diff options
author | Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx> | 2025-01-21 10:33:00 -0600 |
---|---|---|
committer | Pierre Ossman <ossman@cendio.se> | 2025-01-22 12:03:08 +0100 |
commit | 6b92ba2ca9f4fb93a8122011fb5635bb762f1270 (patch) | |
tree | 8926ac828c99d4dce0f13a1597ec52ec96279050 /po | |
parent | 4dbf60a831eac6aaf19d810c04dda6adb3ed265a (diff) | |
download | tigervnc-6b92ba2ca9f4fb93a8122011fb5635bb762f1270.tar.gz tigervnc-6b92ba2ca9f4fb93a8122011fb5635bb762f1270.zip |
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 701 |
1 files changed, 411 insertions, 290 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Spanish translation for tigervnc. -# Copyright (C) 2018, 2022, 2023, 2024 the TigerVNC Team (msgids) +# Copyright (C) 2018, 2022, 2023, 2024, 2025 the TigerVNC Team (msgids) # This file is distributed under the same license as the tigervnc package. # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023, 2024. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tigervnc 1.13.90\n" +"Project-Id-Version: tigervnc 1.14.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-20 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-20 14:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-14 16:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-21 10:33-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: vncviewer/CConn.cxx:99 +#: vncviewer/CConn.cxx:102 #, c-format msgid "Connected to socket %s" msgstr "Conectado al zócalo %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:106 +#: vncviewer/CConn.cxx:109 #, c-format msgid "Connected to host %s port %d" msgstr "Conectado al anfitrión %s puerto %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:111 +#: vncviewer/CConn.cxx:114 #, c-format msgid "" "Failed to connect to \"%s\":\n" @@ -39,85 +39,101 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/CConn.cxx:155 +#: vncviewer/CConn.cxx:151 #, c-format msgid "Desktop name: %.80s" msgstr "Nombre del escritorio: %.80s" -#: vncviewer/CConn.cxx:160 +#: vncviewer/CConn.cxx:154 #, c-format msgid "Host: %.80s port: %d" msgstr "Anfitrión: %.80s puerto: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:165 +#: vncviewer/CConn.cxx:158 #, c-format msgid "Size: %d x %d" msgstr "Tamaño: %d x %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:173 +#: vncviewer/CConn.cxx:165 #, c-format msgid "Pixel format: %s" msgstr "Formato de pixel: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:180 +#: vncviewer/CConn.cxx:170 #, c-format msgid "(server default %s)" msgstr "(servidor pred. %s)" -#: vncviewer/CConn.cxx:185 +#: vncviewer/CConn.cxx:173 #, c-format msgid "Requested encoding: %s" msgstr "Codificación solicitada: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:190 +#: vncviewer/CConn.cxx:177 #, c-format msgid "Last used encoding: %s" msgstr "Última codificación empleada: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:195 +#: vncviewer/CConn.cxx:181 #, c-format msgid "Line speed estimate: %d kbit/s" msgstr "Velocidad de línea estimada: %d kbit/s" -#: vncviewer/CConn.cxx:200 +#: vncviewer/CConn.cxx:185 #, c-format msgid "Protocol version: %d.%d" msgstr "Versión de protocolo: %d.%d" -#: vncviewer/CConn.cxx:205 +#: vncviewer/CConn.cxx:189 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Método de seguridad: %s" -#: vncviewer/CConn.cxx:266 vncviewer/CConn.cxx:268 +#: vncviewer/CConn.cxx:250 vncviewer/CConn.cxx:252 msgid "The connection was dropped by the server before the session could be established." msgstr "La conexión fue rechazada por el servidor antes de que la sesión se pudiera establecer." -#: vncviewer/CConn.cxx:326 +#: vncviewer/CConn.cxx:262 +#, c-format +msgid "Authentication failed: %s" +msgstr "Falló la autenticación: %s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:263 +#, c-format +msgid "" +"Failed to authenticate with the server. Reason given by the server:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Falló al autenticar con el servidor. Razón dada por el servidor:\n" +"\n" +"%s" + +#: vncviewer/CConn.cxx:335 #, c-format msgid "SetDesktopSize failed: %d" msgstr "Error en SetDesktopSize: %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:399 +#: vncviewer/CConn.cxx:408 msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!" msgstr "¡SetColourMapEntries inválida del servidor!" -#: vncviewer/CConn.cxx:507 +#: vncviewer/CConn.cxx:516 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d" msgstr "Procesamiento %d kbit/s - cambiado a calidad %d" -#: vncviewer/CConn.cxx:529 +#: vncviewer/CConn.cxx:538 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled" msgstr "Procesamiento %d kbit/s - se activa el color total" -#: vncviewer/CConn.cxx:532 +#: vncviewer/CConn.cxx:541 #, c-format msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled" msgstr "Procesamiento %d kbit/s - se desactiva el color total" -#: vncviewer/CConn.cxx:558 +#: vncviewer/CConn.cxx:567 #, c-format msgid "Using pixel format %s" msgstr "Utilizando formato de pixel %s" @@ -130,21 +146,21 @@ msgstr "¡Se especificó una geometría inválida!" msgid "Reducing window size to fit on current monitor" msgstr "Se reduce el tamaño de ventana para ajustar al monitor actual" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:648 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:646 msgid "Adjusting window size to avoid accidental full-screen request" msgstr "Se ajusta el tamaño de ventana para evitar peticiones accidentales de pantalla completa" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:696 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:694 #, c-format msgid "Press %s to open the context menu" msgstr "Pulse %s para abrir el menú contextual" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1097 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1105 -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1125 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1094 vncviewer/DesktopWindow.cxx:1102 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1122 msgid "Failure grabbing keyboard" msgstr "Error al coger el teclado" -#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1415 +#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1411 msgid "Invalid screen layout computed for resize request!" msgstr "¡Disposición de pantalla computada inválida para petición de redimensionado!" @@ -152,251 +168,307 @@ msgstr "¡Disposición de pantalla computada inválida para petición de redimen msgid "Invalid state for 3 button emulation" msgstr "Estado inválido para la emulación de 3 botones" +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:242 +#, c-format +msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual extendida 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:244 +#, c-format +msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" +msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:250 +#, c-format +msgid "Invalid scan code 0x%02x" +msgstr "Código de rastreo 0x%02x inválido" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:262 +#, c-format +msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" +msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual extendida 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:264 +#, c-format +msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" +msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual 0x%02x" + +#: vncviewer/KeyboardWin32.cxx:423 +#, c-format +msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" +msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %lu" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:104 +#, c-format +msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" +msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla %d (en el estado actual)" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:129 +#, c-format +msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" +msgstr "Falló al obtener el estado de LED del teclado: %d" + +#: vncviewer/KeyboardX11.cxx:174 +msgid "Failed to update keyboard LED state" +msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado" + #: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:52 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:102 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:100 msgid "Failed to get system monitor configuration" msgstr "Falló al obtener la configuración del monitor del sistema" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:80 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:79 #, c-format msgid "Invalid configuration specified for %s" msgstr "Se especificó una configuración inválida para %s" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:88 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:86 #, c-format msgid "Monitor index %d does not exist" msgstr "El índice de monitor %d no existe" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:166 -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:186 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:162 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:182 #, c-format msgid "Invalid monitor index '%s'" msgstr "Índice de monitor '%s' inválido" -#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:174 +#: vncviewer/MonitorIndicesParameter.cxx:170 #, c-format msgid "Unexpected character '%c'" msgstr "Carácter '%c' inesperado" #: vncviewer/OptionsDialog.cxx:64 -msgid "TigerVNC Options" +msgid "TigerVNC options" msgstr "Opciones de TigerVNC" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:102 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:97 vncviewer/ServerDialog.cxx:107 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:397 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:394 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:102 vncviewer/vncviewer.cxx:396 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:502 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:514 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:518 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:530 msgid "Auto select" msgstr "Autoseleccionar" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:529 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:541 msgid "Preferred encoding" msgstr "Codificación preferida" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:590 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 msgid "Color level" msgstr "Nivel de color" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:602 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:614 msgid "Full" msgstr "Total" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:609 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:621 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:616 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:628 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:623 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:635 msgid "Very low" msgstr "Muy bajo" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:645 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:657 msgid "Custom compression level:" msgstr "Nivel de compresión personal:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:652 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:664 msgid "level (0=fast, 9=best)" msgstr "calidad (0=rápido, 9=mejor)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:659 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:671 msgid "Allow JPEG compression:" msgstr "Permitir compresión JPEG:" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:666 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:678 msgid "quality (0=poor, 9=best)" msgstr "calidad (0=peor, 9=mejor)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:677 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:689 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:691 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:703 vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:876 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:715 vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:905 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:710 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:722 msgid "TLS with anonymous certificates" msgstr "TLS con certificados anónimos" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:716 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:728 msgid "TLS with X509 certificates" msgstr "TLS con certificados X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:723 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:735 msgid "Path to X509 CA certificate" msgstr "Ruta a AC de certificado X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:730 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:742 msgid "Path to X509 CRL file" msgstr "Ruta a fichero CRL de X509" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:758 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:770 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:776 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:788 msgid "Standard VNC (insecure without encryption)" msgstr "VNC común (inseguro sin cifrado)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:782 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:794 msgid "Username and password (insecure without encryption)" msgstr "Usuario y contraseña (inseguro sin cifrado)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:805 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:822 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:818 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:835 msgid "View only (ignore mouse and keyboard)" msgstr "Ver solo (ignora ratón y teclado)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:825 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:842 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:837 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:854 msgid "Emulate middle mouse button" msgstr "Emula el botón medio del ratón" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:843 -msgid "Show dot when no cursor" -msgstr "Muestra punto cuando no hay cursor" +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:860 +msgid "Show local cursor when not provided by server" +msgstr "Muestra el cursor local cuando el servidor no lo proporciona" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:865 +msgid "Cursor type" +msgstr "Tipo de cursor" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:867 +msgid "Dot" +msgstr "Punto" + +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:868 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:859 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:888 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:871 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:900 msgid "Pass system keys directly to server (full screen)" msgstr "Pasa las teclas del sistema directamente al servidor (pantalla completa)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:874 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:903 msgid "Menu key" msgstr "Tecla Menú" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:895 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:926 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:907 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:938 msgid "Accept clipboard from server" msgstr "Acepta texto desde el portapapeles" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:915 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:946 msgid "Also set primary selection" msgstr "Además establece selección primaria" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:922 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:953 msgid "Send clipboard to server" msgstr "Envía portapapel al servidor" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:930 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:961 msgid "Send primary selection as clipboard" msgstr "Envía selección primaria como portapapeles" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:951 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:982 msgid "Display" msgstr "Despliegue" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:965 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:996 msgid "Display mode" msgstr "Modo de despliegue" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:978 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1009 msgid "Windowed" msgstr "Ventana" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:986 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1017 msgid "Full screen on current monitor" msgstr "Pantalla completa en el monitor actual" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:994 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1025 msgid "Full screen on all monitors" msgstr "Pantalla completa en todos los monitores" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1002 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1033 msgid "Full screen on selected monitor(s)" msgstr "Pantalla completa en el(los) monitor(es) seleccionado(s)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1031 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1062 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1039 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1070 msgid "Shared (don't disconnect other viewers)" msgstr "Compartido (no desconecta otras visores)" -#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1045 +#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:1076 msgid "Ask to reconnect on connection errors" msgstr "Pregunta para reconectar después de errores de conexión" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:58 -msgid "VNC Viewer: Connection Details" +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:63 +msgid "VNC viewer: Connection details" msgstr "Visor VNC: Datos de conexión" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:68 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:73 msgid "VNC server:" msgstr "Servidor VNC:" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:75 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:80 msgid "Options..." msgstr "Opciones..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:79 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:84 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:83 -msgid "Save As..." +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:88 +msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:97 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:102 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:106 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:111 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:143 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:147 #, c-format msgid "" "Unable to load the server history:\n" @@ -407,15 +479,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172 vncviewer/ServerDialog.cxx:212 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:176 vncviewer/ServerDialog.cxx:216 msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)" msgstr "Configuración de TigerVNC (*.tigervnc)" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:173 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:177 msgid "Select a TigerVNC configuration file" msgstr "Selecciona un fichero de configuración TigerVNC" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:195 vncviewer/vncviewer.cxx:515 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:199 vncviewer/vncviewer.cxx:517 #, c-format msgid "" "Unable to load the specified configuration file:\n" @@ -426,24 +498,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:213 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:217 msgid "Save the TigerVNC configuration to file" msgstr "Guarda la configuración de TigerVNC en el fichero" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:239 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:243 #, c-format msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?" msgstr "%s ya existe. ¿Lo quiere sobreescribir?" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 vncviewer/vncviewer.cxx:392 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 vncviewer/vncviewer.cxx:394 msgid "No" msgstr "No" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:240 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:244 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:256 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:260 #, c-format msgid "" "Unable to save the specified configuration file:\n" @@ -453,7 +525,7 @@ msgstr "" "No se puede guardar el fichero de configuración especificado:\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:290 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:294 #, c-format msgid "" "Unable to save the default configuration:\n" @@ -464,7 +536,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:303 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:306 #, c-format msgid "" "Unable to save the server history:\n" @@ -475,205 +547,147 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:320 vncviewer/ServerDialog.cxx:386 -msgid "Could not obtain the state directory path" -msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de estado" +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:351 vncviewer/ServerDialog.cxx:429 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:580 +msgid "Could not determine VNC state directory path" +msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de estado de VNC" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:332 vncviewer/ServerDialog.cxx:394 -#: vncviewer/parameters.cxx:644 vncviewer/parameters.cxx:750 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:363 vncviewer/ServerDialog.cxx:437 +#: vncviewer/parameters.cxx:671 vncviewer/parameters.cxx:752 #, c-format -msgid "Could not open \"%s\": %s" -msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "No se puede abrir \"%s\"" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:347 vncviewer/ServerDialog.cxx:355 -#: vncviewer/parameters.cxx:764 vncviewer/parameters.cxx:770 -#: vncviewer/parameters.cxx:801 vncviewer/parameters.cxx:830 -#: vncviewer/parameters.cxx:836 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:378 vncviewer/ServerDialog.cxx:387 +#: vncviewer/parameters.cxx:766 vncviewer/parameters.cxx:773 +#: vncviewer/parameters.cxx:807 vncviewer/parameters.cxx:837 +#: vncviewer/parameters.cxx:844 #, c-format -msgid "Failed to read line %d in file %s: %s" -msgstr "Falló al leer la línea %d en el fichero %s: %s" +msgid "Failed to read line %d in file \"%s\"" +msgstr "Falló al leer la línea %d en el fichero \"%s\"" -#: vncviewer/ServerDialog.cxx:356 vncviewer/parameters.cxx:771 +#: vncviewer/ServerDialog.cxx:390 vncviewer/parameters.cxx:776 msgid "Line too long" msgstr "Línea demasiado larga" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:99 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:123 msgid "Opening password file failed" msgstr "Falló al abrir el fichero de contraseña" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:118 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:143 msgid "VNC authentication" msgstr "Autenticación VNC" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:125 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:150 msgid "This connection is secure" msgstr "Esta conexión es segura" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:129 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:154 msgid "This connection is not secure" msgstr "Esta conexión no es segura" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:151 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:176 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:164 +#: vncviewer/UserDialog.cxx:189 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: vncviewer/UserDialog.cxx:207 -msgid "Authentication cancelled" -msgstr "Autenticación cancelada" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:390 -#, c-format -msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu" -msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %lu" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:396 vncviewer/Viewport.cxx:402 -#, c-format -msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" -msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %d" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:432 -msgid "Failed to update keyboard LED state" -msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:459 vncviewer/Viewport.cxx:467 -#: vncviewer/Viewport.cxx:484 -#, c-format -msgid "Failed to get keyboard LED state: %d" -msgstr "Falló al obtener el estado de LED del teclado: %d" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:839 -msgid "No key code specified on key press" -msgstr "No se especificó un código de tecla al presionar la tecla" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:990 -#, c-format -msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x" -msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual extendida 0x%02x" +#: vncviewer/UserDialog.cxx:197 +msgid "Keep password for reconnect" +msgstr "Conserva la contraseña para reconexión" -#: vncviewer/Viewport.cxx:992 -#, c-format -msgid "No scan code for virtual key 0x%02x" -msgstr "No hay un código de rastreo para la tecla virtual 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:998 -#, c-format -msgid "Invalid scan code 0x%02x" -msgstr "Código de rastreo 0x%02x inválido" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1028 -#, c-format -msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x" -msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual extendida 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1030 -#, c-format -msgid "No symbol for virtual key 0x%02x" -msgstr "No hay un símbolo para la tecla virtual 0x%02x" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1136 -#, c-format -msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" -msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla 0x%02x (en el estado actual)" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1169 -#, c-format -msgid "No symbol for key code %d (in the current state)" -msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla %d (en el estado actual)" - -#: vncviewer/Viewport.cxx:1229 +#: vncviewer/Viewport.cxx:695 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Disconn&ect" msgstr "Des&conectar" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1232 +#: vncviewer/Viewport.cxx:698 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Full screen" msgstr "&Pantalla completa" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1235 +#: vncviewer/Viewport.cxx:701 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Minimi&ze" msgstr "Minimi&zar" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1237 +#: vncviewer/Viewport.cxx:703 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Resize &window to session" msgstr "Redimensionar &ventana a sesión" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1242 +#: vncviewer/Viewport.cxx:708 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Ctrl" msgstr "&Ctrl" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1245 +#: vncviewer/Viewport.cxx:711 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Alt" msgstr "&Alt" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1251 +#: vncviewer/Viewport.cxx:717 #, c-format msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1257 +#: vncviewer/Viewport.cxx:724 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Send Ctrl-Alt-&Del" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+&Supr" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1260 +#: vncviewer/Viewport.cxx:727 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Refresh screen" msgstr "&Actualizar pantalla" -#: vncviewer/Viewport.cxx:1263 +#: vncviewer/Viewport.cxx:730 msgctxt "ContextMenu|" msgid "&Options..." msgstr "&Opciones..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1265 +#: vncviewer/Viewport.cxx:732 msgctxt "ContextMenu|" msgid "Connection &info..." msgstr "&Info de conexión..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1267 +#: vncviewer/Viewport.cxx:734 msgctxt "ContextMenu|" msgid "About &TigerVNC viewer..." msgstr "Acerca del visor &TigerVNC..." -#: vncviewer/Viewport.cxx:1356 +#: vncviewer/Viewport.cxx:830 msgid "VNC connection info" msgstr "Info de conexión VNC" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:47 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:48 msgid "Window is registered for touch instead of gestures" msgstr "La ventana está registrada para toques en lugar de gestos" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:82 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:83 #, c-format msgid "Failed to set gesture configuration (error 0x%x)" msgstr "Falló al definir la configuración de gestos (error 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:94 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:95 #, c-format msgid "Failed to get gesture information (error 0x%x)" msgstr "Falló al obtener la información de gestos (error 0x%x)" -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:359 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:360 #, c-format msgid "Invalid mouse button %d, must be a number between 1 and 7." msgstr "Botón de ratón %d inválido, debe ser un número entre 1 y 7." -#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:424 +#: vncviewer/Win32TouchHandler.cxx:425 #, c-format msgid "Unhandled key 0x%x - can't generate keyboard event." msgstr "Tecla 0x%x sin manejar - no se puede generar un evento de teclado." -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:108 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:102 vncviewer/touch.cxx:107 #, c-format msgid "Unable to get X Input 2 event mask for window 0x%08lx" msgstr "No se puede obtener la máscara de evento X Input 2 para la ventana 0x%08lx" @@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "No se puede obtener la máscara de evento X Input 2 para la ventana 0x%0 msgid "Window 0x%08lx has no X Input 2 event mask" msgstr "La ventana 0x%08lx no tiene máscara de evento X Input 2" -#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:115 +#: vncviewer/XInputTouchHandler.cxx:112 vncviewer/touch.cxx:114 #, c-format msgid "Window 0x%08lx has more than one X Input 2 event mask" msgstr "La ventana 0x%08lx tiene más de una máscara de evento X Input 2" @@ -694,7 +708,6 @@ msgid "Failure grabbing device %i" msgstr "Error al coger el dispositivo %i" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:13 -#: vncviewer/vncviewer.cxx:389 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 msgid "TigerVNC Viewer" msgstr "Visor TigerVNC" @@ -712,140 +725,141 @@ msgid "TigerVNC is a high-speed version of VNC based on the RealVNC 4 and X.org msgstr "TigerVNC es una versión de alta velocidad de VNC basada en las bases de código de RealVNC 4 y X.org. TigerVNC empezó como un esfuerzo de desarrollo de próxima generación para TightVNC en plataformas Unix y Linux, pero se separó de su proyecto padre a inicios del 2009 para que TightVNC se enfocara en plataformas Windows. TigerVNC admite una variante de la codificación Tight que tiene una gran aceleración por el uso del codificador JPEG de libjpeg-turbo." #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:33 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a CentOS machine" -msgstr "Conexión de Visor TigerVNC a una máquina CentOS" +msgid "TigerVNC viewer connection to a CentOS machine" +msgstr "Conexión de visor TigerVNC a una máquina CentOS" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:37 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a macOS machine" -msgstr "Conexión de Visor TigerVNC a una máquina macOS" +msgid "TigerVNC viewer connection to a macOS machine" +msgstr "Conexión de visor TigerVNC a una máquina macOS" #: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:41 -msgid "TigerVNC Viewer connection to a Windows machine" -msgstr "Conexión de Visor TigerVNC a una máquina Windows" - -#: vncviewer/parameters.cxx:307 vncviewer/parameters.cxx:332 -#: vncviewer/parameters.cxx:349 vncviewer/parameters.cxx:389 -#: vncviewer/parameters.cxx:409 +msgid "TigerVNC viewer connection to a Windows machine" +msgstr "Conexión de visor TigerVNC a una máquina Windows" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:46 +#: vncviewer/org.tigervnc.vncviewer.metainfo.xml.in:48 +msgid "The TigerVNC team" +msgstr "El equipo TigerVNC" + +#: vncviewer/parameters.cxx:319 vncviewer/parameters.cxx:344 +#: vncviewer/parameters.cxx:361 vncviewer/parameters.cxx:401 +#: vncviewer/parameters.cxx:421 msgid "The name of the parameter is too large" msgstr "El nombre del parámetro es demasiado grande" -#: vncviewer/parameters.cxx:311 vncviewer/parameters.cxx:316 -#: vncviewer/parameters.cxx:367 +#: vncviewer/parameters.cxx:323 vncviewer/parameters.cxx:328 +#: vncviewer/parameters.cxx:379 msgid "The parameter is too large" msgstr "El parámetro es demasiado grande" -#: vncviewer/parameters.cxx:374 vncviewer/parameters.cxx:694 -#: vncviewer/parameters.cxx:815 +#: vncviewer/parameters.cxx:386 vncviewer/parameters.cxx:712 +#: vncviewer/parameters.cxx:822 msgid "Invalid format or too large value" msgstr "Formato inválido o valor demansiado grande" -#: vncviewer/parameters.cxx:428 vncviewer/parameters.cxx:459 +#: vncviewer/parameters.cxx:440 vncviewer/parameters.cxx:473 msgid "Failed to create registry key" msgstr "Falló al crear la llave de registro" -#: vncviewer/parameters.cxx:447 vncviewer/parameters.cxx:502 -#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:611 +#: vncviewer/parameters.cxx:461 vncviewer/parameters.cxx:528 +#: vncviewer/parameters.cxx:571 vncviewer/parameters.cxx:638 msgid "Failed to close registry key" msgstr "Falló al cerrar la llave de registro" -#: vncviewer/parameters.cxx:465 vncviewer/parameters.cxx:482 -#: vncviewer/parameters.cxx:652 vncviewer/parameters.cxx:662 -#: vncviewer/parameters.cxx:673 +#: vncviewer/parameters.cxx:479 vncviewer/parameters.cxx:506 +#: vncviewer/parameters.cxx:680 vncviewer/parameters.cxx:692 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\": %s" msgstr "Falló al guardar \"%s\": %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:478 vncviewer/parameters.cxx:566 -#: vncviewer/parameters.cxx:675 vncviewer/parameters.cxx:712 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "Parámetro de tipo desconocido" - -#: vncviewer/parameters.cxx:495 +#: vncviewer/parameters.cxx:489 vncviewer/parameters.cxx:520 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" msgstr "Falló al borrar \"%s\": %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:517 vncviewer/parameters.cxx:589 +#: vncviewer/parameters.cxx:544 vncviewer/parameters.cxx:616 msgid "Failed to open registry key" msgstr "Falló al abrir la llave de registro" -#: vncviewer/parameters.cxx:534 +#: vncviewer/parameters.cxx:561 #, c-format msgid "Failed to read server history entry %d: %s" msgstr "Falló al leer la entrada de histora del servidor %d: %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:570 vncviewer/parameters.cxx:600 +#: vncviewer/parameters.cxx:597 vncviewer/parameters.cxx:627 #, c-format msgid "Failed to read parameter \"%s\": %s" msgstr "Falló al leer el parámetro \"%s\": %s" -#: vncviewer/parameters.cxx:634 vncviewer/parameters.cxx:738 -msgid "Could not obtain the config directory path" -msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de configuración" +#: vncviewer/parameters.cxx:661 vncviewer/parameters.cxx:740 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:546 +msgid "Could not determine VNC config directory path" +msgstr "No se puede obtener la ruta del directorio de configuración de VNC" -#: vncviewer/parameters.cxx:653 vncviewer/parameters.cxx:664 +#: vncviewer/parameters.cxx:682 vncviewer/parameters.cxx:694 msgid "Could not encode parameter" msgstr "No se puede codificar el parámetro" -#: vncviewer/parameters.cxx:780 +#: vncviewer/parameters.cxx:785 #, c-format msgid "Configuration file %s is in an invalid format" msgstr "El fichero de configuración %s tiene un formato inválido" -#: vncviewer/parameters.cxx:802 +#: vncviewer/parameters.cxx:809 msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" -#: vncviewer/parameters.cxx:837 +#: vncviewer/parameters.cxx:846 msgid "Unknown parameter" msgstr "Parámetro desconocido" -#: vncviewer/touch.cxx:76 +#: vncviewer/touch.cxx:75 #, c-format msgid "Got message (0x%x) for an unhandled window" msgstr "Se recibió el mensaje (0x%x) de una ventana sin manejar" -#: vncviewer/touch.cxx:139 vncviewer/touch.cxx:161 +#: vncviewer/touch.cxx:138 vncviewer/touch.cxx:160 #, c-format msgid "Invalid window 0x%08lx specified for pointer grab" msgstr "Se especificó la ventana 0x%08lx inválida para sujetar el puntero" -#: vncviewer/touch.cxx:184 vncviewer/touch.cxx:185 +#: vncviewer/touch.cxx:183 vncviewer/touch.cxx:184 #, c-format msgid "Failed to create touch handler: %s" msgstr "Falló al crear el manejador de toque: %s" -#: vncviewer/touch.cxx:189 +#: vncviewer/touch.cxx:188 #, c-format msgid "Couldn't attach event handler to window (error 0x%x)" msgstr "No se puede asociar el manejador de eventos a la ventana (error 0x%x)" -#: vncviewer/touch.cxx:216 +#: vncviewer/touch.cxx:215 msgid "Failed to get event data for X Input event" msgstr "Falló al obtener datos de eventos para eventos X Input" -#: vncviewer/touch.cxx:229 +#: vncviewer/touch.cxx:228 msgid "X Input event for unknown window" msgstr "Evento X Input para una ventana desconocida" -#: vncviewer/touch.cxx:255 +#: vncviewer/touch.cxx:254 msgid "X Input extension not available." msgstr "La extensión X Input no está disponible." -#: vncviewer/touch.cxx:262 +#: vncviewer/touch.cxx:261 msgid "X Input 2 (or newer) is not available." msgstr "X Input 2 (o más reciente) no está disponible." -#: vncviewer/touch.cxx:267 +#: vncviewer/touch.cxx:266 msgid "X Input 2.2 (or newer) is not available. Touch gestures will not be supported." msgstr "X Input 2.2 (o más reciente) no está disponible. No se admitirán los gestos de toque." #: vncviewer/vncviewer.cxx:104 #, c-format msgid "" -"TigerVNC Viewer v%s\n" +"TigerVNC viewer v%s\n" "Built on: %s\n" -"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n" +"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC team and many others (see README.rst)\n" "See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC." msgstr "" "Visor de TigerVNC v%s\n" @@ -890,95 +904,174 @@ msgstr "Error al iniciar un nuevo visor TigerVNC: %s" #: vncviewer/vncviewer.cxx:266 #, c-format -msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit." +msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC viewer will now exit." msgstr "Se recibió la señal de terminación %d. El visor TigerVNC terminará ahora." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:393 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:391 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3 +msgid "TigerVNC viewer" +msgstr "Visor TigerVNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:395 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:396 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:398 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:401 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:403 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:404 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:406 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:407 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:409 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:411 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:412 -msgid "Hide Others" -msgstr "Ocultar Otros" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:414 +msgid "Hide others" +msgstr "Ocultar otros" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:413 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar Todos" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:415 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:422 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:424 msgctxt "SysMenu|" msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:425 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:427 msgctxt "SysMenu|File|" msgid "&New Connection" msgstr "&Nueva conexión" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:525 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:450 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [parameters] [host][:displayNum]\n" +" %s [parameters] [host][::port]\n" +" %s [parameters] [unix socket]\n" +" %s [parameters] -listen [port]\n" +" %s [parameters] [.tigervnc file]\n" +msgstr "" +"\n" +"Uso: %s [parámetros] [anfitrión][:Numpantalla]\n" +" %s [parámetros] [anfitrión][::puerto]\n" +" %s [parámetros] [zócalo unix]\n" +" %s [parámetros] -listen [puerto]\n" +" %s [parámetros] [fichero .tigervnc]\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:465 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -display Xdisplay - Specifies the X display for the viewer window\n" +" -geometry geometry - Initial position of the main VNC viewer window. See the\n" +" man page for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones:\n" +"\n" +" -display Xdisplay - Especifica el despliegue X para la ventana del visor\n" +" -geometry geometría - Posición inicial de la ventana principal del visor VNC\n" +" Consulte la página del manual para más detalles.\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:472 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parameters can be turned on with -<param> or off with -<param>=0\n" +"Parameters which take a value can be specified as -<param> <value>\n" +"Other valid forms are <param>=<value> -<param>=<value> --<param>=<value>\n" +"Parameter names are case-insensitive. The parameters are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Los parámetros se pueden activar con -<param> o desactivar con -<param>=0\n" +"Los parámetros que admiten un valor se pueden especificar como -<param> <valor>\n" +"Otras formas válidas son <param>=<valor> -<param>=<valor> --<param>=<valor>\n" +"Los nombres de parámetro no distinguen entre mayúsculas y minúsculas.\n" +"Los parámetros son:\n" +"\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:527 msgid "FullScreenAllMonitors is deprecated, set FullScreenMode to 'all' instead" msgstr "FullScreenAllMonitors es obsoleto, en su lugar defina FullScreenMode a 'all'" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:721 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:532 +msgid "DotWhenNoCursor is deprecated, set AlwaysCursor to 1 and CursorType to 'Dot' instead" +msgstr "DotWhenNoCursor es obsoleto, en su lugar defina AlwaysCursor a 1 y CursorType a 'Dot'" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:553 msgid "~/.vnc is deprecated, please consult 'man vncviewer' for paths to migrate to." msgstr "~/.vnc es obsoleto, por favor consulte 'man vncviewer' para conocer rutas de migración." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:725 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:557 #, c-format msgid "%%APPDATA%%\\vnc is deprecated, please switch to the %%APPDATA%%\\TigerVNC location." msgstr "%%APPDATA%%\\vnc es obsoleto, por favor cambie a la ubicación %%APPDATA%%\\TigerVNC." -#: vncviewer/vncviewer.cxx:730 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:562 #, c-format -msgid "Could not create VNC config directory: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio de inicio VNC: %s" +msgid "Could not create VNC config directory \"%s\": %s" +msgstr "No se puede crear el directorio de inicio VNC \"%s\": %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:735 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:568 +msgid "Could not determine VNC data directory path" +msgstr "No se puede crear el directorio de datos VNC" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:574 +#, c-format +msgid "Could not create VNC data directory \"%s\": %s" +msgstr "No se puede crear el directorio de datos VNC \"%s\": %s" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:586 #, c-format -msgid "Could not create VNC data directory: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio de datos VNC: %s" +msgid "Could not create VNC state directory \"%s\": %s" +msgstr "No se puede crear el directorio de estado VNC \"%s\": %s" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:740 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:703 #, c-format -msgid "Could not create VNC state directory: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio de estado VNC: %s" +msgid "%s: Unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%s: No se reconoce la opción '%s'\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:705 vncviewer/vncviewer.cxx:713 +#, c-format +msgid "See '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Vea '%s --help' para más información.\n" + +#: vncviewer/vncviewer.cxx:712 +#, c-format +msgid "%s: Extra argument '%s'\n" +msgstr "%s: Argumento '%s' extra\n" #. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings #. from a file or the Windows registry. -#: vncviewer/vncviewer.cxx:755 vncviewer/vncviewer.cxx:756 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:748 vncviewer/vncviewer.cxx:749 msgid "Parameters -listen and -via are incompatible" msgstr "Los parámetros -listen y -via son incompatibles" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:770 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:763 msgid "Unable to listen for incoming connections" msgstr "No se pueden escuchar las conexiones entrantes" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:772 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:765 #, c-format msgid "Listening on port %d" msgstr "Escuchando en el puerto %d" -#: vncviewer/vncviewer.cxx:805 +#: vncviewer/vncviewer.cxx:794 #, c-format msgid "" "Failure waiting for incoming VNC connection:\n" @@ -989,9 +1082,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: vncviewer/vncviewer.cxx:815 +#, c-format +msgid "" +"Failure setting up encrypted tunnel:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Falló al configurar el túnel cifrado:\n" +"\n" +"%s" + #: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4 -msgid "Remote Desktop Viewer" -msgstr "Visor de Escritorio Remoto" +msgid "Remote desktop viewer" +msgstr "Visor de escritorio eemoto" + +#~ msgid "Show dot when no cursor" +#~ msgstr "Muestra punto cuando no hay cursor" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to update keyboard LED state: %d" +#~ msgstr "Falló al actualizar el estado de LED del teclado: %d" + +#~ msgid "No key code specified on key press" +#~ msgstr "No se especificó un código de tecla al presionar la tecla" + +#, c-format +#~ msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)" +#~ msgstr "No hay un símbolo para el código de tecla 0x%02x (en el estado actual)" + +#~ msgid "Unknown parameter type" +#~ msgstr "Parámetro de tipo desconocido" #~ msgid "VNC Viewer: Connection Options" #~ msgstr "Visor VNC: Opciones de conexión" |