#: vncviewer/OSXPixelBuffer.cxx:58
-msgid "Could not create framebuffer bitmap"
-msgstr "Ne eblis krei frambufran bitmapon"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Rigardilo VNC: konektaj preferoj"
@@ -218,7 +214,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Ĉifrado"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:604 vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:737
msgid "None"
msgstr "Nenio"
@@ -262,55 +258,55 @@ msgstr "Nur rigardi (preteratenti muson kaj klavaron)"
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Akcepti tondaĵon el la servilo"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:709
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Difini ankaŭ la ĉefan elekton"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:717
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Sendi tondaĵon al la servilo"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:725
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Sendi ĉefan elekton kiel tondajô"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:732
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Pasi sistemajn klavojn rekte al la servilo (plenekrane)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:733
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "Menu key"
msgstr "Menu-klavo"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:749
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:751
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:757
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:759
msgid "Resize remote session on connect"
msgstr "Regrandigi foran seancon dum konekto"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:772
msgid "Resize remote session to the local window"
msgstr "Regrandigi foran seancon al la loka fenestro"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:778
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Plenekrana reĝimo"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:784
msgid "Enable full-screen mode over all monitors"
msgstr "Ebligi plenekranan reĝimon en ĉiuj ekranoj"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:791
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:793
msgid "Misc."
msgstr "Divers."
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:799
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:801
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Kunhave (ne malkonekti aliajn rigardilojn)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:807
msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Montri punkton kiam sen kursoro"
@@ -362,156 +358,106 @@ msgstr "Aŭtentikiĝo estas nuligita"
msgid "Username:"
msgstr "Uzantnomo:"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:391
-#, c-format
-msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
-msgstr "Ne eblas krei frambufron specifan de platformo: %s"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:392
-msgid "Using platform independent framebuffer"
-msgstr "Ni uzas frambufron sendependan de platformo"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:628
+#: vncviewer/Viewport.cxx:586
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Neniu skankodo por kroma virtuala klavo 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:630
+#: vncviewer/Viewport.cxx:588
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Neniu skankodo por virtuala klavo 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:647
+#: vncviewer/Viewport.cxx:605
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Neniu simbolo por kroma virtuala klavo 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:649
+#: vncviewer/Viewport.cxx:607
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Neniu simbolo por virtuala klavo 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:687
+#: vncviewer/Viewport.cxx:645
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Neniu simbolo por klavkodo 0x%02x (en la nuna stato)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:713
+#: vncviewer/Viewport.cxx:671
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Neniu simbolo por klavkodo %d (en la nuna stato)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:750
+#: vncviewer/Viewport.cxx:708
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "E&liri la rigardilon"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:753
+#: vncviewer/Viewport.cxx:711
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Plena ekrano"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:756
+#: vncviewer/Viewport.cxx:714
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "Mal&grandigi"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:758
+#: vncviewer/Viewport.cxx:716
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Regrandigi &fenestron al seanco"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:763
+#: vncviewer/Viewport.cxx:721
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Stirklavo"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:766
+#: vncviewer/Viewport.cxx:724
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:772
+#: vncviewer/Viewport.cxx:730
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Sendi %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:778
+#: vncviewer/Viewport.cxx:736
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Sendi Ctrl-Alt-&Del"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:781
+#: vncviewer/Viewport.cxx:739
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "A&ktualigi ekranon"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:784
+#: vncviewer/Viewport.cxx:742
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Modifiloj..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:786
+#: vncviewer/Viewport.cxx:744
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Informo pri konekto..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:788
+#: vncviewer/Viewport.cxx:746
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Pri la rigardilo &TigerVNC..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:791
+#: vncviewer/Viewport.cxx:749
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Forlasi la me&nuon"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:875
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
msgid "VNC connection info"
msgstr "Konekta informo de VNC"
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:62
-msgid "unable to create DIB section"
-msgstr "ne eblas krei sekcion DIB"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:79
-msgid "CreateCompatibleDC failed"
-msgstr "CreateCompatibleDC malsukcesis"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:82
-msgid "SelectObject failed"
-msgstr "SelectObject fiaskis"
-
-#: vncviewer/Win32PixelBuffer.cxx:91
-msgid "BitBlt failed"
-msgstr "BitBlt malsukcesis"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:65
-msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
-msgstr "Montri la bildermapan formon \"lacks\" por apriora profundo"
-
-#. TRANSLATORS: "pixmap" is an X11 concept and may not be suitable
-#. to translate.
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:76
-msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
-msgstr "Ne eblis trovi taŭgan bildermapan formon"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:85
-msgid "Only true colour displays supported"
-msgstr "Nur verŝajn-koloraj rigardiloj estas subtenataj"
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:87
-#, c-format
-msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
-msgstr "Ni uzas aprioran kolormapon kaj ŝajnon, 'TrueColor', profundo %d."
-
-#: vncviewer/X11PixelBuffer.cxx:113
-msgid "Could not create framebuffer image"
-msgstr "Ne eblis krei frambufran bildon"
-
#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
@@ -711,6 +657,45 @@ msgstr "Parametroj -listen kaj -via estas malkongruaj"
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Ni aŭskultas pordon %d"
+#~ msgid "Could not create framebuffer device"
+#~ msgstr "Ne eblis krei frambufran aparaton"
+
+#~ msgid "Could not create framebuffer bitmap"
+#~ msgstr "Ne eblis krei frambufran bitmapon"
+
+#~ msgid "Unable to create platform specific framebuffer: %s"
+#~ msgstr "Ne eblas krei frambufron specifan de platformo: %s"
+
+#~ msgid "Using platform independent framebuffer"
+#~ msgstr "Ni uzas frambufron sendependan de platformo"
+
+#~ msgid "unable to create DIB section"
+#~ msgstr "ne eblas krei sekcion DIB"
+
+#~ msgid "CreateCompatibleDC failed"
+#~ msgstr "CreateCompatibleDC malsukcesis"
+
+#~ msgid "SelectObject failed"
+#~ msgstr "SelectObject fiaskis"
+
+#~ msgid "BitBlt failed"
+#~ msgstr "BitBlt malsukcesis"
+
+#~ msgid "Display lacks pixmap format for default depth"
+#~ msgstr "Montri la bildermapan formon \"lacks\" por apriora profundo"
+
+#~ msgid "Couldn't find suitable pixmap format"
+#~ msgstr "Ne eblis trovi taŭgan bildermapan formon"
+
+#~ msgid "Only true colour displays supported"
+#~ msgstr "Nur verŝajn-koloraj rigardiloj estas subtenataj"
+
+#~ msgid "Using default colormap and visual, TrueColor, depth %d."
+#~ msgstr "Ni uzas aprioran kolormapon kaj ŝajnon, 'TrueColor', profundo %d."
+
+#~ msgid "Could not create framebuffer image"
+#~ msgstr "Ne eblis krei frambufran bildon"
+
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt-klavo"