diff options
author | Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> | 2025-01-22 07:43:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Pierre Ossman <ossman@cendio.se> | 2025-01-22 12:10:40 +0100 |
commit | caf30d357e25ee051c3111aa15cc0ff0ad56d047 (patch) | |
tree | 13db99e90382518042d4126ea01efd3ce6e7bcb6 /po/sv.po | |
parent | 389420779e85e84d8b83480c568c28e9f22a4ebf (diff) | |
download | tigervnc-caf30d357e25ee051c3111aa15cc0ff0ad56d047.tar.gz tigervnc-caf30d357e25ee051c3111aa15cc0ff0ad56d047.zip |
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 702 |
1 files changed, 411 insertions, 291 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # # Peter Åstrand <astrand@cendio.se>, 2011. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. -# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022, 2024. +# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022, 2024, 2025. # # $Revision: 1.25 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.14.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-14 16:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-22 07:43+0100\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:99 +#: vncviewer/CConn.cxx:102 #, c-format msgid "Connected to socket %s" msgstr "Ansluten till uttaget %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:106 +#: vncviewer/CConn.cxx:109 #, c-format msgid "Connected to host %s port %d" msgstr "Ansluten till värden %s port %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#: vncviewer/CConn.cxx:114 #, c-format msgid "" "Failed to connect to \"%s\":\n" @@ -44,85 +44,101 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:155 +#: vncviewer/CConn.cxx:151 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Skrivbordsnamn: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:160 +#: vncviewer/CConn.cxx:154 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Värd: %.80s port: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:165 +#: vncviewer/CConn.cxx:158 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Storlek: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:173 +#: vncviewer/CConn.cxx:165 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Pixelformat: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:180 +#: vncviewer/CConn.cxx:170 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(serverstandard %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:185 +#: vncviewer/CConn.cxx:173 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Begärd kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:190 +#: vncviewer/CConn.cxx:177 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Senast använd kodning: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:195 +#: vncviewer/CConn.cxx:181 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Uppskattad hastighet på förbindelsen: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:200 +#: vncviewer/CConn.cxx:185 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Protokollversion: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:205 +#: vncviewer/CConn.cxx:189 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Säkerhetsmetod: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268 +#: vncviewer/CConn.cxx:250 vncviewer/CConn.cxx:252 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." msgstr "Anslutningen släpptes av servern innan sessionen kunde etableras." -#: vncviewer/CConn.cxx:326 +#: vncviewer/CConn.cxx:262 +#, c-format +msgid "Authentication failed: %s" +msgstr "Autentisering misslyckades: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:263 +#, c-format +msgid "" +"Failed to authenticate with the server. Reason given by the server:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Misslyckades med autentisering med servern. Anledning från servern:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:335 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "SetDesktopSize misslyckades: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:399 +#: vncviewer/CConn.cxx:408 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "Ogiltig SetColourMapEntries från server!" -#: vncviewer/CConn.cxx:507 +#: vncviewer/CConn.cxx:516 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Bandbredd %d kbit/s - byter till kvalitet %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:529 +#: vncviewer/CConn.cxx:538 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" msgstr "Bandbredd %d kbit/s – fullfärg är nu aktiverat" -#: vncviewer/CConn.cxx:532 +#: vncviewer/CConn.cxx:541 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" msgstr "Bandbredd %d kbit/s – fullfärg är nu avaktiverat" -#: vncviewer/CConn.cxx:558 +#: vncviewer/CConn.cxx:567 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Använder pixelformat %s" @@ -135,21 +151,21 @@ msgstr "Ogiltig geometri angiven!" msgid "Reducing window size to fit on current monitor" msgstr "Reducerar fönsterstorleken till att passa på den aktuella bildskärmen" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:646 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request" msgstr "Justerar fönsterstorleken för att undvika fullskärm av misstag" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:694 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Tryck %s för att öppna sammanhangsmenyn" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1094 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1102 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1122 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Misslyckades med att fånga tangentbordet" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1411 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "Ogiltig skärmlayout beräknad för storleksförändrings-begäran!" @@ -157,251 +173,307 @@ msgstr "Ogiltig skärmlayout beräknad för storleksförändrings-begäran!" msgid "Invalid state for 3 button emulation" msgstr "Felaktigt tillstånd för 3-knappsemulering" +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:242 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Ingen scancode för utökad virtuell tangent 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:244 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "Ingen scancode för virtuell tangent 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:250 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "Felaktig skanningskod 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:262 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "Ingen symbol för utökad virtuell tangent 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:264 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "Ingen symbol för virtuell tangent 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:423 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %lu" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:104 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "Ingen symbol för tangentkod %d (i nuvarande tillstånd)" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:129 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "Misslyckades att hämta tillståndet för tangentbords-LED: %d" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:174 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED" + #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100 msgid "Failed to get system monitor configuration" msgstr "Misslyckades att hämta systemets bildskärmskonfiguration" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:79 #, c-format msgid "Invalid configuration specified for %s" msgstr "Ogiltig konfiguration angiven för %s" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86 #, c-format msgid "Monitor index %d does not exist" msgstr "Bildskärmsindex %d finns inte" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:162 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:182 #, c-format msgid "Invalid monitor index '%s'" msgstr "Felaktigt skärmindex ”%s”" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:170 #, c-format msgid "Unexpected character '%c'" msgstr "Oväntat tecken ”%c”" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64 -msgid "TigerVNC Options" -msgstr "TigerVNC-alternativ" +msgid "TigerVNC options" +msgstr "TigerVNC alternativ" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:107 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:397 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:396 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:530 msgid "Auto select" msgstr "Automatiskt val" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541 msgid "Preferred encoding" msgstr "Föredragen kodning" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 msgid "Color level" msgstr "Färgnivå" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:614 msgid "Full" msgstr "Fullständig" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:621 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:635 msgid "Very low" msgstr "Mycket låg" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 msgid "Custom compression level:" msgstr "Anpassad komprimeringsnivå:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:664 msgid "level (0=fast, 9=best)" msgstr "kvalitet (0=snabb, 9=bäst)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:671 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Tillåt JPEG-komprimering:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "kvalitet (0=dålig, 9=bäst)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:689 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:905 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:722 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS med anonyma certifikat" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:728 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS med X509-certifikat" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Sökväg till CA-certifikat för X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:742 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Sökväg till CRL-fil för X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:788 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "Standard-VNC (osäkert utan kryptering)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Användarnamn och lösenord (osäkert utan kryptering)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:822 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Endast visning (ignorera mus och tangentbord)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:842 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854 msgid "Emulate middle mouse button" msgstr "Emulera mittenknapp på musen" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843 -msgid "Show dot when no cursor" -msgstr "Visa punkt när muspekare saknas" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:860 +msgid "Show local cursor when not provided by server" +msgstr "Visa den lokala markören när den inte tillhandahålls av servern" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:865 +msgid "Cursor type" +msgstr "Markörtyp" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867 +msgid "Dot" +msgstr "Punkt" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:868 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:888 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Skicka systemtangenter direkt till servern (fullskärm)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:903 msgid "Menu key" msgstr "Menytangent" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:926 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:938 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Acceptera urklipp från server" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:946 msgid "Also set primary selection" msgstr "Sätt även primär markering" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:953 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Skicka urklipp till server" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:961 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Skicka primär markering som urklipp" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:982 msgid "Display" msgstr "Display" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:996 msgid "Display mode" msgstr "Visningsläge" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1009 msgid "Windowed" msgstr "Fönster" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1017 msgid "Full screen on current monitor" msgstr "Helskärm på nuvarande bildskärm" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1025 msgid "Full screen on all monitors" msgstr "Helskärm på alla bildskärmar" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1033 msgid "Full screen on selected monitor(s)" msgstr "Helskärm på valda bildskärmar" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1062 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1070 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Delad (koppla ej från andra visare)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1076 msgid "Ask to reconnect on connection errors" msgstr "Be att få återansluta vid anslutningsfel" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58 -msgid "VNC Viewer: Connection Details" -msgstr "VNC-visare: Anslutningsdetaljer" +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:63 +msgid "VNC viewer: Connection details" +msgstr "VNC visare: Anslutningsdetaljer" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:73 msgid "VNC server:" msgstr "VNC-server:" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:80 msgid "Options..." msgstr "Inställningar..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:84 msgid "Load..." msgstr "Öppna..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83 -msgid "Save As..." +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:88 +msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:102 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:111 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:147 #, c-format msgid "" "Unable to load the server history:\n" @@ -412,15 +484,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:176 vncviewer/ServerDialog.cxx:216 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" msgstr "TigerVNC-konfiguration (*.tigervnc)" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:177 msgid "Select a TigerVNC configuration file" msgstr "Välj en TigerVNC-konfigurationsfil" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:199 vncviewer/vncviewer.cxx:517 #, c-format msgid "" "Unable to load the specified configuration file:\n" @@ -431,24 +503,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:217 msgid "Save the TigerVNC configuration to file" msgstr "Spara TigerVNC-konfigurationen i en fil" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243 #, c-format msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "%s finns redan. Vill du skriva över den?" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 vncviewer/vncviewer.cxx:394 msgid "No" msgstr "Nej" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:260 #, c-format msgid "" "Unable to save the specified configuration file:\n" @@ -459,7 +531,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:294 #, c-format msgid "" "Unable to save the default configuration:\n" @@ -470,7 +542,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:306 #, c-format msgid "" "Unable to save the server history:\n" @@ -481,205 +553,147 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386 -msgid "Could not obtain the state directory path" -msgstr "Det gick inte att hämta tillståndskatalogens sökväg" +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:351 vncviewer/ServerDialog.cxx:429 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:580 +msgid "Could not determine VNC state directory path" +msgstr "Kunde inte bestämma VNC-tillståndskatalogsökväg" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394 -#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:363 vncviewer/ServerDialog.cxx:437 +#: vncviewer/parameters.cxx:671 vncviewer/parameters.cxx:752 #, c-format -msgid "Could not open \"%s\": %s" -msgstr "Kunde inte öppna ”%s”: %s" +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355 -#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770 -#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830 -#: vncviewer/parameters.cxx:836 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:378 vncviewer/ServerDialog.cxx:387 +#: vncviewer/parameters.cxx:766 vncviewer/parameters.cxx:773 +#: vncviewer/parameters.cxx:807 vncviewer/parameters.cxx:837 +#: vncviewer/parameters.cxx:844 #, c-format -msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa rad %d i fil %s: %s" +msgid "Failed to read line %d in file \"%s\"" +msgstr "Misslyckades med att läsa rad %d i fil \"%s\"" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:390 vncviewer/parameters.cxx:776 msgid "Line too long" msgstr "Raden är för lång" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:123 msgid "Opening password file failed" msgstr "Öppning av lösenordsfilen misslyckades" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:118 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:143 msgid "VNC authentication" msgstr "VNC-autentisering" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:125 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:150 msgid "This connection is secure" msgstr "Denna anslutning är säker" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:129 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:154 msgid "This connection is not secure" msgstr "Denna anslutning är inte säker" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:151 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:176 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:164 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:189 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:207 -msgid "Authentication cancelled" -msgstr "Autentisering avbruten" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:390 -#, c-format -msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" -msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %lu" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402 -#, c-format -msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" -msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %d" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:432 -msgid "Failed to update keyboard LED state" -msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467 -#: vncviewer/Viewport.cxx:484 -#, c-format -msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" -msgstr "Misslyckades att hämta tillståndet för tangentbords-LED: %d" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:839 -msgid "No key code specified on key press" -msgstr "Ingen tangentkod angiven vid tangenttryckning" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:990 -#, c-format -msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" -msgstr "Ingen scancode för utökad virtuell tangent 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:992 -#, c-format -msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" -msgstr "Ingen scancode för virtuell tangent 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:998 -#, c-format -msgid "Invalid scan code 0x%02x" -msgstr "Felaktig skanningskod 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1028 -#, c-format -msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" -msgstr "Ingen symbol för utökad virtuell tangent 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1030 -#, c-format -msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" -msgstr "Ingen symbol för virtuell tangent 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1136 -#, c-format -msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" -msgstr "Ingen symbol för tangentkod 0x%02x (i nuvarande tillstånd)" +#: vncviewer/UserDialog.cxx:197 +msgid "Keep password for reconnect" +msgstr "Behåll lösenordet för att återansluta" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1169 -#, c-format -msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" -msgstr "Ingen symbol för tangentkod %d (i nuvarande tillstånd)" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1229 +#: vncviewer/Viewport.cxx:695 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Disconn&ect" msgstr "Koppla &ifrån" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1232 +#: vncviewer/Viewport.cxx:698 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Fullskärm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 +#: vncviewer/Viewport.cxx:701 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "M&inimera" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 +#: vncviewer/Viewport.cxx:703 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Anpassa &fönster till session" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1242 +#: vncviewer/Viewport.cxx:708 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1245 +#: vncviewer/Viewport.cxx:711 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1251 +#: vncviewer/Viewport.cxx:717 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1257 +#: vncviewer/Viewport.cxx:724 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Skicka Ctrl-Alt-&Del" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1260 +#: vncviewer/Viewport.cxx:727 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Uppdatera skärm" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 +#: vncviewer/Viewport.cxx:730 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Inställningar..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1265 +#: vncviewer/Viewport.cxx:732 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&Information om anslutningen..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1267 +#: vncviewer/Viewport.cxx:734 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Om &TigerVNC-visaren..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1356 +#: vncviewer/Viewport.cxx:830 msgid "VNC connection info" msgstr "VNC anslutningsinformation" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:48 msgid "Window is registered for touch instead of gestures" msgstr "Fönstret har registrerats för beröring istället för gester" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:83 #, c-format msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)" msgstr "Misslyckades med att sätta gestkonfigurationen (fel 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:95 #, c-format msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)" msgstr "Misslyckades att få gestinformation (fel 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:360 #, c-format msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7." msgstr "Felaktig musknapp %d, måste vara ett nummer mellan 1 och 7." -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:425 #, c-format msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event." msgstr "Ej hanterad tangent 0x%x — kan inte generera en tangentbordshändelse." -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107 #, c-format msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx" msgstr "Kan inte få X inmatning 2 händelsemask för fönster 0x%08lx" @@ -689,7 +703,7 @@ msgstr "Kan inte få X inmatning 2 händelsemask för fönster 0x%08lx" msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask" msgstr "Fönster 0x%08lx har ingen X inmatning 2 händelsemask" -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114 #, c-format msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask" msgstr "Fönster 0x%08lx har mer än en X inmatning 2 händelsemask" @@ -700,7 +714,6 @@ msgid "Failure grabbing device %i" msgstr "Misslyckades med att fånga enhet %i" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "VNC-visare" @@ -718,143 +731,144 @@ msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org msgstr "TigerVNC är en höghastighetsversion av VNC baserat på kodbaserna RealVNC 4 och X.org. TigerVNC startades som ett arbete att utveckla nästa generation av TightVNC på Unix- och Linuxplattformar, men delades av från sitt föräldraprojekt i början av 2009 så att TightVNC kunde fokusera på plattformen Windows. TigerVNC stödjer en variant av Tight-kodning som är kraftigt accelererad genom användning av JPEG-omkodaren från libjpeg-turbo." #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine" -msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en CentOS-maskin" +msgid "TigerVNC viewer connection to a CentOS machine" +msgstr "TigerVNC-visningsanslutning till en CentOS-maskin" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine" -msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en macOS-maskin" +msgid "TigerVNC viewer connection to a macOS machine" +msgstr "TigerVNC-visningsanslutning till en MacOS-maskin" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine" -msgstr "TigerVNC-visares anslutning till en Windows-maskin" - -#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332 -#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389 -#: vncviewer/parameters.cxx:409 +msgid "TigerVNC viewer connection to a Windows machine" +msgstr "TigerVNC-visningsanslutning till en Windows-maskin" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:46 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:48 +msgid "The TigerVNC team" +msgstr "TigerVNC-teamet" + +#: vncviewer/parameters.cxx:319 vncviewer/parameters.cxx:344 +#: vncviewer/parameters.cxx:361 vncviewer/parameters.cxx:401 +#: vncviewer/parameters.cxx:421 msgid "The name of the parameter is too large" msgstr "Namnet på parametern är för stort" -#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316 -#: vncviewer/parameters.cxx:367 +#: vncviewer/parameters.cxx:323 vncviewer/parameters.cxx:328 +#: vncviewer/parameters.cxx:379 msgid "The parameter is too large" msgstr "Parametern är för stor" -#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694 -#: vncviewer/parameters.cxx:815 +#: vncviewer/parameters.cxx:386 vncviewer/parameters.cxx:712 +#: vncviewer/parameters.cxx:822 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Ogiltigt format eller för stort värde" -#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459 +#: vncviewer/parameters.cxx:440 vncviewer/parameters.cxx:473 msgid "Failed to create registry key" msgstr "Misslyckades med att skapa registernyckel" -#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502 -#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611 +#: vncviewer/parameters.cxx:461 vncviewer/parameters.cxx:528 +#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:638 msgid "Failed to close registry key" msgstr "Misslyckades med att stänga registernyckel" -#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482 -#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662 -#: vncviewer/parameters.cxx:673 +#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:506 +#: vncviewer/parameters.cxx:680 vncviewer/parameters.cxx:692 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades att spara ”%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566 -#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "Okänd parametertyp" - -#: vncviewer/parameters.cxx:495 +#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:520 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades att ta bort ”%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589 +#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:616 msgid "Failed to open registry key" msgstr "Misslyckades med att öppna registernyckel" -#: vncviewer/parameters.cxx:534 +#: vncviewer/parameters.cxx:561 #, c-format msgid "Failed to read server history entry %d: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa serverhistorikpost %d: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600 +#: vncviewer/parameters.cxx:597 vncviewer/parameters.cxx:627 #, c-format msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att läsa parametern ”%s”: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738 -msgid "Could not obtain the config directory path" -msgstr "Det gick inte att hämta sökvägen till konfigurationskatalogen" +#: vncviewer/parameters.cxx:661 vncviewer/parameters.cxx:740 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:546 +msgid "Could not determine VNC config directory path" +msgstr "Kunde inte bestämma VNC-konfigurationskatalogsökvägen" -#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664 +#: vncviewer/parameters.cxx:682 vncviewer/parameters.cxx:694 msgid "Could not encode parameter" msgstr "Kunde inte koda parametern" -#: vncviewer/parameters.cxx:780 +#: vncviewer/parameters.cxx:785 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "Konfigurationsfilen %s har ogiltigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:802 +#: vncviewer/parameters.cxx:809 msgid "Invalid format" msgstr "Ogiltigt format" -#: vncviewer/parameters.cxx:837 +#: vncviewer/parameters.cxx:846 msgid "Unknown parameter" msgstr "Okänd parameter" -#: vncviewer/touch.cxx:76 +#: vncviewer/touch.cxx:75 #, c-format msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window" msgstr "Fick ett meddelande (0x%x) för ett ej hanterat fönster" -#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161 +#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160 #, c-format msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab" msgstr "Felaktigt fönster 0x%08lx angivet för pekargrepp" -#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185 +#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184 #, c-format msgid "Failed to create touch handler: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa en beröringshanterare: %s" -#: vncviewer/touch.cxx:189 +#: vncviewer/touch.cxx:188 #, c-format msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)" msgstr "Kunde inte koppla en händelsehanterare till fönstret (fel 0x%x)" -#: vncviewer/touch.cxx:216 +#: vncviewer/touch.cxx:215 msgid "Failed to get event data for X Input event" msgstr "Misslyckades att få händelsedata för en X inmatningshändelse" -#: vncviewer/touch.cxx:229 +#: vncviewer/touch.cxx:228 msgid "X Input event for unknown window" msgstr "X inmatningshändelse för ett okänt fönster" -#: vncviewer/touch.cxx:255 +#: vncviewer/touch.cxx:254 msgid "X Input extension not available." msgstr "X inmatningsutökning är inte tillgänglig." -#: vncviewer/touch.cxx:262 +#: vncviewer/touch.cxx:261 msgid "X Input 2 (or newer) is not available." msgstr "X inmatning 2 (eller nyare) är inte tillgänglig." -#: vncviewer/touch.cxx:267 +#: vncviewer/touch.cxx:266 msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported." msgstr "X inmatning 2.2 (eller nyare) är inte tillgänglig. Beröringsgester kommer inte stödjas." #: vncviewer/vncviewer.cxx:104 #, c-format msgid "" -"TigerVNC Viewer v%s\n" +"TigerVNC viewer v%s\n" "Built on: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC team and many others (see README.rst)\n" "See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" -"TigerVNC Viewer v%s\n" +"TigerVNC visare v%s\n" "Byggd på: %s\n" "Copyright © 1999-%d TigerVNC-teamet och många andra (se README.rst)\n" "Se https://www.tigervnc.org för information om TigerVNC." @@ -896,95 +910,173 @@ msgstr "Fel vid start av ny TigerVNC-visare: %s" #: vncviewer/vncviewer.cxx:266 #, c-format -msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." -msgstr "Termineringssignal %d har mottagits. TigerVNC-visaren kommer nu att avslutas." +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC viewer will now exit." +msgstr "Termineringssignal %d har tagits emot. TigerVNC visaren kommer nu att avslutas." + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:391 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +msgid "TigerVNC viewer" +msgstr "TigerVNC-visare" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:393 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:396 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:398 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:401 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:403 msgid "About" msgstr "Om" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:404 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 msgid "Hide" msgstr "Göm" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:409 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:411 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:412 -msgid "Hide Others" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:414 +msgid "Hide others" msgstr "Göm andra" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 -msgid "Show All" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:415 +msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:422 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:424 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:425 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:427 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&Ny anslutning" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:525 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:450 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [parameters] [host][:displayNum]\n" +" %s [parameters] [host][::port]\n" +" %s [parameters] [unix socket]\n" +" %s [parameters] -listen [port]\n" +" %s [parameters] [.tigervnc file]\n" +msgstr "" +"\n" +"Användning: %s [parametrar] [värd][:displayNum]\n" +" %s [parametrar] [värd][::port]\n" +" %s [parametrar] [unix-uttag]\n" +" %s [parametrar] -listen [port]\n" +" %s [parametrar] [.tigervnc fil]\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:465 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -display Xdisplay - Specifies the X display for the viewer window\n" +" -geometry geometry - Initial position of the main VNC viewer window. See the\n" +" man page for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Alternativ:\n" +"\n" +" -display Xdisplay - Specificerar X-skärm för visningsfönstret\n" +" -geometry geometry - Initial position för huvudfönstret för VNC-visning. Se\n" +" manualsidan för detaljer.\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:472 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parameters can be turned on with -<param> or off with -<param>=0\n" +"Parameters which take a value can be specified as -<param> <value>\n" +"Other valid forms are <param>=<value> -<param>=<value> --<param>=<value>\n" +"Parameter names are case-insensitive. The parameters are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Parametrar kan slås på med-<param> eller av med -<param>=0\n" +"Parametrar som tar ett värde kan specificeras som-<param> <value>\n" +"Andra giltiga former är <param>=<value> -<param>=<value> --<param>=<value>\n" +"Parameternamn är skiftlägesokänsliga. Parametrarna är:\n" +"\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:527 msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead" msgstr "FullScreenAllMonitors är föråldrat, sätt FullScreenMode till ”all” istället" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:721 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:532 +msgid "DotWhenNoCursor is deprecated, set AlwaysCursor to 1 and CursorType to 'Dot' instead" +msgstr "DotWhenNoCursor är utfasad, ställ in AlwaysCursor till 1 och CursorType till \"Dot\" istället" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:553 msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to." msgstr "~/.vnc är utfasad, vänligen konsultera 'man vncviewer' för sökvägar att migrera till." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:725 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:557 #, c-format msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location." msgstr "%%APPDATA%%\\vnc är utfasad, vänligen byt till %%APPDATA%%\\TigerVNC-platsen." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:730 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:562 #, c-format -msgid "Could not create VNC config directory: %s" -msgstr "Kunde inte skapa en VNC-konfigurationskatalog: %s" +msgid "Could not create VNC config directory \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte skapa en VNC-konfigurationskatalog: \"%s\": %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:735 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:568 +msgid "Could not determine VNC data directory path" +msgstr "Kunde inte fastställa sökvägen till VNC-datakatalogen" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:574 +#, c-format +msgid "Could not create VNC data directory \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte skapa en VNC-datakatalog: \"%s\": %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:586 #, c-format -msgid "Could not create VNC data directory: %s" -msgstr "Kunde inte skapa en VNC-datakatalog: %s" +msgid "Could not create VNC state directory \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte skapa VNC-tillståndskatalog: \"%s\": %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:740 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:703 #, c-format -msgid "Could not create VNC state directory: %s" -msgstr "Kunde inte skapa VNC-tillståndskatalog: %s" +msgid "%s: Unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%s: Okänt alternativ '%s'\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:705 vncviewer/vncviewer.cxx:713 +#, c-format +msgid "See '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Se '%s --help' för mer information.\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:712 +#, c-format +msgid "%s: Extra argument '%s'\n" +msgstr "%s: Extra argument '%s'\n" #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:748 vncviewer/vncviewer.cxx:749 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Parametrar -listen och -via är inkompatibla" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:770 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:763 msgid "Unable to listen for incoming connections" msgstr "Misslyckades att lyssna efter inkommande anslutningar" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:772 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:765 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Lyssnar på port %d" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:805 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:794 #, c-format msgid "" "Failure waiting for incoming VNC connection:\n" @@ -995,10 +1087,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:815 +#, c-format +msgid "" +"Failure setting up encrypted tunnel:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Misslyckades med att konfigurera krypterad tunnel:\n" +"\n" +"%s" + #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 -msgid "Remote Desktop Viewer" +msgid "Remote desktop viewer" msgstr "Fjärrskrivbordsvisare" +#~ msgid "Show dot when no cursor" +#~ msgstr "Visa punkt när muspekare saknas" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +#~ msgstr "Misslyckades att uppdatera tillståndet för tangentbords-LED: %d" + +#~ msgid "No key code specified on key press" +#~ msgstr "Ingen tangentkod angiven vid tangenttryckning" + +#, c-format +#~ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +#~ msgstr "Ingen symbol för tangentkod 0x%02x (i nuvarande tillstånd)" + +#~ msgid "Unknown parameter type" +#~ msgstr "Okänd parametertyp" + #~ msgid "VNC Viewer: Connection Options" #~ msgstr "VNC-visare: Anslutningsalternativ" |