aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2020-05-16 06:53:00 +0700
committerPierre Ossman <ossman@cendio.se>2020-05-21 19:19:48 +0200
commitc75892f344fcae4a044578432d43948058d2330b (patch)
tree37cb27eaf71679115d6cb4a55bdb8572b5dd420d /po
parent3aab38257ec93a17a1380efb5b71e50d94b6a4cd (diff)
downloadtigervnc-c75892f344fcae4a044578432d43948058d2330b.tar.gz
tigervnc-c75892f344fcae4a044578432d43948058d2330b.zip
Update Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po281
1 files changed, 170 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ef312394..8f5717ab 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,150 +1,139 @@
# Indonesian translation of TigerVNC
# Copyright (C) 2018 the TigerVNC Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the tigervnc package.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tigervnc 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: tigervnc 1.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tigervnc-devel@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 00:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-16 06:53+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: vncviewer/CConn.cxx:110
+#: vncviewer/CConn.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Connected to socket %s"
+msgstr "Terhubung ke soket %s"
+
+#: vncviewer/CConn.cxx:106
#, c-format
-msgid "connected to host %s port %d"
-msgstr "terhubung ke host %s port %d"
+msgid "Connected to host %s port %d"
+msgstr "Terhubung ke host %s port% d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:169
+#: vncviewer/CConn.cxx:157
#, c-format
msgid "Desktop name: %.80s"
msgstr "Nama desktop: %.80s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:174
+#: vncviewer/CConn.cxx:162
#, c-format
msgid "Host: %.80s port: %d"
msgstr "Host: %.80s port: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:179
+#: vncviewer/CConn.cxx:167
#, c-format
msgid "Size: %d x %d"
msgstr "Ukuran: %d × %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:187
+#: vncviewer/CConn.cxx:175
#, c-format
msgid "Pixel format: %s"
msgstr "Format piksel: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:194
+#: vncviewer/CConn.cxx:182
#, c-format
msgid "(server default %s)"
msgstr "(server baku %s)"
-#: vncviewer/CConn.cxx:199
+#: vncviewer/CConn.cxx:187
#, c-format
msgid "Requested encoding: %s"
msgstr "Pengkodean yang diminta: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:204
+#: vncviewer/CConn.cxx:192
#, c-format
msgid "Last used encoding: %s"
msgstr "Pengkodean yang terakhir dipakai: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:209
+#: vncviewer/CConn.cxx:197
#, c-format
msgid "Line speed estimate: %d kbit/s"
msgstr "Estimasi kecepatan saluran: %d kbit/s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:214
+#: vncviewer/CConn.cxx:202
#, c-format
msgid "Protocol version: %d.%d"
msgstr "Versi protokol: %d.%d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:219
+#: vncviewer/CConn.cxx:207
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Metode keamanan: %s"
-#: vncviewer/CConn.cxx:343
+#: vncviewer/CConn.cxx:324
#, c-format
msgid "SetDesktopSize failed: %d"
msgstr "SetDesktopSize gagal: %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:413
+#: vncviewer/CConn.cxx:372
msgid "Invalid SetColourMapEntries from server!"
msgstr "SetColourMapEntries yang tidak valid dari server!"
-#: vncviewer/CConn.cxx:489
-msgid "Enabling continuous updates"
-msgstr "Memfungsikan pembaruan terus-menerus"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:559
+#: vncviewer/CConn.cxx:480
#, c-format
msgid "Throughput %d kbit/s - changing to quality %d"
msgstr "Throughput %d kbit/s - mengubah ke kualitas %d"
-#: vncviewer/CConn.cxx:581
+#: vncviewer/CConn.cxx:502
#, c-format
-msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now %s"
-msgstr "Throughput %d kbit/s - warna penuh sekarang %s"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "disabled"
-msgstr "dinonaktifkan"
-
-#: vncviewer/CConn.cxx:583
-msgid "enabled"
-msgstr "difungsikan"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now enabled"
+msgstr "Throughput %d kbit/s - warna penuh sekarang difungsikan"
-#: vncviewer/CConn.cxx:593
+#: vncviewer/CConn.cxx:505
#, c-format
-msgid "Using %s encoding"
-msgstr "Memakai pengkodean %s"
+msgid "Throughput %d kbit/s - full color is now disabled"
+msgstr "Throughput %d kbit/s - warna penuh sekarang dinonaktifkan"
-#: vncviewer/CConn.cxx:640
+#: vncviewer/CConn.cxx:531
#, c-format
msgid "Using pixel format %s"
msgstr "Memakai format piksel %s"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:121
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:122
msgid "Invalid geometry specified!"
msgstr "Geometri yang dinyatakan tidak valid!"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:434
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:495
msgid "Adjusting window size to avoid accidental full screen request"
msgstr "Menyetel ukuran jendela untuk menghindari permintaan layar penuh tak disengaja"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:478
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:539
#, c-format
msgid "Press %s to open the context menu"
msgstr "Tekan %s untuk membuka menu konteks"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:741 vncviewer/DesktopWindow.cxx:747
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:760
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:836 vncviewer/DesktopWindow.cxx:844
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:864
msgid "Failure grabbing keyboard"
msgstr "Kegagalan dalam mengambil alih papan ketik"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:772
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:938
msgid "Failure grabbing mouse"
msgstr "Kegagalan dalam mengambil alih tetikus"
-#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1002
+#: vncviewer/DesktopWindow.cxx:1162
msgid "Invalid screen layout computed for resize request!"
msgstr "Tata letak layar yang tidak valid dihitung untuk permintaan ubah ukuran!"
-#: vncviewer/FLTKPixelBuffer.cxx:33
-msgid "Not enough memory for framebuffer"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk framebuffer"
-
#: vncviewer/OptionsDialog.cxx:57
msgid "VNC Viewer: Connection Options"
msgstr "Penampil VNC: Opsi Sambungan"
@@ -339,182 +328,244 @@ msgstr "Tentang..."
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:74
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:137 vncviewer/ServerDialog.cxx:171
+msgid "TigerVNC configuration (*.tigervnc)"
+msgstr "Konfigurasi TigerVNC (*.tigervnc)"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:138
+msgid "Select a TigerVNC configuration file"
+msgstr "Pilih berkas konfigurasi TigerVNC"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:172
+msgid "Save the TigerVNC configuration to file"
+msgstr "Simpan konfigurasi TigerVNC ke berkas"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:197
+#, c-format
+msgid "%s already exists. Do you want to overwrite?"
+msgstr "%s sudah ada. Apakah Anda ingin menimpa?"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198 vncviewer/vncviewer.cxx:279
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: vncviewer/ServerDialog.cxx:198
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Timpa"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:85
msgid "Opening password file failed"
msgstr "Membuka berkas kata sandi gagal"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:86 vncviewer/UserDialog.cxx:96
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:105
msgid "VNC authentication"
msgstr "Otentikasi VNC"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:87 vncviewer/UserDialog.cxx:102
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:112
+msgid "This connection is secure"
+msgstr "Sambungan ini aman"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:116
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Sambungan ini tidak aman"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:133
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:146
msgid "Password:"
msgstr "Kata Sandi:"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:89
+#: vncviewer/UserDialog.cxx:185
msgid "Authentication cancelled"
msgstr "Autentikasi dibatalkan"
-#: vncviewer/UserDialog.cxx:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Nama Pengguna:"
+#: vncviewer/Viewport.cxx:389
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %lu"
+msgstr "Gagal memperbarui keadaan LED papan tik: %lu"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:586
+#: vncviewer/Viewport.cxx:395 vncviewer/Viewport.cxx:401
+#, c-format
+msgid "Failed to update keyboard LED state: %d"
+msgstr "Gagal memperbarui keadaan LED papan tik: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:431
+msgid "Failed to update keyboard LED state"
+msgstr "Gagal memperbarui keadaan LED papan tik"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:458 vncviewer/Viewport.cxx:466
+#: vncviewer/Viewport.cxx:483
+#, c-format
+msgid "Failed to get keyboard LED state: %d"
+msgstr "Gagal mendapatkan keadaan LED papan tik: %d"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+msgid "No key code specified on key press"
+msgstr "Tidak ada kode tombol yang dinyatakan saat penekanan tombol"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:982
#, c-format
msgid "No scan code for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Tidak ada kode pindai untuk tombol virtual yang diperluas 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:588
+#: vncviewer/Viewport.cxx:984
#, c-format
msgid "No scan code for virtual key 0x%02x"
msgstr "Tidak ada kode pindai untuk tombol virtual 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:605
+#: vncviewer/Viewport.cxx:990
+#, c-format
+msgid "Invalid scan code 0x%02x"
+msgstr "Kode pindai tidak valid 0x%02x"
+
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1020
#, c-format
msgid "No symbol for extended virtual key 0x%02x"
msgstr "Tidak ada simbol untuk tombol virtual yang diperluas 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:607
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1022
#, c-format
msgid "No symbol for virtual key 0x%02x"
msgstr "Tidak ada simbol untuk tombol virtual 0x%02x"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:645
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1115
#, c-format
msgid "No symbol for key code 0x%02x (in the current state)"
msgstr "Tidak ada simbol untuk kode tombol 0x%02x (dalam keadaan saat ini)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:671
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1148
#, c-format
msgid "No symbol for key code %d (in the current state)"
msgstr "Tidak ada simbol untuk kode tombol %d (dalam keadaan saat ini)"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:708
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1199
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "E&xit viewer"
msgstr "&Keluar penampil"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:711
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1202
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Full screen"
msgstr "Layar &Penuh"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:714
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1205
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Minimi&ze"
msgstr "Mi&nimalkan"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:716
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1207
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Resize &window to session"
msgstr "Ubah ukuran &jendela ke sesi"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:721
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1212
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Ctrl"
msgstr "&Ctrl"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:724
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1215
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Alt"
msgstr "&Alt"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:730
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1221
#, c-format
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send %s"
msgstr "Kirim %s"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:736
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1227
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Send Ctrl-Alt-&Del"
msgstr "Kirim Ctrl-Alt-Del"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:739
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1230
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Refresh screen"
msgstr "Sega&rkan layar"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:742
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1233
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "&Options..."
msgstr "&Opsi..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:744
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1235
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Connection &info..."
msgstr "&Info koneksi..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:746
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1237
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "About &TigerVNC viewer..."
msgstr "Tentang penampil &TigerVNC..."
-#: vncviewer/Viewport.cxx:749
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1240
msgctxt "ContextMenu|"
msgid "Dismiss &menu"
msgstr "Tutup &menu"
-#: vncviewer/Viewport.cxx:833
+#: vncviewer/Viewport.cxx:1329
msgid "VNC connection info"
msgstr "Informasi sambungan VNC"
-#: vncviewer/parameters.cxx:286 vncviewer/parameters.cxx:320
+#: vncviewer/parameters.cxx:278 vncviewer/parameters.cxx:312
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Nama parameter %s terlalu besar untuk ditulis ke registry"
-#: vncviewer/parameters.cxx:292 vncviewer/parameters.cxx:299
+#: vncviewer/parameters.cxx:284 vncviewer/parameters.cxx:291
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to write to the registry"
msgstr "Parameter %s terlalu besar untuk ditulis ke registry"
-#: vncviewer/parameters.cxx:305 vncviewer/parameters.cxx:326
+#: vncviewer/parameters.cxx:297 vncviewer/parameters.cxx:318
#, c-format
msgid "Failed to write parameter %s of type %s to the registry: %ld"
msgstr "Gagal menulis parameter %s jenis %s ke registry: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:341 vncviewer/parameters.cxx:380
+#: vncviewer/parameters.cxx:334 vncviewer/parameters.cxx:377
#, c-format
msgid "The name of the parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Nama parameter %s terlalu besar untuk dibaca dari registry"
-#: vncviewer/parameters.cxx:350 vncviewer/parameters.cxx:389
+#: vncviewer/parameters.cxx:346 vncviewer/parameters.cxx:386
#, c-format
msgid "Failed to read parameter %s from the registry: %ld"
msgstr "Gagal membaca parameter %s dari registry: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:359
+#: vncviewer/parameters.cxx:357
#, c-format
msgid "The parameter %s was too large to read from the registry"
msgstr "Parameter %s terlalu besar untuk dibaca dari registry"
-#: vncviewer/parameters.cxx:409
+#: vncviewer/parameters.cxx:406
#, c-format
msgid "Failed to create registry key: %ld"
msgstr "Gagal membuat kunci registry: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:423 vncviewer/parameters.cxx:472
-#: vncviewer/parameters.cxx:534 vncviewer/parameters.cxx:665
+#: vncviewer/parameters.cxx:420 vncviewer/parameters.cxx:469
+#: vncviewer/parameters.cxx:532 vncviewer/parameters.cxx:666
#, c-format
msgid "Unknown parameter type for parameter %s"
msgstr "Tipe parameter tidak dikenal untuk parameter %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:430 vncviewer/parameters.cxx:479
+#: vncviewer/parameters.cxx:427 vncviewer/parameters.cxx:476
#, c-format
msgid "Failed to close registry key: %ld"
msgstr "Gagal menutup kunci registry: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:446
+#: vncviewer/parameters.cxx:443
#, c-format
msgid "Failed to open registry key: %ld"
msgstr "Gagal membuka kunci registry: %ld"
-#: vncviewer/parameters.cxx:503
+#: vncviewer/parameters.cxx:500
msgid "Failed to write configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Gagal menulis berkas konfigurasi, tak bisa memperoleh path direktori rumah."
-#: vncviewer/parameters.cxx:516
+#: vncviewer/parameters.cxx:514
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Gagal menulis berkas konfigurasi, tak bisa membuka %s: %s"
@@ -523,36 +574,36 @@ msgstr "Gagal menulis berkas konfigurasi, tak bisa membuka %s: %s"
msgid "Failed to read configuration file, can't obtain home directory path."
msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi, tak bisa memperoleh path direktori rumah."
-#: vncviewer/parameters.cxx:572
+#: vncviewer/parameters.cxx:573
#, c-format
msgid "Failed to read configuration file, can't open %s: %s"
msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi, tak bisa membuka %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:585 vncviewer/parameters.cxx:590
-#: vncviewer/parameters.cxx:615 vncviewer/parameters.cxx:628
-#: vncviewer/parameters.cxx:644
+#: vncviewer/parameters.cxx:586 vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:616 vncviewer/parameters.cxx:629
+#: vncviewer/parameters.cxx:645
#, c-format
msgid "Failed to read line %d in file %s: %s"
msgstr "Gagal membaca baris %d dalam berkas %s: %s"
-#: vncviewer/parameters.cxx:591
+#: vncviewer/parameters.cxx:592
msgid "Line too long"
msgstr "Baris terlalu panjang"
-#: vncviewer/parameters.cxx:598
+#: vncviewer/parameters.cxx:599
#, c-format
msgid "Configuration file %s is in an invalid format"
msgstr "Berkas konfigurasi %s berada dalam format yang tidak valid"
-#: vncviewer/parameters.cxx:616
+#: vncviewer/parameters.cxx:617
msgid "Invalid format"
msgstr "Format tidak valid"
-#: vncviewer/parameters.cxx:629 vncviewer/parameters.cxx:645
+#: vncviewer/parameters.cxx:630 vncviewer/parameters.cxx:646
msgid "Invalid format or too large value"
msgstr "Format tidak valid atau nilai terlalu besar"
-#: vncviewer/parameters.cxx:672
+#: vncviewer/parameters.cxx:673
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s on line %d in file %s"
msgstr "Parameter tidak dikenal %s pada baris %d dalam berkas %s"
@@ -562,12 +613,12 @@ msgstr "Parameter tidak dikenal %s pada baris %d dalam berkas %s"
msgid ""
"TigerVNC Viewer %d-bit v%s\n"
"Built on: %s\n"
-"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.txt)\n"
-"See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
+"Copyright (C) 1999-%d TigerVNC Team and many others (see README.rst)\n"
+"See https://www.tigervnc.org for information on TigerVNC."
msgstr ""
"Penampil TigerVNC %d-bit v%s\n"
"Dibangun pada: %s\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-%d Tim TigerVNC dan banyak lagi (lihat README.txt)\n"
+"Hak Cipta (C) 1999-%d Tim TigerVNC dan banyak lagi (lihat README.rst)\n"
"Lihat http://www.tigervnc.org untuk informasi tentang TigerVNC."
#: vncviewer/vncviewer.cxx:127
@@ -588,14 +639,10 @@ msgstr "Kesalahan saat memulai Penampil TigerVNC baru: %s"
msgid "Termination signal %d has been received. TigerVNC Viewer will now exit."
msgstr "Sinyal pengakhiran %d telah diterima. Penampil TigerVNC sekarang akan keluar."
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:271
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:271 vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:3
msgid "TigerVNC Viewer"
msgstr "Penampil TigerVNC"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:279
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
#: vncviewer/vncviewer.cxx:280
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
@@ -649,11 +696,23 @@ msgstr "Tidak bisa membuat direktori rumah VNC: %s."
#. TRANSLATORS: "Parameters" are command line arguments, or settings
#. from a file or the Windows registry.
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:534 vncviewer/vncviewer.cxx:535
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:602 vncviewer/vncviewer.cxx:604
msgid "Parameters -listen and -via are incompatible"
msgstr "Parameter -listen dan -via tidak kompatibel"
-#: vncviewer/vncviewer.cxx:550
+#: vncviewer/vncviewer.cxx:619
#, c-format
msgid "Listening on port %d"
msgstr "Mendengarkan pada port %d"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:4
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Penampil Desktop Jarak Jauh"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:5
+msgid "Connect to VNC server and display remote desktop"
+msgstr "Sambungkan ke server VNC dan tampilkan desktop jarak jauh"
+
+#: vncviewer/vncviewer.desktop.in.in:7
+msgid "tigervnc"
+msgstr "tigervnc"