aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>2025-01-21 10:33:00 -0600
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2025-01-22 12:03:08 +0100
commit6b92ba2ca9f4fb93a8122011fb5635bb762f1270 (patch)
tree8926ac828c99d4dce0f13a1597ec52ec96279050 /po
parent4dbf60a831eac6aaf19d810c04dda6adb3ed265a (diff)
downloadtigervnc-6b92ba2ca9f4fb93a8122011fb5635bb762f1270.tar.gz
tigervnc-6b92ba2ca9f4fb93a8122011fb5635bb762f1270.zip
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po701
1 files changed, 411 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2adc2638..98baec70 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Spanish translation for tigervnc.
-# Copyright (C) 2018, 2022, 2023, 2024 the TigerVNC Team (msgids)
+# Copyright (C) 2018, 2022, 2023, 2024, 2025 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023, 2024.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.14.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-20 14:49-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-14 16:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-21 10:33-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:99
+#: vncviewer/CConn.cxx:102
#, c-format
msgid "Connected to socket %s"
msgstr "Conectado al zócalo %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:106
+#: vncviewer/CConn.cxx:109
#, c-format
msgid "Connected to host %s port %d"
msgstr "Conectado al anfitrión %s puerto %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:111
+#: vncviewer/CConn.cxx:114
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to \"%s\":\n"
@@ -39,85 +39,101 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:155
+#: vncviewer/CConn.cxx:151
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Nombre del escritorio: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:160
+#: vncviewer/CConn.cxx:154
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Anfitrión: %.80s puerto: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:165
+#: vncviewer/CConn.cxx:158
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Tamaño: %d x %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:173
+#: vncviewer/CConn.cxx:165
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Formato de pixel: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:180
+#: vncviewer/CConn.cxx:170
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(servidor pred. %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:185
+#: vncviewer/CConn.cxx:173
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Codificación solicitada: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:190
+#: vncviewer/CConn.cxx:177
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Última codificación empleada: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:195
+#: vncviewer/CConn.cxx:181
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Velocidad de línea estimada: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:200
+#: vncviewer/CConn.cxx:185
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Versión de protocolo: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:205
+#: vncviewer/CConn.cxx:189
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Método de seguridad: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268
+#: vncviewer/CConn.cxx:250 vncviewer/CConn.cxx:252
msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established."
msgstr "La conexión fue rechazada por el servidor antes de que la sesión se pudiera establecer."
-#: vncviewer/CConn.cxx:326
+#: vncviewer/CConn.cxx:262
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Falló la autenticación: %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to authenticate with the server. Reason given by the server:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló al autenticar con el servidor. Razón dada por el servidor:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:335
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "Error en SetDesktopSize: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:399
+#: vncviewer/CConn.cxx:408
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "¡SetColourMapEntries inválida del servidor!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:507
+#: vncviewer/CConn.cxx:516
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Procesamiento %d kbit/s - cambiado a calidad %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:529
+#: vncviewer/CConn.cxx:538
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
msgstr "Procesamiento %d kbit/s - se activa el color total"
-#: vncviewer/CConn.cxx:532
+#: vncviewer/CConn.cxx:541
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
msgstr "Procesamiento %d kbit/s - se desactiva el color total"
-#: vncviewer/CConn.cxx:558
+#: vncviewer/CConn.cxx:567
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Utilizando formato de pixel %s"
@@ -130,21 +146,21 @@ msgstr "¡Se especificó una geometría inválida!"
msgid "Reducing window size to fit on current monitor"
msgstr "Se reduce el tamaño de ventana para ajustar al monitor actual"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:646
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request"
msgstr "Se ajusta el tamaño de ventana para evitar peticiones accidentales de pantalla completa"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:694
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Pulse %s para abrir el menú contextual"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1094 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1102
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1122
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Error al coger el teclado"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1411
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "¡Disposición de pantalla computada inválida para petición de redimensionado!"
@@ -152,251 +168,307 @@ msgstr "¡Disposición de pantalla computada inválida para petición de redimen
msgid "Invalid state for 3 button emulation"
msgstr "Estado inválido para la emulación de 3 botones"
+#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:242
+#, c-format
+msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual extendida 0x%02x"
+
+#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:244
+#, c-format
+msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
+msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual 0x%02x"
+
+#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:250
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "Código de rastreo 0x%02x inválido"
+
+#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:262
+#, c-format
+msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
+msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual extendida 0x%02x"
+
+#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:264
+#, c-format
+msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
+msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual 0x%02x"
+
+#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:423
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %lu"
+
+#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:104
+#, c-format
+msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
+msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla %d (en el estado actual)"
+
+#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:129
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "Falló al obtener el estado de LED del teclado: %d"
+
+#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:174
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado"
+
#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100
msgid "Failed to get system monitor configuration"
msgstr "Falló al obtener la configuración del monitor del sistema"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:79
#, c-format
msgid "Invalid configuration specified for %s"
msgstr "Se especificó una configuración inválida para %s"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86
#, c-format
msgid "Monitor index %d does not exist"
msgstr "El índice de monitor %d no existe"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:162
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:182
#, c-format
msgid "Invalid monitor index '%s'"
msgstr "Índice de monitor '%s' inválido"
-#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174
+#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:170
#, c-format
msgid "Unexpected character '%c'"
msgstr "Carácter '%c' inesperado"
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64
-msgid "TigerVNC Options"
+msgid "TigerVNC options"
msgstr "Opciones de TigerVNC"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:395
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:107
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:397
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:396
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:530
msgid "Auto select"
msgstr "Autoseleccionar"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Codificación preferida"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
msgid "Color level"
msgstr "Nivel de color"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:614
msgid "Full"
msgstr "Total"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:621
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:635
msgid "Very low"
msgstr "Muy bajo"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:657
msgid "Custom compression level:"
msgstr "Nivel de compresión personal:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:664
msgid "level (0=fast, 9=best)"
msgstr "calidad (0=rápido, 9=mejor)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:671
msgid "Allow JPEG compression:"
msgstr "Permitir compresión JPEG:"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678
msgid "quality (0=poor, 9=best)"
msgstr "calidad (0=peor, 9=mejor)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:689
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:905
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:722
msgid "TLS with anonymous certificates"
msgstr "TLS con certificados anónimos"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:728
msgid "TLS with X509 certificates"
msgstr "TLS con certificados X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735
msgid "Path to X509 CA certificate"
msgstr "Ruta a AC de certificado X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:742
msgid "Path to X509 CRL file"
msgstr "Ruta a fichero CRL de X509"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:788
msgid "Standard VNC (insecure without encryption)"
msgstr "VNC común (inseguro sin cifrado)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794
msgid "Username and password (insecure without encryption)"
msgstr "Usuario y contraseña (inseguro sin cifrado)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:822
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835
msgid "View only (ignore mouse and keyboard)"
msgstr "Ver solo (ignora ratón y teclado)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:842
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854
msgid "Emulate middle mouse button"
msgstr "Emula el botón medio del ratón"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843
-msgid "Show dot when no cursor"
-msgstr "Muestra punto cuando no hay cursor"
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:860
+msgid "Show local cursor when not provided by server"
+msgstr "Muestra el cursor local cuando el servidor no lo proporciona"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:865
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Tipo de cursor"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867
+msgid "Dot"
+msgstr "Punto"
+
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:868
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:888
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900
msgid "Pass system keys directly to server (full screen)"
msgstr "Pasa las teclas del sistema directamente al servidor (pantalla completa)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:903
msgid "Menu key"
msgstr "Tecla Menú"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:926
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:938
msgid "Accept clipboard from server"
msgstr "Acepta texto desde el portapapeles"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:946
msgid "Also set primary selection"
msgstr "Además establece selección primaria"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:953
msgid "Send clipboard to server"
msgstr "Envía portapapel al servidor"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:961
msgid "Send primary selection as clipboard"
msgstr "Envía selección primaria como portapapeles"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:982
msgid "Display"
msgstr "Despliegue"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:996
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de despliegue"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1009
msgid "Windowed"
msgstr "Ventana"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1017
msgid "Full screen on current monitor"
msgstr "Pantalla completa en el monitor actual"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1025
msgid "Full screen on all monitors"
msgstr "Pantalla completa en todos los monitores"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1033
msgid "Full screen on selected monitor(s)"
msgstr "Pantalla completa en el(los) monitor(es) seleccionado(s)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1062
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneos"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1070
msgid "Shared (don't disconnect other viewers)"
msgstr "Compartido (no desconecta otras visores)"
-#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045
+#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1076
msgid "Ask to reconnect on connection errors"
msgstr "Pregunta para reconectar después de errores de conexión"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58
-msgid "VNC Viewer: Connection Details"
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:63
+msgid "VNC viewer: Connection details"
msgstr "Visor VNC: Datos de conexión"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:73
msgid "VNC server:"
msgstr "Servidor VNC:"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:80
msgid "Options..."
msgstr "Opciones..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:84
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83
-msgid "Save As..."
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:88
+msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:102
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:111
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:147
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the server history:\n"
@@ -407,15 +479,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:176 vncviewer/ServerDialog.cxx:216
msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
msgstr "Configuración de TigerVNC (*.tigervnc)"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:177
msgid "Select a TigerVNC configuration file"
msgstr "Selecciona un fichero de configuración TigerVNC"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:199 vncviewer/vncviewer.cxx:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to load the specified configuration file:\n"
@@ -426,24 +498,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:217
msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
msgstr "Guarda la configuración de TigerVNC en el fichero"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243
#, c-format
msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
msgstr "%s ya existe. ¿Lo quiere sobreescribir?"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 vncviewer/vncviewer.cxx:394
msgid "No"
msgstr "No"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:260
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the specified configuration file:\n"
@@ -453,7 +525,7 @@ msgstr ""
"No se puede guardar el fichero de configuración especificado:\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:294
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the default configuration:\n"
@@ -464,7 +536,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:306
#, c-format
msgid ""
"Unable to save the server history:\n"
@@ -475,205 +547,147 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386
-msgid "Could not obtain the state directory path"
-msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de estado"
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:351 vncviewer/ServerDialog.cxx:429
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:580
+msgid "Could not determine VNC state directory path"
+msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de estado de VNC"
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394
-#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:363 vncviewer/ServerDialog.cxx:437
+#: vncviewer/parameters.cxx:671 vncviewer/parameters.cxx:752
#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\": %s"
-msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "No se puede abrir \"%s\""
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355
-#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770
-#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830
-#: vncviewer/parameters.cxx:836
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:378 vncviewer/ServerDialog.cxx:387
+#: vncviewer/parameters.cxx:766 vncviewer/parameters.cxx:773
+#: vncviewer/parameters.cxx:807 vncviewer/parameters.cxx:837
+#: vncviewer/parameters.cxx:844
#, c-format
-msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
-msgstr "Falló al leer la línea %d en el fichero %s: %s"
+msgid "Failed to read line %d in file \"%s\""
+msgstr "Falló al leer la línea %d en el fichero \"%s\""
-#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:390 vncviewer/parameters.cxx:776
msgid "Line too long"
msgstr "Línea demasiado larga"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:123
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Falló al abrir el fichero de contraseña"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:118
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:143
msgid "VNC authentication"
msgstr "Autenticación VNC"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:125
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:150
msgid "This connection is secure"
msgstr "Esta conexión es segura"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:129
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:154
msgid "This connection is not secure"
msgstr "Esta conexión no es segura"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:151
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:176
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:164
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:189
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:207
-msgid "Authentication cancelled"
-msgstr "Autenticación cancelada"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:390
-#, c-format
-msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
-msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %lu"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402
-#, c-format
-msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
-msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %d"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:432
-msgid "Failed to update keyboard LED state"
-msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467
-#: vncviewer/Viewport.cxx:484
-#, c-format
-msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
-msgstr "Falló al obtener el estado de LED del teclado: %d"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:839
-msgid "No key code specified on key press"
-msgstr "No se especificó un código de tecla al presionar la tecla"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:990
-#, c-format
-msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
-msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual extendida 0x%02x"
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:197
+msgid "Keep password for reconnect"
+msgstr "Conserva la contraseña para reconexión"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:992
-#, c-format
-msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
-msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual 0x%02x"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:998
-#, c-format
-msgid "Invalid scan code 0x%02x"
-msgstr "Código de rastreo 0x%02x inválido"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1028
-#, c-format
-msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
-msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual extendida 0x%02x"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1030
-#, c-format
-msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
-msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual 0x%02x"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1136
-#, c-format
-msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
-msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla 0x%02x (en el estado actual)"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1169
-#, c-format
-msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
-msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla %d (en el estado actual)"
-
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1229
+#: vncviewer/Viewport.cxx:695
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Disconn&ect"
msgstr "Des&conectar"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1232
+#: vncviewer/Viewport.cxx:698
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "&Pantalla completa"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
+#: vncviewer/Viewport.cxx:701
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "Minimi&zar"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
+#: vncviewer/Viewport.cxx:703
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Redimensionar &ventana a sesión"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1242
+#: vncviewer/Viewport.cxx:708
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1245
+#: vncviewer/Viewport.cxx:711
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1251
+#: vncviewer/Viewport.cxx:717
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1257
+#: vncviewer/Viewport.cxx:724
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+&Supr"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1260
+#: vncviewer/Viewport.cxx:727
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "&Actualizar pantalla"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1263
+#: vncviewer/Viewport.cxx:730
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Opciones..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1265
+#: vncviewer/Viewport.cxx:732
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Info de conexión..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1267
+#: vncviewer/Viewport.cxx:734
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Acerca del visor &TigerVNC..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:1356
+#: vncviewer/Viewport.cxx:830
msgid "VNC connection info"
msgstr "Info de conexión VNC"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:48
msgid "Window is registered for touch instead of gestures"
msgstr "La ventana está registrada para toques en lugar de gestos"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:83
#, c-format
msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)"
msgstr "Falló al definir la configuración de gestos (error 0x%x)"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:95
#, c-format
msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)"
msgstr "Falló al obtener la información de gestos (error 0x%x)"
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:360
#, c-format
msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7."
msgstr "Botón de ratón %d inválido, debe ser un número entre 1 y 7."
-#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424
+#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:425
#, c-format
msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event."
msgstr "Tecla 0x%x sin manejar - no se puede generar un evento de teclado."
-#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107
#, c-format
msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx"
msgstr "No se puede obtener la máscara de evento X Input 2 para la ventana 0x%08lx"
@@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "No se puede obtener la máscara de evento X Input 2 para la ventana 0x%0
msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask"
msgstr "La ventana 0x%08lx no tiene máscara de evento X Input 2"
-#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115
+#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114
#, c-format
msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask"
msgstr "La ventana 0x%08lx tiene más de una máscara de evento X Input 2"
@@ -694,7 +708,6 @@ msgid "Failure grabbing device %i"
msgstr "Error al coger el dispositivo %i"
#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Visor TigerVNC"
@@ -712,140 +725,141 @@ msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org
msgstr "TigerVNC es una versión de alta velocidad de VNC basada en las bases de código de RealVNC 4 y X.org. TigerVNC empezó como un esfuerzo de desarrollo de próxima generación para TightVNC en plataformas Unix y Linux, pero se separó de su proyecto padre a inicios del 2009 para que TightVNC se enfocara en plataformas Windows. TigerVNC admite una variante de la codificación Tight que tiene una gran aceleración por el uso del codificador JPEG de libjpeg-turbo."
#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33
-msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine"
-msgstr "Conexión de Visor TigerVNC a una máquina CentOS"
+msgid "TigerVNC viewer connection to a CentOS machine"
+msgstr "Conexión de visor TigerVNC a una máquina CentOS"
#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37
-msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine"
-msgstr "Conexión de Visor TigerVNC a una máquina macOS"
+msgid "TigerVNC viewer connection to a macOS machine"
+msgstr "Conexión de visor TigerVNC a una máquina macOS"
#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41
-msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine"
-msgstr "Conexión de Visor TigerVNC a una máquina Windows"
-
-#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332
-#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+msgid "TigerVNC viewer connection to a Windows machine"
+msgstr "Conexión de visor TigerVNC a una máquina Windows"
+
+#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:46
+#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:48
+msgid "The TigerVNC team"
+msgstr "El equipo TigerVNC"
+
+#: vncviewer/parameters.cxx:319 vncviewer/parameters.cxx:344
+#: vncviewer/parameters.cxx:361 vncviewer/parameters.cxx:401
+#: vncviewer/parameters.cxx:421
msgid "The name of the parameter is too large"
msgstr "El nombre del parámetro es demasiado grande"
-#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316
-#: vncviewer/parameters.cxx:367
+#: vncviewer/parameters.cxx:323 vncviewer/parameters.cxx:328
+#: vncviewer/parameters.cxx:379
msgid "The parameter is too large"
msgstr "El parámetro es demasiado grande"
-#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694
-#: vncviewer/parameters.cxx:815
+#: vncviewer/parameters.cxx:386 vncviewer/parameters.cxx:712
+#: vncviewer/parameters.cxx:822
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Formato inválido o valor demansiado grande"
-#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459
+#: vncviewer/parameters.cxx:440 vncviewer/parameters.cxx:473
msgid "Failed to create registry key"
msgstr "Falló al crear la llave de registro"
-#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502
-#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611
+#: vncviewer/parameters.cxx:461 vncviewer/parameters.cxx:528
+#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:638
msgid "Failed to close registry key"
msgstr "Falló al cerrar la llave de registro"
-#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482
-#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662
-#: vncviewer/parameters.cxx:673
+#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:506
+#: vncviewer/parameters.cxx:680 vncviewer/parameters.cxx:692
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\": %s"
msgstr "Falló al guardar \"%s\": %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566
-#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712
-msgid "Unknown parameter type"
-msgstr "Parámetro de tipo desconocido"
-
-#: vncviewer/parameters.cxx:495
+#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:520
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "Falló al borrar \"%s\": %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589
+#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:616
msgid "Failed to open registry key"
msgstr "Falló al abrir la llave de registro"
-#: vncviewer/parameters.cxx:534
+#: vncviewer/parameters.cxx:561
#, c-format
msgid "Failed to read server history entry %d: %s"
msgstr "Falló al leer la entrada de histora del servidor %d: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600
+#: vncviewer/parameters.cxx:597 vncviewer/parameters.cxx:627
#, c-format
msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s"
msgstr "Falló al leer el parámetro \"%s\": %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738
-msgid "Could not obtain the config directory path"
-msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de configuración"
+#: vncviewer/parameters.cxx:661 vncviewer/parameters.cxx:740
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:546
+msgid "Could not determine VNC config directory path"
+msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de configuración de VNC"
-#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664
+#: vncviewer/parameters.cxx:682 vncviewer/parameters.cxx:694
msgid "Could not encode parameter"
msgstr "No se puede codificar el parámetro"
-#: vncviewer/parameters.cxx:780
+#: vncviewer/parameters.cxx:785
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "El fichero de configuración %s tiene un formato inválido"
-#: vncviewer/parameters.cxx:802
+#: vncviewer/parameters.cxx:809
msgid "Invalid format"
msgstr "Formato inválido"
-#: vncviewer/parameters.cxx:837
+#: vncviewer/parameters.cxx:846
msgid "Unknown parameter"
msgstr "Parámetro desconocido"
-#: vncviewer/touch.cxx:76
+#: vncviewer/touch.cxx:75
#, c-format
msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window"
msgstr "Se recibió el mensaje (0x%x) de una ventana sin manejar"
-#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161
+#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160
#, c-format
msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab"
msgstr "Se especificó la ventana 0x%08lx inválida para sujetar el puntero"
-#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185
+#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184
#, c-format
msgid "Failed to create touch handler: %s"
msgstr "Falló al crear el manejador de toque: %s"
-#: vncviewer/touch.cxx:189
+#: vncviewer/touch.cxx:188
#, c-format
msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)"
msgstr "No se puede asociar el manejador de eventos a la ventana (error 0x%x)"
-#: vncviewer/touch.cxx:216
+#: vncviewer/touch.cxx:215
msgid "Failed to get event data for X Input event"
msgstr "Falló al obtener datos de eventos para eventos X Input"
-#: vncviewer/touch.cxx:229
+#: vncviewer/touch.cxx:228
msgid "X Input event for unknown window"
msgstr "Evento X Input para una ventana desconocida"
-#: vncviewer/touch.cxx:255
+#: vncviewer/touch.cxx:254
msgid "X Input extension not available."
msgstr "La extensión X Input no está disponible."
-#: vncviewer/touch.cxx:262
+#: vncviewer/touch.cxx:261
msgid "X Input 2 (or newer) is not available."
msgstr "X Input 2 (o más reciente) no está disponible."
-#: vncviewer/touch.cxx:267
+#: vncviewer/touch.cxx:266
msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported."
msgstr "X Input 2.2 (o más reciente) no está disponible. No se admitirán los gestos de toque."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:104
#, c-format
msgid ""
-"TigerVNC Viewer v%s\n"
+"TigerVNC viewer v%s\n"
"Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC team and many others (see README.rst)\n"
"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"Visor de TigerVNC v%s\n"
@@ -890,95 +904,174 @@ msgstr "Error al iniciar un nuevo visor TigerVNC: %s"
#: vncviewer/vncviewer.cxx:266
#, c-format
-msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
+msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC viewer will now exit."
msgstr "Se recibió la señal de terminación %d. El visor TigerVNC terminará ahora."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:393
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:391 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
+msgid "TigerVNC viewer"
+msgstr "Visor TigerVNC"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:395
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:396
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:398
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:401
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:403
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:404
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:406
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:407
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:409
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:411
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:413
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:412
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Ocultar Otros"
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:414
+msgid "Hide others"
+msgstr "Ocultar otros"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:413
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Todos"
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:415
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todos"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:422
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:424
msgctxt "SysMenu|"
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:425
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:427
msgctxt "SysMenu|File|"
msgid "&New Connection"
msgstr "&Nueva conexión"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:525
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:450
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [parameters] [host][:displayNum]\n"
+" %s [parameters] [host][::port]\n"
+" %s [parameters] [unix socket]\n"
+" %s [parameters] -listen [port]\n"
+" %s [parameters] [.tigervnc file]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso: %s [parámetros] [anfitrión][:Numpantalla]\n"
+" %s [parámetros] [anfitrión][::puerto]\n"
+" %s [parámetros] [zócalo unix]\n"
+" %s [parámetros] -listen [puerto]\n"
+" %s [parámetros] [fichero .tigervnc]\n"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -display Xdisplay - Specifies the X display for the viewer window\n"
+" -geometry geometry - Initial position of the main VNC viewer window. See the\n"
+" man page for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"\n"
+" -display Xdisplay - Especifica el despliegue X para la ventana del visor\n"
+" -geometry geometría - Posición inicial de la ventana principal del visor VNC\n"
+" Consulte la página del manual para más detalles.\n"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:472
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parameters can be turned on with -<param> or off with -<param>=0\n"
+"Parameters which take a value can be specified as -<param> <value>\n"
+"Other valid forms are <param>=<value> -<param>=<value> --<param>=<value>\n"
+"Parameter names are case-insensitive. The parameters are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Los parámetros se pueden activar con -<param> o desactivar con -<param>=0\n"
+"Los parámetros que admiten un valor se pueden especificar como -<param> <valor>\n"
+"Otras formas válidas son <param>=<valor> -<param>=<valor> --<param>=<valor>\n"
+"Los nombres de parámetro no distinguen entre mayúsculas y minúsculas.\n"
+"Los parámetros son:\n"
+"\n"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:527
msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead"
msgstr "FullScreenAllMonitors es obsoleto, en su lugar defina FullScreenMode a 'all'"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:721
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:532
+msgid "DotWhenNoCursor is deprecated, set AlwaysCursor to 1 and CursorType to 'Dot' instead"
+msgstr "DotWhenNoCursor es obsoleto, en su lugar defina AlwaysCursor a 1 y CursorType a 'Dot'"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:553
msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to."
msgstr "~/.vnc es obsoleto, por favor consulte 'man vncviewer' para conocer rutas de migración."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:725
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:557
#, c-format
msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location."
msgstr "%%APPDATA%%\\vnc es obsoleto, por favor cambie a la ubicación %%APPDATA%%\\TigerVNC."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:730
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:562
#, c-format
-msgid "Could not create VNC config directory: %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio de inicio VNC: %s"
+msgid "Could not create VNC config directory \"%s\": %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio de inicio VNC \"%s\": %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:735
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:568
+msgid "Could not determine VNC data directory path"
+msgstr "No se puede crear el directorio de datos VNC"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:574
+#, c-format
+msgid "Could not create VNC data directory \"%s\": %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio de datos VNC \"%s\": %s"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:586
#, c-format
-msgid "Could not create VNC data directory: %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio de datos VNC: %s"
+msgid "Could not create VNC state directory \"%s\": %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio de estado VNC \"%s\": %s"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:740
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:703
#, c-format
-msgid "Could not create VNC state directory: %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio de estado VNC: %s"
+msgid "%s: Unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%s: No se reconoce la opción '%s'\n"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:705 vncviewer/vncviewer.cxx:713
+#, c-format
+msgid "See '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Vea '%s --help' para más información.\n"
+
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:712
+#, c-format
+msgid "%s: Extra argument '%s'\n"
+msgstr "%s: Argumento '%s' extra\n"
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:748 vncviewer/vncviewer.cxx:749
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Los parámetros -listen y -via son incompatibles"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:770
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:763
msgid "Unable to listen for incoming connections"
msgstr "No se pueden escuchar las conexiones entrantes"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:772
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:765
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Escuchando en el puerto %d"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:805
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:794
#, c-format
msgid ""
"Failure waiting for incoming VNC connection:\n"
@@ -989,9 +1082,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:815
+#, c-format
+msgid ""
+"Failure setting up encrypted tunnel:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló al configurar el túnel cifrado:\n"
+"\n"
+"%s"
+
#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
-msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Visor de Escritorio Remoto"
+msgid "Remote desktop viewer"
+msgstr "Visor de escritorio eemoto"
+
+#~ msgid "Show dot when no cursor"
+#~ msgstr "Muestra punto cuando no hay cursor"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+#~ msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %d"
+
+#~ msgid "No key code specified on key press"
+#~ msgstr "No se especificó un código de tecla al presionar la tecla"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
+#~ msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla 0x%02x (en el estado actual)"
+
+#~ msgid "Unknown parameter type"
+#~ msgstr "Parámetro de tipo desconocido"
#~ msgid "VNC Viewer: Connection Options"
#~ msgstr "Visor VNC: Opciones de conexión"